Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008AP0279

Schimbul de informații extrase din cazierele judiciare între statele membre * Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 17 iunie 2008 referitoare la o propunere de decizie-cadru a Consiliului privind organizarea și conținutul schimbului de informații extrase din cazierele judiciare între statele membre (5968/2008 — C6-0067/2008 — 2005/0267(CNS))

JO C 286E, 27.11.2009, p. 70–76 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

27.11.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

CE 286/70


Marți, 17 iunie 2008
Schimbul de informații extrase din cazierele judiciare între statele membre *

P6_TA(2008)0279

Rezoluția legislativă a Parlamentului European din 17 iunie 2008 referitoare la o propunere de decizie-cadru a Consiliului privind organizarea și conținutul schimbului de informații extrase din cazierele judiciare între statele membre (5968/2008 — C6-0067/2008 — 2005/0267(CNS))

2009/C 286 E/31

(Procedura de consultare — consultare repetată)

Parlamentul European,

având în vedere proiectul Consiliului (5968/2008),

având în vedere propunerea Comisiei (COM(2005)0690),

având în vedere poziția sa din 21 iunie 2007 (1),

având în vedere articolul 31 și articolul 34 alineatul (2) litera (b) din Tratatul privind Uniunea Europeană,

având în vedere articolul 39 alineatul (1) din Tratatul UE, în temeiul căruia a fost consultat din nou de către Consiliu (C6-0067/2008),

având în vedere articolul 93, articolul 51 și articolul 55 alineatul (3) din Regulamentul său de procedură,

având în vedere raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A6-0207/2008),

1.

aprobă proiectul Consiliului astfel cum a fost modificat;

2.

invită Comisia să își modifice propunerea în consecință, în temeiul articolului 250 alineatul (2) din Tratatul CE;

3.

invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta;

4.

solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care acesta intenționează să modifice în mod substanțial sau să înlocuiască proiectul cu un alt text;

5.

invită Consiliul și Comisia, ca urmare a intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona, să acorde prioritate oricărei propuneri viitoare de modificare a deciziei în conformitate cu Declarația cadru nr. 50 cu privire la articolul 10 din Protocolul privind dispozițiile tranzitorii anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice;

6.

este hotărât să examineze orice astfel de propunere viitoare printr-o procedură de urgență în conformitate cu procedura menționată la alineatul 5 și în strânsă cooperare cu parlamentele naționale;

7.

încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului și Comisiei.

TEXT PROPUS DE CONSILIU

AMENDAMENT

Amendamentul 1

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Considerentul 5a (nou)

 

(5a)

Faptul că se pot aplica regimuri juridice diferite în cazul unei singure condamnări penale face ca între statele membre să circule informații puțin fiabile și creează insecuritate juridică pentru persoana condamnată. Pentru a evita această situație, statul membrude condamnare trebuie să fie considerat drept deținătorul datelor privind condamnările penale pronunțate pe teritoriul acestuia împotriva cetățenilor altor state membre. În consecință, statul membru de cetățenie a persoanei condamnate, căruia i se transmit aceste date, trebuie să garanteze păstrarea la zi a acestora, luând în considerare orice modificare sau suprimare apărută în statul membru de condamnare. Numai datele care au fost actualizate în acest mod pot fi utilizate la nivel intern de către statul membru de naționalitate sau transmise mai departe de către acesta către alt stat membru sau către o țară terță.

Amendamentul 2

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Considerentul 9aa (nou)

 

(9a a)

Atunci când informațiile sunt primite conform articolului 7 alineatul (2) paragraful al treilea, autoritatea centrală a statului membru de cetățenie trebuie să se asigure că răspunsurile la cererile adresate de o persoană pentru informații privind cazierul său judiciar conțin o referire generală la cazierul solicitantului, inclusiv informațiile transmise de statele membre de condamnare.

Amendamentul 3

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Considerentul 10

(10)

Dispozițiile prezentei decizii-cadru instituie norme privind protecția datelor cu caracter personal transmise între statele membre ca urmare a punerii în aplicare a acesteia. Normele generale actuale privind protecția datelor cu caracter personal prelucrate în cadrul cooperării polițienești și judiciare în materie penală sunt completate de normele instituite prin acest instrument. De asemenea, prevederile Convenției Consiliului Europei din 1981 pentru protecția persoanelor cu privire la prelucrarea automată a datelor cu caracter personal se aplică manipulării datelor cu caracter personal în temeiul prezentei decizii-cadru. Prezenta decizie-cadru include, de asemenea, dispozițiile deciziei din 21 noiembrie 2005 privind schimbul de informații extrase din cazierele judiciare1, prin care se limitează aria de utilizare a informațiilor cerute de către statul membru solicitant. Ea adaugă la acestea norme specifice, aplicabile în cazul în care statul membru de cetățenie transmite mai departe informațiile legate de condamnări care i-au parvenit de la statul membru de condamnare.

(10)

Dispozițiile prezentei decizii-cadru instituie norme privind protecția datelor cu caracter personal transmise între statele membre ca urmare a punerii în aplicare a acesteia. Normele generale actuale privind protecția datelor cu caracter personal prelucrate în cadrul cooperării polițienești și judiciare în materie penală sunt completate de normele instituite prin acest instrument , în special principiile de bază menționate la articolul 9 . De asemenea, prevederile Convenției Consiliului Europei din 1981 pentru protecția persoanelor cu privire la prelucrarea automată a datelor cu caracter personal se aplică manipulării datelor cu caracter personal în temeiul prezentei decizii-cadru. Prezenta decizie-cadru include, de asemenea, dispozițiile deciziei din 21 noiembrie 2005 privind schimbul de informații extrase din cazierele judiciare, prin care se limitează aria de utilizare a informațiilor cerute de către statul membru solicitant. Ea adaugă la acestea norme specifice, aplicabile în cazul în care statul membru de cetățenie transmite mai departe informațiile legate de condamnări care i-au parvenit de la statul membru de condamnare.

Amendamentul 4

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Considerentul 10a (nou)

 

(10a)

În acest context, este extrem de importantă adoptarea unei decizii-cadru privind protecția datelor cu caracter personal prelucrate în cadrul cooperării polițienești și judiciare în materie penală, care să ofere un nivel corespunzător de protecție a datelor, inclusiv în prelucrarea datelor cu caracter personal la nivel național.

Amendamentul 5

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Considerentul 12a (nou)

 

(12a)

Pentru a garanta faptul că extrasele din cazierele judiciare sunt ușor de înțeles, trebuie să se furnizeze informații privind existența condamnărilor și a interdicțiilor care decurg din acestea, precum și locul unde au fost pronunțate și înregistrate. De aceea, statele membre trebuie să stabilească formate comparabile pentru extrasele care conțin condamnări, cu o secțiune specială creată pentru condamnările legate de infracțiuni de natură sexuală.

Amendamentul 6

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Articolul 5 — alineatul 2

2.   Orice modificare sau ștergere a informațiilor transmise în conformitate cu articolul 4 alineatul (4) atrage modificări sau ștergeri identice de către statul membru de cetățenie privind informațiile stocate în conformitate cu alineatul (1) în scopul retransmiterii în conformitate cu articolul 7 .

2.   Orice modificare sau ștergere a informațiilor transmise în conformitate cu articolul 4 alineatul (4) atrage modificări sau ștergeri identice de către statul membru de cetățenie privind informațiile stocate în conformitate cu alineatul (1).

Amendamentul 7

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Articolul 5 — alineatul 3

3.    În scopul retransmiterii în conformitate cu articolul 7, statul membru de cetățenie al persoanei în cauză poate folosi doar informațiile care au fost actualizate în conformitate cu alineatul (2).

3.    Statul membru de cetățenie poate utiliza doar informațiile actualizate în conformitate cu alineatul (2).

Amendamentul 8

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Articolul 6 — alineatul 1a (nou)

 

(1a)     În cazul în care se solicită informații din caziere judiciare din statul membru de cetățenie în orice alt scop în afara cadrului procedurilor penale, statul membru solicitant trebuie să specifice scopul acestei solicitări.

Amendamentul 9

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Articolul 6 — alineatul 2

2.   În cazul în care o persoană solicită informații privind propriul cazier judiciar, autoritatea centrală din statul membru în care se formulează cererea poate , în conformitate cu legislația națională, să adreseze autorității centrale a unui alt stat membru o cerere de extras din cazierul judiciar și orice date referitoare la acesta, cu condiția ca partea interesată să fie sau să fi fost rezident sau cetățean al statului solicitant sau solicitat.

2.   În cazul în care o persoană solicită informații privind propriul cazier judiciar, autoritatea centrală din statul membru în care se formulează cererea, în conformitate cu legislația națională, adresează autorității centrale a unui alt stat membru o cerere de extras din cazierul judiciar și orice date referitoare la acesta, cu condiția ca partea interesată să fie sau să fi fost rezident sau cetățean al statului membru solicitant sau solicitat.

Amendamentul 10

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Articolul 9 — alineatul -1 (nou)

 

1.

(-1) Prelucrarea datelor cu caracter personal în scopul prezentei decizii-cadru respectă cel puțin următoarele principii de bază:

(a)

prelucrarea datelor este permisă prin lege și este necesară și proporțională cu scopurile colectării și/sau procesării ulterioare;

(b)

datele sunt colectate numai pentru scopuri specificate și legitime și prelucrate ulterior într-un mod care să corespundă acelor scopuri;

(c)

datele sunt exacte și actualizate;

Amendamentul 11

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Articolul 9 — alineatul -1a (nou)

 

(-1a)

Este interzisă prelucrarea datelor cu caracter personal despre originea rasială sau etnică, opiniile politice, convingerile religioase sau filozofice, calitatea de membru într-un partid sau sindicat, precum și a informațiilor privind sănătatea sau viața sexuală. În mod excepțional, se permite prelucrarea unor asemenea informații dacă, în plus față de principiile expuse la alineatul (-1) :

(a)

prelucrarea este prevăzută de lege, fiind precedată de o autorizare dată de o autoritate judiciară competentă, pentru fiecare caz în parte și este absolut necesară pentru un caz concret; precum și

(b)

statele membre oferă garanții specifice adecvate, spre exemplu limitarea accesului la informațiile respective numai la personalul responsabil de îndeplinirea atribuției legitime care justifică prelucrarea.

Amendamentul 12

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Articolul 9 — alineatul 1

1.   Datele cu caracter personal furnizate în temeiul articolului 7 alineatele (1) și (4) în scopul procedurilor penale pot fi utilizate de către statul membru solicitant doar în cadrul anumitor proceduri pentru care au fost solicitate, în conformitate cu formularul anexat.

1.   Datele cu caracter personal furnizate în temeiul articolului 7 alineatele (1) și (4) în scopul unor proceduri penale pot fi utilizate de către statul membru solicitant , în conformitate cu principiile menționate la alineatul (-1) și exclusiv în scopul procedurilor pentru care au fost solicitate, în conformitate cu formularul anexat.

Amendamentul 13

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Articolul 9 — alineatul 2

2.   Datele cu caracter personal furnizate în temeiul articolului 7 alineatele (1) și (4) în alte scopuri decât acela al procedurilor penale pot fi utilizate de către statul membru solicitant, în conformitate cu legislația sa națională, doar în cadrul anumitor proceduri pentru care au fost solicitate și în cadrul limitelor stabilite de către statul membru solicitat în formularul corespunzător.

2.   Datele cu caracter personal furnizate în temeiul articolului 7 alineatele (2) și (4) în orice alt scop decât în scopul unor proceduri penale , pot fi utilizate de către statul membru solicitant, în conformitate cu legislația sa națională, și cu principiile menționate la alineatele (-1) și (-1a) și exclusiv în scopul procedurilor pentru care acestea au fost solicitate și în cadrul limitelor stabilite de către statul membru solicitat în formularul corespunzător.

Amendamentul 14

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Articolul 9 — alineatul 3

3.   Fără a aduce atingere alineatelor (1) și (2), datele cu caracter personal furnizate în temeiul articolului 7 alineatele (1), (2) și (4) pot fi utilizate de către statul membru solicitant în scopul prevenirii unei amenințări imediate și grave la adresa siguranței publice.

3.   Fără a aduce atingere alineatelor (1) și (2), datele cu caracter personal furnizate în temeiul articolului 7 alineatele (1), (2) și (4) pot fi utilizate de statul membru solicitant dacă o astfel de utilizare este necesară și proporțională în vederea prevenirii unei amenințări imediate și grave la adresa siguranței publice ; în acest caz, statul membru solicitant prezintă statului membru solicitat o notificare a posteriori care precizează îndeplinirea condițiilor de necesitate, proporționalitate, urgență și gravitate a amenințării .

Amendamentul 15

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Articolul 9 — alineatul 4

4.    Statele membre iau măsurile necesare pentru a se asigura că datele primite de la un alt stat membru în temeiul articolului 4, în cazul în care acestea sunt transmise unui stat terț în conformitate cu articolul 7 alineatul (3), sunt supuse acelorași restricții de utilizare aplicabile într-un stat membru solicitant, conform alineatului (2) din prezentul articol. Statele membre specifică faptul că datele cu caracter personal, în cazul în care acestea sunt transmise unui stat terț pentru obiectivele unei proceduri penale, pot fi utilizate în continuare de către statul respectiv numai în scopul unor proceduri penale.

4.    De asemenea, statele membre iau măsurile necesare pentru a se asigura că datele primite de la un alt stat membru în temeiul articolului 4, în cazul în care acestea sunt transmise unui stat terț în conformitate cu articolul 7 alineatul (3), sunt supuse acelorași restricții de utilizare aplicabile într-un stat membru solicitant, conform alineatului (2) din prezentul articol. Statele membre specifică faptul că datele cu caracter personal, în cazul în care acestea sunt transmise unui stat terț pentru obiectivele unei proceduri penale, pot fi utilizate în continuare de către statul respectiv numai în scopul unor proceduri penale.

Amendamentul 16

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Articolul 9 — alineatul 5

5.    Prezentul articol nu se aplică datelor cu caracter personal obținute de către un stat membru în temeiul prezentei decizii-cadru și care provin de la acel stat membru.

5.    Alineatele (1) — (4) nu se aplică datelor cu caracter personal obținute de către un stat membru în temeiul prezentei decizii-cadru și care provin de la acel stat membru.

Amendamentul 17

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Articolul 9 — alineatul 5a (nou)

 

5a.     Fiecare stat membru se asigură că autoritățile naționale de protecție a datelor sunt informate în mod sistematic cu privire la schimbul de date cu caracter personal efectuat în temeiul prezentei decizii-cadru și în special cu privire la utilizarea datelor cu caracter personal în condițiile menționate la articolul 9 alineatul (3).

Autoritățile statelor membre de protecție a datelor monitorizează schimbul de date prevăzut la alineatul (1) și cooperează în acest scop.

Amendamentul 18

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Articolul 9a (nou)

 

Articolul 9a

Drepturile persoanei vizate

1.     Persoana vizată este informată cu privire la faptul că datele cu caracter personal care o privesc sunt prelucrate.

Furnizarea acestei informații poate fi întârziată atunci când este necesar, pentru a nu împiedica îndeplinirea scopurilor pentru care sunt prelucrate datele.

2.     Persoana vizată are dreptul de a obține fără o întârziere excesivă informații cu privire la datele care sunt prelucrate într-o limbă pe care o înțelege, precum și de a rectifica, și, atunci când este cazul, de a șterge datele prelucrate cu încălcarea principiilor menționate la articolul 9 alineatul (-1).

3.     Furnizarea informațiilor menționate la alineatul (1) poate fi refuzată sau întârziată în cazul în care acest lucru este strict necesar pentru a:

(a)

proteja siguranța și ordinea publică,

(b)

preveni o infracțiune,

(c)

nu obstrucționa investigația și urmărirea infracțiunilor e;

(d)

proteja drepturile și garanțiile terților.

Amendamentul 19

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Articolul 11 — alineatul 1 — litera a — punctul iva (nou)

 

(iva)

informații privind decăderea din drepturi ca urmare a unei condamnări penale.

Amendamentul 20

Propunere de decizie-cadru a Consiliului

Articolul 11 — alineatul 1 — litera b — punctul iv

(iv)

informații privind decăderea din drepturi ca urmare a unei condamnări penale.

eliminat


(1)  Texte adoptate, P6_TA(2007)0279.


Top
  翻译: