This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62019CN0768
Case C-768/19: Request for a preliminary ruling from the Bundesverwaltungsgericht (Germany) lodged on 18 October 2019 — Bundesrepublik Deutschland v SE
Cauza C-768/19: Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesverwaltungsgericht (Germania) la 18 octombrie 2019 – Bundesrepublik Deutschland/SE
Cauza C-768/19: Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesverwaltungsgericht (Germania) la 18 octombrie 2019 – Bundesrepublik Deutschland/SE
JO C 19, 20.1.2020, p. 16–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.1.2020 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 19/16 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesverwaltungsgericht (Germania) la 18 octombrie 2019 – Bundesrepublik Deutschland/SE
(Cauza C-768/19)
(2020/C 19/21)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Bundesverwaltungsgericht
Părțile din procedura principală
Reclamantă: Bundesrepublik Deutschland (Republica Federală Germania)
Pârâtă: SE
Intervenient: Der Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht (Reprezentantul intereselor federale la Bundesverwaltungsgericht)
Întrebările preliminare
1) |
În cazul în care un solicitant de azil care, înainte de împlinirea vârstei majoratului de către copilul său cu care exista deja o familie în statul de origine și căruia i-a fost acordat statutul de protecție subsidiară după împlinirea vârstei majoratului ca urmare a unei cereri de protecție formulate înainte de împlinirea vârstei majoratului (denumit în continuare „beneficiarul protecției”), a intrat în statul membru gazdă al beneficiarului protecției și a depus în acel stat, la rândul său, o cerere de protecție internațională (denumit în continuare „solicitantul de azil”) și în cazul unei reglementări naționale care, în vederea acordării dreptului la protecție subsidiară în corelație cu beneficiarul protecției, face trimitere la articolul 2 litera (j) din Directiva 2011/95/UE (1), trebuie să se ia în considerare data soluționării cererii de azil a solicitantului de azil sau o dată anterioară în ceea ce privește aspectul dacă beneficiarul protecției este „minor” în sensul articolului 2 litera (j) a treia liniuță din Directiva 2011/95/UE, dată anterioară cum ar fi data la care
|
2) |
În ipoteza în care,
|
3) |
|
4) |
Calitatea de membru de familie în sensul articolului 2 litera (j) a treia liniuță din Directiva 2011/95/UE a unui solicitant de azil încetează la data împlinirii vârstei majoratului de către beneficiarul protecției și a dispariției corelative a răspunderii față de o persoană care este minoră și necăsătorită? În cazul unui răspuns negativ: această calitate de membru de familie (și drepturile asociate acesteia) subzistă după această dată pe o perioadă nedeterminată sau încetează să existe după un anumit termen (în cazul unui răspuns afirmativ: care este acest termen?) sau la survenirea anumitor evenimente (în cazul unui răspuns afirmativ: care sunt aceste evenimente?)? |
(1) Directiva 2011/95/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind standardele referitoare la condițiile pe care trebuie să le îndeplinească resortisanții țărilor terțe sau apatrizii pentru a putea beneficia de protecție internațională, la un statut uniform pentru refugiați sau pentru persoanele eligibile pentru obținerea de protecție subsidiară și la conținutul protecției acordate (JO 2011, L 337, p. 9).