Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006CB0200

Cauza C-200/06: Ordonanța Curții (Camera a șasea) din 6 octombrie 2008 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Tribunal de première instance de Bruxelles — Belgia) — Raffinerie Tirlemontoise SA/Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB) (Articolul 104 alineatul (3) din Regulamentul de procedură — Zahăr — Cotizații pentru producție — Modalități de aplicare a sistemului de cote — Luarea în considerare a cantităților de zahăr cuprinse în produsele prelucrate — Stabilirea excedentului exportabil — Stabilirea pierderii medii)

JO C 313, 6.12.2008, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

6.12.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 313/9


Ordonanța Curții (Camera a șasea) din 6 octombrie 2008 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Tribunal de première instance de Bruxelles — Belgia) — Raffinerie Tirlemontoise SA/Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)

(Cauza C-200/06) (1)

(Articolul 104 alineatul (3) din Regulamentul de procedură - Zahăr - Cotizații pentru producție - Modalități de aplicare a sistemului de cote - Luarea în considerare a cantităților de zahăr cuprinse în produsele prelucrate - Stabilirea excedentului exportabil - Stabilirea pierderii medii)

(2008/C 313/14)

Limba de procedură: franceza

Instanța de trimitere

Tribunal de première instance de Bruxelles

Părțile din acțiunea principală

Reclamantă: Raffinerie Tirlemontoise SA

Pârât: Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)

Obiectul

Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Tribunal de première instance de Bruxelles — Interpretarea articolului 15 din Regulamentul (CE) nr. 1260/2001 al Consiliului din 19 iunie 2001 de instituire a unei organizări comune a piețelor în sectorul zahărului (JO L 178, p. 1 ) — Validitatea Regulamentului (CE) nr. 314/2002 al Comisiei din 20 februarie 2002 de stabilirea a modalităților de aplicare a sistemului de cote în sectorul zahărului (JO L 50, p. 40) — Validitatea Regulamentului (CE) nr. 1775/2004 al Comisiei din 14 octombrie 2004 de stabilire, pentru anul de comercializare 2003/2004, a cuantumului cotizațiilor pentru producție pentru sectorul zahărului (JO L 316, p. 64), a Regulamentului (CE) nr. 1762/2003 al Comisiei din 7 octombrie 2003 de stabilire, pentru anul de comercializare 2002/2003, a cuantumului cotizațiilor pentru producție pentru sectorul zahărului (JO L 254, p. 4), a Regulamentului (CE) nr. 1837/2002 al Comisiei din 15 octombrie 2002 de stabilire, pentru anul de comercializare 2001/2002, a cuantumului cotizațiilor pentru producție, precum și a coeficientului cotizației suplimentare în sectorul zahărului (JO L 278, p. 13), a Regulamentului (CE) nr. 1993/2001 al Comisiei din 11 octombrie 2001 de stabilire, pentru anul de comercializare 2000/2001, a cuantumului cotizațiilor pentru producție în sectorul zahărului (JO L 271 p. 15) și a Regulamentului (CE) nr. 2267/2000 al Comisiei din 12 octombrie 2000 de stabilire, pentru anul de comercializare 1999/2000, a cuantumului cotizațiilor pentru producție, precum și a coeficientului de calcul al cotizației suplimentare în sectorul zahărului (JO L 259, p. 29) — Metodă de calcul utilizată pentru a evalua pierderea globală care trebui să fie finanțată prin cotizația pentru producție — Luarea în considerare, pentru stabilirea excedentului exportabil, a ansamblului cantităților de zahăr exportate, iar pentru stabilirea pierderii medii pe tonă de zahăr, numai a cantităților pentru care au fost plătite restituiri la export

Dispozitivul

1)

În temeiul articolului 15 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul nr. 1260/2001 al Consiliului din 19 iunie 2001 de instituire a unei organizări comune a piețelor în sectorul zahărului, excedentul exportabil include cantitățile de zahăr care intră în domeniul de aplicare al acestui articol și care sunt cuprinse în produse prelucrate exportate fără să fi fost plătite efectiv restituiri la export.

Articolul 15 alineatul (1) litera (d) din regulamentul menționat trebuie să fie interpretat în sensul că toate cantitățile de produse exportate care intră în domeniul de aplicare al acestui articol, indiferent dacă au fost plătite sau nu au fost plătite efectiv restituiri la export, trebuie să fie luate în considerare pentru a se stabili pierderea medie pe tonă de produs.

Examinarea articolului 6 alineatele (4) și (5) din Regulamentul (CE) nr. 314/2002 al Comisiei din 20 februarie 2002 de stabilire a modalităților de aplicare a sistemului de cote în sectorul zahărului, după caz, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 1140/2003 al Comisiei din 27 iunie 2003 și prin Regulamentul (CE) nr. 38/2004 al Comisiei din 9 ianuarie 2004 nu a revelat existența unor elemente de natură să afecteze validitatea acestuia.

2)

Examinarea Regulamentului (CE) nr. 2267/2000 al Comisiei din 12 octombrie 2000 de stabilire, pentru anul de comercializare 1999/2000, a cuantumului cotizațiilor pentru producție, precum și a coeficientului de calcul al cotizației suplimentare în sectorul zahărului, a Regulamentului (CE) nr. 1993/2001 al Comisiei din 11 octombrie 2001 de stabilire, pentru anul de comercializare 2000/2001, a cuantumului cotizațiilor pentru producție în sectorul zahărului și a Regulamentului (CE) nr. 1837/2002 al Comisiei din 15 octombrie 2002 de stabilire, pentru anul de comercializare 2001/2002, a cuantumului cotizațiilor pentru producție, precum și a coeficientului cotizației suplimentare în sectorul zahărului nu a revelat existența unor elemente de natură să afecteze validitatea acestora.

Regulamentul (CE) nr. 1762/2003 al Comisiei din 7 octombrie 2003 de stabilire, pentru anul de comercializare 2002/2003, a cuantumului cotizațiilor pentru producție pentru sectorul zahărului și Regulamentul (CE) nr. 1775/2004 al Comisiei din 14 octombrie 2004 de stabilire, pentru anul de comercializare 2003/2004, a cuantumului cotizațiilor pentru producție pentru sectorul zahărului nu sunt valide.


(1)  JO C 165, 15.7.2006.


Top
  翻译: