This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document E2015P0015
Request for an Advisory Opinion from the EFTA Court by Fürstlicher Oberster Gerichtshof, Liechtenstein, dated 9 July 2015, in the Case of Franz-Josef Hagedorn v Vienna-Life Lebensversicherung AG (Case E-15/15)
Cerere de aviz consultativ al Curții de Justiție a AELS înaintată de Fürstlicher Oberster Gerichtshof, Liechtenstein, la data de 9 iulie 2015, în cauza Franz-Josef Hagedorn/Vienna-Life Lebensversicherung AG (Cauza E-15/15)
Cerere de aviz consultativ al Curții de Justiție a AELS înaintată de Fürstlicher Oberster Gerichtshof, Liechtenstein, la data de 9 iulie 2015, în cauza Franz-Josef Hagedorn/Vienna-Life Lebensversicherung AG (Cauza E-15/15)
JO C 357, 29.9.2016, p. 30–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.9.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 357/30 |
Cerere de aviz consultativ al Curții de Justiție a AELS înaintată de Fürstlicher Oberster Gerichtshof, Liechtenstein, la data de 9 iulie 2015, în cauza Franz-Josef Hagedorn/Vienna-Life Lebensversicherung AG
(Cauza E-15/15)
(2016/C 357/10)
Fürstliches Obergericht Liechtenstein (Curtea Supremă din Liechtenstein) a transmis Curții de Justiție a AELS o scrisoare datată 9 iulie 2015 și primită de registratura Curții la 9 iulie 2015, prin care solicita emiterea unui aviz consultativ în cauza Franz-Josef Hagedorn/Vienna-Life Lebensversicherung AG cu privire la întrebările de mai jos:
1. |
Articolul 36 alineatul (2) din Directiva 2002/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 noiembrie 2002 privind asigurarea de viață trebuie interpretat în sensul că obligațiile de a furniza informațiile menționate la articolul respectiv și în anexa III punctul A litera (a) subpunctul (11) și litera (a) subpunctul (12) și punctul B litera (b) subpunctul (2) pentru polițele de asigurare de viață pe bază de unități trebuie să fie îndeplinite și în cazul în care o persoană achiziționează, printr-un act juridic de transfer, o poliță de asigurare de viață pe bază de unități de la o altă persoană cu acordul asigurătorului, prin transferul contractului („poliță la mâna a doua”)? |
În eventualitatea în care Curtea va răspunde afirmativ la prima întrebare, i se solicită să răspundă la următoarele întrebări suplimentare:
2. (a) |
Articolul 36 alineatul (2) din Directiva 2002/83/CE privind asigurarea de viață trebuie interpretat în sensul că, în cazul în care o poliță de asigurare de viață pe bază de unități este achiziționată printr-un act juridic de transfer, trebuie furnizate doar informații generale noului deținător de poliță de asigurare sau societatea de asigurări este, de asemenea, obligată să furnizeze noului deținător de poliță de asigurare informații care se referă în mod specific la produsul de asigurare care urmează a fi achiziționat de către aceasta, în special în ceea ce privește eventualele diferențe între profilul de investitor sau de risc al deținătorului de poliță inițial și cel al cesionarului? |
În cazul în care la întrebarea 2(a) se oferă un răspuns negativ, Curții i se solicită să răspundă următoarea întrebare:
2. (b) |
Trebuie comunicate informații specifice cesionarului contractului cu privire la produsul de asigurare care urmează să fie dobândit de acesta în cazul în care deținătorul de poliță de asigurare este o întreprindere, în timp ce cesionarul contractului este o persoană fizică sau un consumator? |
În cazul în care la întrebarea 2(b) se oferă un răspuns negativ, Curții i se solicită să răspundă următoarea întrebare:
2. (c) |
Trebuie comunicate informații specifice cesionarului contractului cu privire la produsul de asigurare care urmează să fie dobândit de acesta în cazul în care cedentul poliței s-a abținut de la furnizarea de informații referitoare la produsul de asigurare în cauză, de exemplu deoarece nu a divulgat societății de asigurări de informațiile necesare pentru a evalua profilul său de risc sau de investitor? |
3. |
Dispozițiile privind obligațiile asigurătorului în temeiul anexei III punctul B litera (b) subpunctul (2) din Directiva 2002/83/CE privind asigurarea de viață sunt transpuse în dreptul național în mod efectiv, chiar dacă legislația națională prevede, în anexa 4 punctul (II) subpunctul (2) din Versicherungsaufsichtsgesetz (Legea privind supravegherea asigurărilor), în cazul polițelor de asigurare pe bază de unități, că în perioada de valabilitate a unui contract de asigurare trebuie oferite informații cu privire la unitățile care stau la baza poliței de asigurare și la natura activelor conținute în această poliță doar în cazul în care modificările informațiilor furnizate rezultă din „modificări ale legislației”, dar nu și „în cazul unei schimbări a condițiilor de asigurare” [anexa III punctul B litera (b) subpunctul (2) la Directiva 2002/83/CE]? |