Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CB0126

Cauza C-126/17: Ordonanța Curții (Camera a șaptea) din 22 februarie 2018 (cerere de decizie preliminară formulată de Fővárosi Törvényszék – Ungaria) – ERSTE Bank Hungary Zrt/Orsolya Czakó [Trimitere preliminară — Articolul 99 din Regulamentul de procedură al Curții — Protecția consumatorilor — Directiva 93/13/CEE — Clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii — Articolul 4 alineatul (2), articolul 5 și articolul 6 alineatul (1) — Clauze care definesc obiectul principal al contractului — Contract de împrumut încheiat în monedă străină — Conținutul noțiunii „exprimate în mod clar și inteligibil” — Nevaliditate parțială sau totală a contractului]

JO C 142, 23.4.2018, p. 17–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

23.4.2018   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 142/17


Ordonanța Curții (Camera a șaptea) din 22 februarie 2018 (cerere de decizie preliminară formulată de Fővárosi Törvényszék – Ungaria) – ERSTE Bank Hungary Zrt/Orsolya Czakó

(Cauza C-126/17) (1)

([Trimitere preliminară - Articolul 99 din Regulamentul de procedură al Curții - Protecția consumatorilor - Directiva 93/13/CEE - Clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii - Articolul 4 alineatul (2), articolul 5 și articolul 6 alineatul (1) - Clauze care definesc obiectul principal al contractului - Contract de împrumut încheiat în monedă străină - Conținutul noțiunii „exprimate în mod clar și inteligibil” - Nevaliditate parțială sau totală a contractului])

(2018/C 142/22)

Limba de procedură: maghiara

Instanța de trimitere

Fővárosi Törvényszék

Părțile din procedura principală

Reclamantă: ERSTE Bank Hungary Zrt

Pârâtă: Orsolya Czakó

Dispozitivul

1)

Articolul 4 alineatul (2) și articolul 5 din Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive în contractele încheiate cu consumatorii trebuie interpretate în sensul că îndeplinesc cerința potrivit căreia clauzele contractuale trebuie exprimate în mod clar și inteligibil, în sensul acestor dispoziții, clauzele unui contract de credit încheiat între un consumator și o instituție bancară, dintr-un stat membru, atunci când suma de bani care va fi pusă la dispoziția acestui consumator, exprimată în monedă străină ca monedă de cont, definită în raport cu moneda de plată, este clar indicată. În măsura în care stabilirea acestei sume depinde de cursul de schimb în vigoare la data deblocării fondurilor, cerința respectivă impune ca metodele de calcul al sumei împrumutate efectiv, precum și cursul de schimb aplicabil să fie transparente, astfel încât un consumator mediu, normal informat și suficient de atent și avizat să poată evalua pe baza unor criterii precise și inteligibile consecințele economice care îl privesc și care rezultă din acest contract, dintre care în special costul total al împrumutului său.

2)

Articolul 6 alineatul (1) din Directiva 93/13 trebuie interpretat în sensul că, în ipoteza în care o instanță națională ar constata caracterul abuziv al clauzelor unui contract de împrumut încheiat între un consumator și o instituție bancară, precum cele în discuție în litigiul principal, această dispoziție nu se opune ca instanța respectivă să declare nevaliditatea în ansamblu a contractului dacă acesta nu poate continua să existe după eliminarea clauzelor menționate.


(1)  JO C 221, 10.7.2017.


Top
  翻译: