This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023Q0310(01)
Amendments to the Practice Rules for the Implementation of the Rules of Procedure of the General Court
Modificări ale dispozițiilor practice de punere în aplicare a Regulamentului de procedură al Tribunalului
Modificări ale dispozițiilor practice de punere în aplicare a Regulamentului de procedură al Tribunalului
JO L 73, 10.3.2023, p. 58–66
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2024; abrogat prin 32024Q02097
10.3.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 73/58 |
MODIFICĂRI ALE DISPOZIȚIILOR PRACTICE DE PUNERE ÎN APLICARE A REGULAMENTULUI DE PROCEDURĂ AL TRIBUNALULUI
TRIBUNALUL,
având în vedere articolul 224 din regulamentul său de procedură;
având în vedere Dispozițiile practice de punere în aplicare a Regulamentului de procedură al Tribunalului;
având în vedere modificările Regulamentului de procedură adoptate de Tribunal la 30 noiembrie 2022 (1);
întrucât noile norme referitoare la omiterea datelor față de public, la ședințele comune de audiere a pledoariilor și la videoconferința pentru audierea pledoariilor justifică completarea și adaptarea, în consecință, a anumitor puncte din dispozițiile practice de punere în aplicare;
întrucât este de asemenea de dorit, în interesul părților și al instanței, să se îmbunătățească lizibilitatea dispozițiilor privind depunerea oficială a unei cereri introductive și a opisului anexelor pentru a reduce numărul cazurilor în care trebuie să se solicite o îndreptare a neregularităților;
întrucât este necesar să se precizeze modul de îndeplinire a anumitor sarcini care revin grefei, în special cele referitoare la ținerea registrului, la ținerea dosarului și la consultarea dosarului, ținând seama în special de schimbările efectuate în perioada de criză sanitară;
întrucât digitalizarea procesului judiciar și punerea în aplicare, în cursul anului 2022, a semnăturii electronice calificate a hotărârilor și a ordonanțelor Tribunalului determină variate consecințe de care trebuie să se țină seama, în special în ceea ce privește prevederile referitoare la tariful grefei și la arhivarea originalelor deciziilor judiciare,
ADOPTĂ PREZENTELE MODIFICĂRI ALE DISPOZIȚIILOR PRACTICE DE PUNERE ÎN APLICARE A REGULAMENTULUI DE PROCEDURĂ AL TRIBUNALULUI:
Articolul 1
Dispozițiile practice de punere în aplicare a Regulamentului de procedură al Tribunalului (2) se modifică după cum urmează:
1. |
La punctul 1, pasajul „precum și de păstrarea sigiliilor Tribunalului.” se înlocuiește cu „precum și de păstrarea sigiliilor Tribunalului și de arhive.”. |
2. |
La punctul 10, pasajul „Acestea se efectuează în limba de procedură și cuprind mențiunile necesare identificării actului și în special data depunerii și data înregistrării, numărul cauzei și natura actului.” se înlocuiește cu „Acestea se efectuează în limba de procedură. Ele cuprind în special data depunerii și data înregistrării, numărul cauzei și natura actului.”. |
3. |
După punctul 10 se inserează următorul text, ca punct 10a:
|
4. |
Textul punctelor 12, 13 și 14 se înlocuiește cu „[Text eliminat]”. |
5. |
La punctul 20, pasajul „O cauză trimisă de Curtea de Justiție spre rejudecare în urma unei anulări sau a unei reexaminări primește numărul” se înlocuiește cu „O cauză trimisă de Curtea de Justiție spre rejudecare în urma unei anulări primește numărul”. |
6. |
Textul punctului 21 se înlocuiește cu următorul text:
|
7. |
Textul punctelor 22 și 23 se înlocuiește cu următorul text:
|
8. |
La punctul 28, pasajul „Dosarul închis cuprinde o listă a tuturor înscrisurilor depuse la dosarul cauzei, cu indicarea numărului acestora, precum și o pagină de gardă pe care se menționează numărul de ordine al cauzei, părțile și data închiderii cauzei.” se înlocuiește cu „Dosarul închis cuprinde o listă a tuturor înscrisurilor depuse la dosarul cauzei și o constatare a grefierului care atestă caracterul complet al dosarului.”. |
9. |
Textul titlului E.2 se înlocuiește cu următorul text: „E.2. Consultarea dosarului și obținerea de copii ale dosarului cauzei” |
10. |
Textul punctului 30 se înlocuiește cu următorul text:
|
11. |
Textul punctelor 32 și 33 se înlocuiește cu următorul text:
|
12. |
După punctul 36 se inserează următorul text, ca punctele 36a și 36b:
|
13. |
Textul punctelor care figurează în titlul F se înlocuiesc cu următorul text:
|
14. |
Textul titlului G și textul punctului 41 se înlocuiesc cu „[Text eliminat]”. |
15. |
Textul punctelor 45-50 se înlocuiește cu următorul text:
|
16. |
La punctul 51, pasajul „grefierul solicită plata acestor sume părții care este obligată în acest sens.” se înlocuiește cu „grefierul solicită plata acestor sume debitorului care este obligat în acest sens.”. |
17. |
La punctul 53, pasajul „grefierul solicită plata acestor sume părții sau terțului care este obligat în acest sens.” se înlocuiește cu „grefierul solicită plata acestor sume debitorului care este obligat în acest sens.”. |
18. |
Textul titlului C și cel al punctelor care figurează în acest titlu se înlocuiesc cu următorul text: „C. Omiterea datelor față de public
|
19. |
Textul titlului D și cel al punctelor care figurează în acest titlu se înlocuiesc cu „[Text eliminat]”. |
20. |
La punctul 81, pasajul „(d) cu o numerotare continuă și în ordinea crescătoare a fiecărei pagini.” se înlocuiește cu „(d) cu o numerotare continuă a paginilor (de exemplu: paginile 1-50.”. |
21. |
După punctul 81 se inserează următorul text, ca punct 81a:
|
22. |
La punctul 82, fraza „Opisul anexelor trebuie să figureze la sfârșitul actului de procedură.” se înlocuiește cu „Opisul anexelor trebuie să figureze la sfârșitul actului de procedură cu sau fără numerotarea paginilor.”. |
23. |
Textul punctului 83 se înlocuiește cu următorul text:
|
24. |
Textul punctelor 85-87 se înlocuiește cu următorul text:
|
25. |
Textul punctelor 92-94 se înlocuiește cu următorul text:
|
26. |
Textul punctelor 98 și 99 se înlocuiește cu „[Text eliminat]”. |
27. |
La punctul 101, fraza „Lipsa îndreptării neregularităților poate determina respingerea acțiunii ca inadmisibilă, în conformitate cu articolul 78 alineatul (6), cu articolul 177 alineatul (6) și cu articolul 194 alineatul (5) din Regulamentul de procedură.” se înlocuiește cu „Lipsa îndreptării neregularităților poate determina respingerea acțiunii ca inadmisibilă, în conformitate cu articolul 78 alineatul (6) și cu articolul 177 alineatul (6) din Regulamentul de procedură.”. |
28. |
După punctul 104 se inserează următorul text, ca punct 104a:
|
29. |
Textul titlului „A.1. Acțiunile directe” se înlocuiește cu „A.1. Acțiunile directe (altele decât cele referitoare la cauzele de proprietate intelectuală)”. |
30. |
Textul titlului „B.1. Acțiunile directe” se înlocuiește cu „B.1. Acțiunile directe (altele decât cele referitoare la cauzele de proprietate intelectuală)”. |
31. |
La punctul 116, pasajul „trebuie să fie depuse înscrisurile prevăzute la articolul 51 alineatele (2) și (3)” se înlocuiește cu „trebuie să fie depuse, dacă este cazul, înscrisurile prevăzute la articolul 51 alineatele (2) și (3)”. |
32. |
Textul punctului 117 se înlocuiește cu „[Text eliminat]”. |
33. |
La punctul 119, textul care figurează după ultima liniuță, „– să fie transmis prin poșta electronică sub forma unui simplu fișier electronic realizat cu ajutorul unui program de prelucrare a textului, la adresa GC.Registry@curia.europa.eu, indicându-se cauza la care se referă.”, se înlocuiește cu „– să fie transmis prin e-Curia la momentul depunerii cererii introductive, indicându-se cauza la care se referă.”. |
34. |
Textul punctului 122 se înlocuiește cu următorul text: „Pentru facilitarea pregătirii cererii introductive din punct de vedere formal, reprezentanții părților pot consulta în mod util documentul „Listă de verificare – Cerere introductivă” și modelul indicativ de cerere introductivă care sunt disponibile pe site-ul internet al Curții de Justiție a Uniunii Europene.”. |
35. |
La punctul 127, pasajul „Punctele 116 și 117 de mai sus se aplică” se înlocuiește cu „Punctul 116 se aplică”. |
36. |
La punctul 134, pasajul „Punctele 113-115, 117 și 120-122 de mai sus” se înlocuiește cu „Punctele 113-115 și 120-122 de mai sus”. |
37. |
La punctul 138, pasajul „Punctele 117, 125 și 126 de mai sus” se înlocuiește cu „Punctele 125 și 126 de mai sus”. |
38. |
Textul punctului 144 se înlocuiește cu următorul text:
|
39. |
După punctul 147 se inserează următorul text, ca punct 147a:
|
40. |
După punctul 152 se inserează următorul text, ca punct 152a:
|
41. |
La punctul 162, pasajul „Pentru susținerea pledoariei, fiecare parte principală dispune de 15 minute și fiecare intervenient dispune de 10 minute (în cauzele conexate, fiecare parte principală dispune de 15 minute pentru fiecare dintre cauze și fiecare intervenient dispune de 10 minute pentru fiecare dintre cauze),” se înlocuiește cu „Pentru susținerea pledoariei, fiecare parte principală dispune de 15 minute și fiecare intervenient dispune de 10 minute (în cadrul unei ședințe în cauze conexate sau în cadrul unei ședințe comune, fiecare parte principală dispune de 15 minute pentru fiecare dintre cauze și fiecare intervenient dispune de 10 minute pentru fiecare dintre cauze),”. |
42. |
Textul punctului 165 se înlocuiește cu următorul text:
|
43. |
Textul punctului 167 se înlocuiește cu următorul text:
|
44. |
După punctul 167 se inserează un nou titlu: „Ca. Participarea la o ședință prin videoconferință Ca.1. Cererea de recurgere la videoconferință
Ca.2. Condițiile tehnice
Ca.3. Recomandări practice adresate reprezentanților care pledează prin videoconferință
|
45. |
La punctul 168, pasajul „prin poșta electronică, Direcției de interpretare (interpret@curia.europa.eu).” se înlocuiește cu „prin poșta electronică, Direcției de interpretare (interpretation@curia.europa.eu).”. |
46. |
După punctul 172 se inserează următorul text, ca punct 172a:
|
47. |
După punctul 184 se inserează următorul text, ca punct 184a:
|
48. |
Textul punctului 225 se înlocuiește cu următorul text:
|
49. |
După punctul 225 se inserează următorul text, ca punct 225a:
|
50. |
Textul punctului 227 se înlocuiește cu următorul text:
|
51. |
Anexa 1 se modifică după cum urmează:
|
52. |
Anexa 2 se modifică după cum urmează:
|
53. |
Anexa 3 se modifică după cum urmează:
|
Articolul 2
Prezentele modificări ale Dispozițiilor practice de punere în aplicare a Regulamentului de procedură al Tribunalului se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Acestea intră în vigoare la 1 aprilie 2023.
Luxemburg, 1 februarie 2023.
Grefier
E. COULON
Președinte
M. VAN DER WOUDE
(2) JO L 152, 18.6.2015, p. 1, cu modificările ulterioare (JO L 217, 12.8.2016, p. 78, JO L 294, 21.11.2018, p. 23, rectificare în JO L 296, 22.11.2018, p. 40).