This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008IP0309
EU-Russia Summit 26 - 27 June 2008 European Parliament resolution of 19 June 2008 on the EU-Russia Summit of 26 - 27 June 2008 in Khanty-Mansiysk
Summitul UE-Rusia Rezoluția Parlamentului European din 19 iunie 2008 referitoare la Summitul UE-Rusia din 26 - 27 iunie 2008 , de la Khanty-Mansiysk
Summitul UE-Rusia Rezoluția Parlamentului European din 19 iunie 2008 referitoare la Summitul UE-Rusia din 26 - 27 iunie 2008 , de la Khanty-Mansiysk
JO C 286E, 27.11.2009, p. 35–41
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.11.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
CE 286/35 |
Joi, 19 iunie 2008
Summitul UE-Rusia
P6_TA(2008)0309
Rezoluția Parlamentului European din 19 iunie 2008 referitoare la Summitul UE-Rusia din 26-27 iunie 2008, de la Khanty-Mansiysk
2009/C 286 E/09
Parlamentul European,
având în vedere Acordul de parteneriat și cooperare (APC) dintre Comunitățile Europene și statele membre, pe de o parte și Federația Rusă, pe de altă parte (1), care a intrat în vigoare în 1997 și a încetat în 2007,
având în vedere deciziile Consiliului Afaceri Generale din 26 mai 2008, care a aprobat direcțiile de negociere pentru un acord care să ofere un nou cadru cuprinzător pentru relațiile UE cu Rusia,
având în vedere obiectivele UE și ale Rusiei, precizate în declarația comună dată la încheierea summit-ului de la St. Petersburg din 31 mai 2003, și anume de a crea un spațiu economic comun, un spațiu comun al libertății, securității și justiției, un spațiu comun al cooperării în domeniul securității externe și un spațiu comun al cercetării și educației, acesta din urmă incluzând și aspecte culturale,
având în vedere rezoluțiile sale anteriore privind relațiile UE cu Rusia și în special rezoluția sa din 14 noiembrie 2007 privind summitul UE–Rusia (2) (al 20-lea summit UE-Rusia care a avut loc la Mafra, Portugalia, la 26 octombrie 2007),
având în vedere consultările dintre UE și Rusia cu privire la drepturile omului și mai ales cea de-a șaptea rundă a acestora, din 17 aprilie 2008, care a avut drept obiect libertatea presei, libertatea de exprimare și de întrunire, în special în lumina alegerilor prezidențiale și parlamentare care au avut loc de curând, funcționarea societății civile, drepturile persoanelor aparținând unor minorități și combaterea rasismului și xenofobiei, precum și drepturile copilului,
având în vedere raportul 2007 al Comisiei privind stadiul implementării spațiilor comune UE–Rusia, publicat în martie 2008,
având în vedere concluziile celei de-a opta reuniuni a Consiliului permanent pentru parteneriat UE–Rusia în domeniul libertății, securității și justiției, care a avut loc la St. Petersburg la 24-25 aprilie 2008,
având în vedere declarația președintelui delegației PE la Consiliul pentru Parteneriat și Cooperare UE–Rusia, din urma vizitei la Moscova a grupului de lucru UE–Rusia, la 17-18 martie 2008,
având în vedere articolul 103 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură,
A. |
întrucât relațiile dintre UE și Rusia s-au dezvoltat constant în ultimul deceniu, ducând la o vastă și profundă integrare și interdependență economică, menite să evolueze și mai mult în viitorul apropiat; |
B. |
întrucât UE și Rusia, care este membră a Consiliului de Securitate al ONU, au o responsabilitate comună pentru stabilitatea și securitatea globală și întrucât o cooperare mai strânsă și relațiile bune de vecinătate dintre UE și Rusia au o importanță deosebită pentru stabilitatea, securitatea și prosperitatea din Europa, |
C. |
întrucât încheierea unui Acord de parteneriat strategic (APS) dintre UE și Federația Rusă rămâne de o importanță capitală pentru dezvoltarea și intensificarea în continuare a cooperării dintre cei doi parteneri, |
D. |
întrucât negocierile privind acest nou APS ar trebui să înceapă cât de curând, pe baza progresului realizat până în prezent în privința creării celor patru spații comune: spațiul economic comun, spațiul de libertate, securitate și justiție, spațiul securității externe și spațiul cercetării, educației și culturii; întrucât implementarea rapidă a acestor patru spații comune ar trebui să se afle în centrul negocierilor pentru un nou APS; |
E. |
întrucât, în urma progreselor considerabile în ceea ce privește embargoul rus împotriva importurilor de carne și alte produse agricole din Polonia și a asigurărilor referitoare la închiderea conductei Druzhba, considerată de Lituania ca o măsură politică represivă, s-a ajuns în cele din urmă la un acord între statele membre privind finalizarea unui nou mandat de negociere pentru un nou acord, care să înlocuiască actualul APC, care a încetat la sfârșitul anului trecut, |
F. |
întrucât, la 7 mai 2008, Dimitri Medvedev a preluat oficial funcția de Președinte al Federației Ruse; întrucât noul președinte l-a numit prim-ministru pe fostul președinte Vladimir Putin, numire confirmată cu o majoritate covârșitoare de către Duma, |
G. |
întrucât schimbările politice la vârf din Rusia, survenite în urma alegerilor pentru Duma de anul trecut și a alegerilor prezidențiale de la începutul anului în curs, ar putea conferi un nou impuls relațiilor UE–Rusia, ar putea duce la îmbunătățirea relațiilor Rusiei cu unii dintre vecinii săi apropiați și ar putea stimula instituirea democrației și a statului de drept în Rusia; |
H. |
întrucât noul Președinte al Rusiei, Dimitri Medvedev, și-a confirmat, în discursul inaugural, angajamentul pentru instituirea unui sistem juridic matur și eficient, ca o condiție esențială pentru dezvoltarea economică și socială a Rusiei, precum și pentru creșterea influenței Rusiei în comunitatea internațională, deschiderea sa către lume și facilitarea unui dialog de pe poziții egale cu alte popoare; întrucât Președintele Medvedev a făcut deja un prim pas, creând Consiliul Anticorupție și asumându-și președinția acestuia; |
I. |
întrucât aderarea Federației Ruse la Organizația Mondială a Comerțului (OMC) ar reprezenta o contribuție substanțială la continuarea îmbunătățirii relațiilor dintre Rusia și UE, condiționată de angajamentul Rusiei de a respecta întru totul și de a implementa în totalitate obligațiile și angajamentele OMC; |
J. |
întrucât securitatea aprovizionării cu energie reprezintă una dintre cele mai mari provocări pentru Europa și este unul dintre principalele domenii de cooperare cu Rusia; întrucât trebuie depuse eforturi comune pentru a utiliza la maximum și în mod eficient sistemele de transportare a energiei, atât cele existente, cât și cele ce urmează a fi dezvoltate; întrucât dependența acută a UE de combustibilii fosili subminează dezvoltarea unei abordări europene echilibrate, coerente și ghidată de valori față de Rusia; |
K. |
întrucât Rusia a conferit recent unora dintre cele mai mari companii energetice din UE un rol în parteneriatul strategic cu privire la anumite proiecte importante din domeniul energiei și a permis companiilor din UE să achiziționeze o serie limitată de acțiuni strategice la companiile rusești; întrucât menținerea securității juridice și respectarea drepturilor de proprietate sunt esențiale pentru menținerea actualului nivel al investițiilor străine în Rusia; |
L. |
întrucât diferendele asupra condițiilor de furnizare și transport al energiei ar trebui soluționate prin negocieri, de o manieră transparentă și nediscriminatorie și nu ar trebui niciodată folosite ca instrument de presiune politică asupra statelor membre UE sau a altor state din vecinătatea comună; |
M. |
întrucât un viitor acord între UE și Federația Rusă ar trebui, de aceea, să includă principiile Tratatului privind Carta energiei; |
N. |
întrucât UE și Federația Rusă ar putea și ar trebui să joace împreună un rol activ în instituirea păcii și a stabilității pe continentul european, în special în zona de vecinătate comună, și în alte părți ale lumii, |
O. |
întrucât UE și Federația Rusă ar trebui să conlucreze în căutarea unei rezolvări definitive a problemei statutului internațional al Kosovo și a unei soluționări pașnice a conflictelor din Abhazia, Osetia de Sud, Nagorno Karabakh și Transnistria, ce prezintă un pericol constant; |
P. |
întrucât, după decizia autorităților ruse de a stabili legături la nivel guvernamental cu republicile separatiste din Abhazia și Osetia de Sud, situația din aceste regiuni georgiene s-a deteriorat și mai mult, punând sub semnul întrebării rolul forțelor ruse ca forțe neutre de menținere a păcii și subminând integritatea teritorială a Georgiei; |
Q. |
întrucât Rusia și-a declinat calitatea de parte la Tratatul privind forțele armate convenționale în Europa (Tratatul CFE), declarând că nu va mai permite inspectarea și verificarea siturilor sale militare de către țările NATO și nu-și va mai limita numărul de arme convenționale; |
R. |
întrucât, în urma întâlnirii sale cu troica ministerială a UE, la 29 aprilie 2008, în Luxembourg, Ministrul rus al Afacerilor Externe, Serghei Lavrov, a confirmat participarea Rusiei la operațiunea militară a UE în Chad și în Republica Centrafricană (operațiunea EUFOR Chad/RCA, inițiată la 28 ianuarie 2008 (3)); |
S. |
întrucât persistă îngrijorări serioase cu privire la evoluția Federației Ruse în materie de respectare și protecție a drepturilor omului, precum și de respectare a principiilor, normelor și procedurilor democratice asupra cărora s-a ajuns la un acord; întrucât Federația Rusă este membru deplin al Consiliului Europei și a Organizației pentru Securitate și Cooperare în Europa (OSCE) și s-a angajat, în consecință, să respecte principiile democrației și drepturile elementare ale omului; |
T. |
întrucât este important ca UE să exprime o poziție unitară, să dea dovadă de solidaritate și unitate în relațiile sale cu Federația Rusă, precum și să întemeieze aceste relații pe interesele ambelor părți și pe valori comune, |
1. |
subliniază că viitorul summit va fi primul Summit UE–Rusia la care va participa nou alesul președinte Dimitri Medvedev și își exprimă speranța că această reuniune va marca o îmbunătățire în relațiile dintre UE și Rusia; |
2. |
își reafirmă convingerea că Rusia rămâne un partener important din perspectiva creării unei cooperări strategice, partener cu care UE are în comun nu doar interese economice și comerciale, dar și obiectivul de a coopera îndeaproape atât pe scena internațională, cât și în vecinătatea comună; |
3. |
subliniază importanța unității statelor membre UE în relațiile lor cu Rusia și invită statele membre să acorde prioritate beneficiilor pe termen lung a unei poziții comune în cadrul negocierilor cu Federația Rusă față de eventualele avantaje pe termen scurt ale acordurilor bilaterale cu privire la chestiuni punctuale; |
4. |
susține ideea dezvoltării pe viitor a unor relații cu Rusia mai angajate, concentrate în continuare asupra zonelor vizate de cele patru spații comune și asupra necesității unui nou APC, dar concentrate și asupra aspectelor practice ale cooperării, a proiectelor comune și a implementării angajamentelor luate și acordurilor încheiate până în prezent; |
5. |
își exprimă satisfacția că a fost posibilă până la urmă depășirea obstacolelor din calea ajungerii la un acord asupra mandatului pentru negocierile cu Federația Rusă asupra unui nou APC; |
6. |
recomandă insistent Consiliului, Comisiei și statelor membre, alături de guvernul Federației Ruse, să folosească ocazia celui de-al 21-lea Summit UE–Rusia din Khanty-Mansiysk ca un adevărat nou punct de plecare pentru intensificarea în continuare a relațiilor UE–Rusia începând negocierile asupra unui nou APC, punând astfel bazele obținerii unor rezultate concrete în viitorul apropiat; |
7. |
salută faptul că noul președinte, domnul Medvedev, s-a referit, în discursul său inaugural, la importanța drepturilor civile și și-a reafirmat sprijinul deschis pentru cauza statului de drept și a drepturilor omului; se așteaptă ca această declarație să fie urmată de fapte și ca Rusia să întreprindă reformele necesare pentru o evoluție către un sistem cu adevărat democratic; |
8. |
își exprimă îngrijorarea profundă cauzată de informațiile primite continuu de la organizațiile ruse și internaționale care activează în domeniul drepturilor omului cu privire la folosirea torturii și a tratamentelor inumane și degradante în închisori, posturi de poliție și centrele secrete de detenție din Cecenia; de asemenea, își exprimă îngrijorarea profundă față de atacurile din ce în ce mai frecvente asupra minorităților etnice, rasiale și religioase din Rusia; |
9. |
reiterează invitația de a intensifica consultările UE–Rusia cu privire la drepturile omului, astfel încât să devină mai eficace și mai orientate către rezultate, cu participarea și a altor ministere ruse decât cel al afacerilor externe și cu implicarea totală a Parlamentului European, la toate nivelurile; consideră, în această privință, că reuniunile de informare organizate de Comisie cu actorii societății civile înaintea consultării oficiale reprezintă un instrument important, care ar trebui consolidat corespunzător și luat în considerare de către autoritățile ruse, în vederea transformării lor într-un adevărat seminar juridic, la care să participe universitari, reprezentanți ai societății civile și oficiali ai ambelor părți; |
10. |
subliniază faptul că o societate civilă puternică și independentă constituie un element absolut necesar al unei democrații reale și mature; este profund îngrijorat, în această privință, de deteriorarea situației apărătorilor drepturilor omului și de dificultățile de a fi recunoscute și de a-și desfășura activitatea ale ONG-urilor care activează în domeniul drepturilor omului, al protecției mediului și al ecologiei; este profund îngrijorat de legislația recent modificată privind extremismul, care ar putea afecta libera circulație a informației și ar putea conduce la restricționarea în continuare din partea autorităților ruse a libertății de exprimare a jurnaliștilor independenți și a opozanților politici; |
11. |
solicită Federației Ruse să-și demonstreze angajamentul față de valorile comune, ratificând Protocolul adițional nr. 14 la Convenția Europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, permițând astfel realizarea unor importante reforme ale Curții Europene a Drepturilor Omului, care se confruntă cu întârzieri datorate zecilor de mii de cauze aflate pe rol; invită autoritățile ruse să respecte toate hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului; |
12. |
salută faptul că Summit-ul UE–Rusia va avea loc în centrul administrativ al regiunii autonome Khanty-Mansiysk; solicită președinției în exercițiu să folosească ocazia oferită de summit, urmat de cel de-al 5-lea Congres al popoarelor fino-ugrice, pentru a discuta dificultățile cu care se confruntă minoritățile fino-ugrice în Rusia în ceea ce privește reprezentarea lor politică, precum și protecția și dezvoltarea identității lor culturale și lingvistice; |
13. |
reiterează, de asemenea, importanța instituirii unui Spațiu Economic Comun (SEC) și a continuării dezvoltării obiectivelor asupra cărora s-a căzut de acord în Foaia de parcurs a SEC, în special cel al creării unei piețe deschise și integrate între UE și Rusia; |
14. |
salută progresele realizate de la ultimul summit UE–Rusia din Mafra în ceea ce privește aderarea Rusiei la OMC, ceea ce va conduce la un mediu concurențial echitabil pentru comunitățile de afaceri ale ambelor părți și va ajuta substanțial Rusia să construiască o economie modernă, diversificată și care să integreze înalta tehnologie; solicită Rusiei să ia măsurile necesare pentru a îndepărta obstacolele rămase în calea aderării, în special în domeniul taxelor și taxelor la export și să respecte și să implementeze angajamentele și obligațiile OMC, după care UE ar trebui să înceapă tratativele privind încheierea unui acord de liber schimb cu Federația Rusă; |
15. |
insistă, în plus, asupra faptului că trebuie să se ajungă cât mai repede la un acord cu privire la taxele la export din Federația Rusă către Uniunea Europeană pentru lemnul brut; regretă că Rusia nu și-a onorat angajamentul de a elimina treptat taxele de survol al Siberiei și solicită Rusiei să semneze acordul negociat cu privire la aceasta cu ocazia summitului din Samara; |
16. |
subliniază importanța îmbunătățirii climatului pentru investițiile europene în Rusia, care nu poate fi realizată decât prin promovarea și facilitarea unor condiții de afaceri transparente și nediscriminatorii, prin o birocrației mai puțin prezentă și prin investiții bidirecționale; este îngrijorat de caracterul impredictibil al aplicării normelor de către autoritățile ruse; |
17. |
salută intensificarea dialogului UE–Rusia privind chestiuni legate de energie și de protecția mediului; subliniază importanța importurilor de energie pentru economiile europene, care reprezintă o posibilă oportunitate de a continua cooperarea economică și comercială între UE și Rusia; subliniază că principiile interdependenței și transparenței ar trebui să stea la baza acestei cooperări, alături de cel al accesului egal la piață, infrastructură și investiții; salută aderarea Rusiei la Protocolul de la Kyoto și subliniază necesitatea unei susțineri depline din partea Rusiei a obiectivelor obligatorii post-Kyoto legate de schimbările climatice; solicită Consiliului și Comisiei să asigure includerea în noul APC a principiilor Tratatului privind Carta Energiei, ale Protocolului referitor la tranzit anexat acestuia și ale concluziilor G8, precum și în cooperarea ulterioară în materie de eficiență energetică, reducere a emisiilor de carbon și energii regenerabile, inclusiv utilizarea bio-energiei; subliniază faptul că aceste principii ar trebui aplicate principalelor proiecte de infrastructură; solicită UE să aibă un discurs unitar față de Rusia cu privire la aceste chestiuni sensibile legate de energie; solicită partenerii în dialogul UE–Rusia privind energia să examineze posibilitatea de a folosi euro ca viitoare monedă de plată a energiei furnizate, pentru a depinde mai puțin de valuta țărilor terțe; |
18. |
își exprimă îngrijorarea cu privire la securitatea sectorului nuclear în Federația Rusă, la planurile acesteia de a exporta tehnologie și material nuclear către alte țări și la amenințările adiacente în materie de securitate și proliferare nucleară; |
19. |
solicită Federației Ruse să sprijine dezvoltarea propriei industrii a energiilor regenerabile, într-un mod durabil și nedăunător mediului; solicită Federației Ruse să garanteze respectarea unor standarde de mediu înalte pentru toate proiectele de pe teritoriul său, în curs sau planificate, din sectorul gazului și petrolului; |
20. |
salută progresele realizate de UE și Rusia în implementarea Spațiului comun al libertății, securității și justiției, care s-a concentrat până acum în primul rând asupra punerii în practică a acordurilor de facilitare a vizelor și de readmisie ce s-au dovedit a fi un important pas înainte către călătoria fără vize, ca obiectiv pe termen lung; solicită continuarea cooperării în materie de imigrație ilegală, precum și de îmbunătățire a controlului documentelor de identitate și a schimbului de informații privind terorismul și criminalitatea organizată; subliniază că Consiliul și Comisia trebuie să asigure că Rusia respectă toate condițiile stabilite în oricare dintre acordurile negociate cu privire la eliminarea vizelor între cele două părți, astfel încât să se prevină orice periclitare a securității în Europa; |
21. |
subliniază faptul că Rusia, schimbând anul trecut normele de acordare a vizelor și încetând să mai emită vize de afaceri de un an cu intrări multiple, folosite de numeroși lucrători europeni, s-ar putea confrunta cu un exod al managerilor și lucrătorilor dacă nu modifică aceste norme și nu reduce costurile și obstacolele birocratice legate de obținerea vizelor și a permiselor de muncă; |
22. |
salută evoluția cooperării UE–Rusia în domeniul spațial, în cadrul Dialogului tripartit privind spațiul inițiat în martie 2006 între Comisie, Agenția Spațială Europeană și Roscosmos (Agenția Federală Spațială din Rusia), care poartă asupra aplicațiilor spațiale (navigare prin satelit, observare terestră și comunicații prin satelit), a accesului la spațiu (lansatoare și viitoare sisteme spațiale de transport) și a dezvoltării științei și tehnologiei spațiale; observă că, în cadrul Spațiului economic comun, cooperarea referitoare la spațiul cosmic a fost definită ca sector prioritar; |
23. |
invită Federația Rusă să participe la construcția infrastructurilor europene destinate cercetării, susținută prin Programele-cadru ale Comunității Europene; consideră că un astfel de impuls ar face posibilă utilizarea eficientă și dezvoltarea unor importante resurse umane și financiare ale Rusiei în domeniul cercetării, dezvoltării și inovării, fiind astfel avantajos atât pentru Europa, cât și pentru Rusia; |
24. |
face apel la guvernele Rusiei și Statelor Unite să intensifice dialogul cu privire la chestiunile din domeniul apărării și securității care implică direct sau indirect statele membre ale UE; recomandă insistent guvernelor ambelor țări să implice fără rezerve UE și statele sale membre în acest dialog și să nu ia nici o măsură sau decizie care ar putea fi considerată o amenințare la adresa păcii și securității continentului european; |
25. |
solicită guvernului rus — alături de Uniunea Europeană și ceilalți membri ai Grupului de contact pentru Kosovo — să aducă o contribuție constructivă la soluționarea politică durabilă a problemei viitorului Kosovo și la consolidarea stabilității în Balcanii de Vest; |
26. |
solicită Rusiei să nu se opună desfășurării misiunii UE de sprijinire a supremației legii în Kosovo (EULEX KOSOVO (4)), să sprijine pe deplin OSCE și să recunoască mandatul acesteia, pentru a permite implementarea completă a garanțiilor oferite în Constituția Kosovo și a angajamentelor autorităților din Kosovo în direcția descentralizării instituționale și a protecției comunităților nemajoritare și a patrimoniului cultural și arhitectural; |
27. |
solicită Consiliului și Comisiei să continue inițiativele luate împreună cu guvernul rus, menite să consolideze securitatea și stabilitatea în vecinătatea comună, în special prin intensificarea dialogului privind instaurarea democrației în Bielorusia, precum și prin eforturi comune pentru a soluționa conflictele din Abhazia, Osetia de Sud, Nagorno Karabakh și Transnistria; |
28. |
își exprimă profunda îngrijorare cu privire la decizia Rusiei de a stabili legături mai strânse cu regiunile georgiene ale Abhaziei și Osetiei de Sud și își reiterează sprijinul fără rezerve pentru integritatea teritorială a Georgiei; invită Rusia să nu mai întreprindă nici o acțiune care ar putea agrava tensiunea și să ia măsuri pentru a ameliora relațiile cu Georgia; speră ca reuniunea care a avut loc recent la St Petersburg între președintele Medvedev și președintele Saakashvili să conducă la o îmbunătățire a relațiilor ruso-georgiene; |
29. |
solicită președinției în exercițiu să ridice, cu ocazia Summitului EU–Rusia, chestiunea distrugerii unui avion georgian de recunoaștere de către un avion rusesc, precum și pe cea a recentei creșteri substanțiale a numărului trupelor ruse în Abhazia, și să încurajeze o mai mare implicare a UE în procesul de soluționare a conflictului; |
30. |
solicită UE și Rusiei, ca membre ale Consiliului de Securitate al ONU și ale Cvartetului, să-și continue eforturile de a realiza progrese în Orientul Mijlociu; subliniază, de asemenea, necesitatea continuării cooperării cu Rusia pentru a împiedica proliferarea ADM și solicită ambelor părți să-și asume responsabilitățile în special cu privire la chestiunile nucleare din Iran și Coreea de Nord; |
31. |
solicită Rusiei să reconsidere suspendarea unilaterală a respectării Tratatului FCE, să urmeze calea negocierilor pentru a-și proteja interesele legitime și să evite erodarea Tratatului FCE; solicită membrilor NATO să ratifice versiunea modificată în 1999 a tratatului; |
32. |
salută decizia Rusiei de a asista UE în operațiunile acesteia de menținere a păcii în Chad și Republica Centrafricană și susține declarația Ministrului rus de Externe, Serghei Lavrov și a Înaltului Reprezentant UE, Javier Solana, conform căreia cooperarea dintre Rusia și UE în gestionarea crizelor nu se va limita la participarea Rusiei la operațiunea menționată anterior EUFOR Chad /RCA și că ambele părți sunt gata să semneze un acord-cadru privind acest subiect, care să aibă la bază un parteneriat și o cooperare echitabile; |
33. |
încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, guvernelor și parlamentelor statelor membre și Federației Ruse, Consiliului Europei și Organizației pentru Securitate și Cooperare în Europa. |
(1) JO L 327, 28.11.1997, p. 1.
(2) Texte adoptate, P6_TA(2007)0528.
(3) Acțiunea comună 2007/677/PESC a Consiliului din 15 octombrie 2007 (JO L 279, 23.10.2007, p. 21) și Decizia 2008/101/PESC a Consiliului din 28 ianuarie 2008 (JO L 34, 8.2.2008, p.39).
(4) Acțiunea comună 2008/124/PESC a Consiliului din 4 februarie 2008 (JO L 42, 16.2.2008, p. 92).