This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CN0486
Case C-486/14: Request for a preliminary ruling from the Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg (Germany) lodged on 4 November 2014 — Criminal proceedings against Piotr Kossowski
Cauza C-486/14: Cerere de decizie preliminară introdusă de Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg (Germania) la 4 noiembrie 2014 – Procedură penală împotriva lui Piotr Kossowski
Cauza C-486/14: Cerere de decizie preliminară introdusă de Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg (Germania) la 4 noiembrie 2014 – Procedură penală împotriva lui Piotr Kossowski
JO C 16, 19.1.2015, p. 18–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 16/18 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg (Germania) la 4 noiembrie 2014 – Procedură penală împotriva lui Piotr Kossowski
(Cauza C-486/14)
(2015/C 016/28)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg
Partea din procedura principală
Piotr Kossowski
Intervenient: Generalstaatsanwaltschaft Hamburg
Întrebările preliminare
1) |
Rezervele formulate de părți cu ocazia ratificării CAAS (1), în conformitate cu articolul 55 alineatul (1) litera (a) din CAAS – și în special rezerva formulată de Republica Federală Germania la depunerea actului de ratificare sub litera a), potrivit căreia nu îi este aplicabil articolul 54 din CAAS „dacă faptele la care se referă hotărârea judecătorească străină au avut loc integral sau parțial pe propriul său teritoriu […]” – rămân valabile inclusiv după integrarea acquis-ului Schengen în cadrul juridic al Uniunii, prin Protocolul Schengen anexat Tratatului de la Amsterdam din 2 octombrie 1997, menținut prin Protocolul Schengen anexat Tratatului de la Lisabona? Aceste excepții reprezintă restrângeri proporționale ale articolului 50 din cartă (2) în sensul articolului 52 alineatul (1) din aceasta? |
2) |
În caz contrar: Interdicția dublei condamnări sau a dublei urmăriri prevăzută de articolul 54 din CAAS și de articolul 50 din cartă trebuie interpretată în sensul că se opune urmăririi penale a unui suspect într-un stat membru – în speță Republica Federală Germania – în cazul căruia în alt stat membru – în speță Polonia –, parchetul a încetat procedura penală, fără îndeplinirea unor obligații-sancțiune și în lipsa unei anchete aprofundate, din considerente de fapt, în lipsa unor dovezi suficiente, procedura penală putând fi reluată numai dacă au apărut elemente semnificative necunoscute anterior, fără ca totuși astfel de noi elemente să existe efectiv? |
(1) Convenția din 19 iunie 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 între guvernele statelor din Uniunea Economică Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune (JO 2000, L 239, p. 19, Ediție specială, 19/vol. 1, p. 183).
(2) Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (JO 2014, C 326, p. 391).