Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CN0521

Cauza C-521/11: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Oberster Gerichtshof (Austria) la 12 octombrie 2011 — Amazon.com International Sales Inc. și alții/Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte Gesellschaft mbH.

JO C 25, 28.1.2012, p. 27–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

28.1.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 25/27


Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Oberster Gerichtshof (Austria) la 12 octombrie 2011 — Amazon.com International Sales Inc. și alții/Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte Gesellschaft mbH.

(Cauza C-521/11)

(2012/C 25/46)

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Oberster Gerichtshof

Părțile din acțiunea principală

Reclamante: Amazon.com International Sales Inc., Amazon EU Sàrl, Amazon.de GmbH, Amazon.com GmbH, in Liquidation, Amazon Logistik GmbH

Pârâtă: Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte Gesellschaft mbH

Întrebările preliminare

1.

Se impune acordarea unei „compensații echitabile” în sensul articolului 5 alineatul (2) litera (b) din Directiva 2001/29/CE în cazul în care

(a)

titularii drepturilor în sensul articolului 2 din Directiva 2001/29/CE nu își pot revendica decât exclusiv prin intermediul unei societăți de gestiune colectivă dreptul la o remunerație echitabilă din partea celor care comercializează primii, în scop comercial și cu titlu oneros, materialul de suport adecvat pentru reproducerea operelor acestora,

(b)

acest drept nu depinde de împrejurarea dacă materialul de suport este comercializat către intermediari sau către persoane fizice sau juridice pentru utilizarea în alt scop decât cel personal, ori către persoane fizice pentru utilizarea în scopuri personale,

(c)

persoana care utilizează materialul de suport pentru reproducerea în temeiul consimțământului acordat de titularul dreptului sau care re-exportă materialul înainte ca acesta să fie vândut utilizatorului final are dreptul să solicite societății de gestiune colectivă restituirea remunerației?

2.

În cazul unui răspuns negativ la prima întrebare:

2.1.

se impune plata unei „compensații echitabile” în sensul articolului 5 alineatul (2) litera (b) din Directiva 2001/29/CE în cazul în care dreptul menționat la prima întrebare litera (a) nu există decât în ceea ce privește comercializarea către persoane fizice care utilizează materialul de suport pentru reproducerea în scop personal?

2.2.

În cazul unui răspuns afirmativ la întrebarea 2.1.:

în situația comercializării către persoane fizice, trebuie presupus — până la dovada contrarie — că acestea vor utiliza materialul de suport pentru reproducerea în scopuri personale?

3.

În cazul unui răspuns afirmativ la prima întrebare sau la întrebarea 2.1.:

rezultă din articolul 5 din Directiva 2001/29/CE sau din alte dispoziții ale dreptului Uniunii că dreptul de a solicita, prin intermediul unei societăți de gestiune colectivă, plata unei compensații echitabile nu există în cazul în care respectiva societate este obligată prin lege să direcționeze jumătate din încasări, nu către beneficiari, ci către instituții sociale și culturale?

4.

În cazul unui răspuns afirmativ la prima întrebare sau la întrebarea 2.1.:

articolul 5 alineatul (2) litera (b) din Directiva 2001/29/CE sau o altă dispoziție din dreptul Uniunii se opune dreptului la compensație echitabilă revendicat prin intermediul unei societăți de gestiune colectivă, în cazul în care într-un alt stat membru a fost plătită o remunerație echitabilă pentru comercializarea materialului de suport, chiar dacă temeiul pentru aceasta este contrar legislației Uniunii?


Top
  翻译: