Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2009/267/12

Repartizarea judecătorilor pe camere

JO C 267, 7.11.2009, p. 6–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

7.11.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 267/6


Repartizarea judecătorilor pe camere

2009/C 267/12

La 7 octombrie 2009, Conferința plenului Tribunalului de Primă Instanță a decis, pe de o parte ca urmare a intrării în funcția de judecător a domnului Kanninen și a domnului Schwarcz și, pe de altă parte, ca urmare a alegerii doamnei Wiszniewska-Białecka ca președinte al Camerei întâi, să modifice deciziile Conferinței plenului din 25 septembrie 2007, din 8 iulie 2008 și din 17 septembrie 2008 privind repartizarea judecătorilor pe camere.

Pentru perioada cuprinsă între 7 octombrie 2009 și 31 august 2010, judecătorii sunt repartizați pe camere după cum urmează:

 

Camera întâi extinsă, întrunită în complet de cinci judecători:

Doamna Wiszniewska-Białecka, președinte de cameră, domnul Dehousse, doamna Jürimäe, domnul Soldevila Fragoso și domnul Kanninen, judecători.

 

Camera întâi, întrunită în complet de trei judecători:

 

Doamna Wiszniewska-Białecka, președinte de cameră;

 

Domnul Dehousse, judecător;

 

Domnul Kanninen, judecător.

 

Camera a doua extinsă, întrunită în complet de cinci judecători:

Doamna Pelikánová, președinte de cameră, domnul Dehousse, doamna Jürimäe, domnul Soldevila Fragoso și domnul Kanninen, judecători.

 

Camera a doua, întrunită în complet de trei judecători:

 

Doamna Pelikánová, președinte de cameră;

 

Doamna Jürimäe, judecător;

 

Domnul Soldevila Fragoso, judecător.

 

Camera a treia extinsă, întrunită în complet de cinci judecători:

Domnul Azizi, președinte de cameră, doamna Cremona, doamna Labucka, domnul Frimodt Nielsen și domnul O’Higgins, judecători.

 

Camera a treia, întrunită în complet de trei judecători:

 

Domnul Azizi, președinte de cameră;

 

Doamna Cremona, judecător;

 

Domnul Frimodt Nielsen, judecător.

 

Camera a patra extinsă, întrunită în complet de cinci judecători:

Domnul Czúcz, președinte de cameră, doamna Cremona, doamna Labucka, domnul Frimodt Nielsen și domnul O’Higgins, judecători

 

Camera a patra, întrunită în complet de trei judecători:

 

Domnul Czúcz, președinte de cameră;

 

Doamna Labucka, judecător;

 

Domnul O’Higgins, judecător

 

Camera a cincea extinsă, întrunită în complet de cinci judecători:

Domnul Vilaras, președinte de cameră, domnul Moavero Milanesi, domnul Prek, domnul Ciucă și domnul Schwarcz, judecători.

 

Camera a cincea, întrunită în complet de trei judecători:

 

Domnul Vilaras, președinte de cameră;

 

Domnul Prek, judecător;

 

Domnul Ciucă, judecător.

 

Camera a șasea extinsă, întrunită în complet de cinci judecători:

Domnul Meij, președinte de cameră, domnul Vadapalas, domnul Tchipev, domnul Dittrich și domnul Truchot, judecători.

 

Camera a șasea, întrunită în complet de trei judecători:

Domnul Meij, președinte de cameră;

(a)

Domnul Vadapalas și domnul Tchipev, judecători.

(b)

Domnul Vadapalas și domnul Truchot, judecători.

(c)

Domnul Tchipev și domnul Truchot, judecători.

 

Camera a șaptea extinsă, întrunită în complet de cinci judecători:

Domnul Forwood, președinte de cameră, domnul Moavero Milanesi, domnul Prek, domnul Ciucă și domnul Schwarcz, judecători.

 

Camera a șaptea, întrunită în complet de trei judecători:

 

Domnul Forwood, președinte de cameră;

 

Domnul Moavero Milanesi, judecător;

 

Domnul Schwarcz, judecător.

 

Camera a opta extinsă, întrunită în complet de cinci judecători:

Doamna Martins Ribeiro, președinte de cameră, domnul Papasavvas, domnul Wahl, domnul Tchipev și domnul Dittrich, judecători.

 

Camera a opta, întrunită în complet de trei judecători:

Doamna Martins Ribeiro, președinte de cameră;

(a)

Domnul Papasavvas și domnul Wahl, judecători.

(b)

Domnul Papasavvas și domnul Dittrich, judecători.

(c)

Domnul Wahl și domnul Dittrich, judecători.


Top
  翻译: