Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013CA0656

Cauza C-656/13: Hotărârea Curții (Camera a treia) din 12 noiembrie 2014 (cerere de decizie preliminară formulată de Nejvyšší soud České republiky – Republica Cehă) – L/M (Trimitere preliminară – Spațiul de libertate, securitate și justiție – Cooperare judiciară în materie civilă – Competență în materia răspunderii părintești – Regulamentul (CE) nr. 2201/2003 – Articolul 12 alineatul (3) – Copil al unor părinți necăsătoriți – Prorogare de competență – Lipsa unei alte cauze pendinte conexe – Acceptarea competenței – Contestarea competenței unei instanțe de către o parte care a sesizat aceeași instanță)

JO C 16, 19.1.2015, p. 8–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.1.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 16/8


Hotărârea Curții (Camera a treia) din 12 noiembrie 2014 (cerere de decizie preliminară formulată de Nejvyšší soud České republiky – Republica Cehă) – L/M

(Cauza C-656/13) (1)

(Trimitere preliminară - Spațiul de libertate, securitate și justiție - Cooperare judiciară în materie civilă - Competență în materia răspunderii părintești - Regulamentul (CE) nr. 2201/2003 - Articolul 12 alineatul (3) - Copil al unor părinți necăsătoriți - Prorogare de competență - Lipsa unei alte cauze pendinte conexe - Acceptarea competenței - Contestarea competenței unei instanțe de către o parte care a sesizat aceeași instanță)

(2015/C 016/11)

Limba de procedură: ceha

Instanța de trimitere

Nejvyšší soud České republiky

Părțile din procedura principală

Reclamant: L

Pârât: M

cu participarea: R, K,

Dispozitivul

1)

Articolul 12 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2201/2003 al Consiliului din 27 noiembrie 2003 privind competența, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești, de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1347/2000, trebuie interpretat în sensul că poate să constituie, în scopul unei proceduri în materia răspunderii părintești, temeiul competenței unei instanțe dintr-un stat membru care nu este cel al reședinței obișnuite a copilului chiar și atunci când nicio altă procedură nu este pendinte în fața instanței alese.

2)

Articolul 12 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul nr. 2201/2003 trebuie interpretat în sensul că nu se poate considera că competența instanței sesizate de o parte pentru a soluționa o procedură în materia răspunderii părintești a fost „acceptată în mod expres sau în orice alt mod neechivoc de către toate părțile la procedură”, în sensul acestei dispoziții, atunci când pârâta din această primă procedură inițiază, ulterior, o a doua procedură în fața aceleiași instanțe și invocă, în cadrul primului act care îi incumbă în prima procedură, necompetența acestei instanțe.


(1)  JO C 85, 22.3.2014.


Top
  翻译: