This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CA0348
Case C-348/22, Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (Municipality of Ginosa): Judgment of the Court (Third Chamber) of 20 April 2023 (request for a preliminary ruling from the Tribunale amministrativo regionale per la Puglia — Italy) — Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato v Comune di Ginosa (Reference for a preliminary ruling — Services in the internal market — Directive 2006/123/EC — Assessment of validity — Legal basis — Articles 47, 55 and 94 EC — Interpretation — Article 12(1) and (2) of that directive — Direct effect — Unconditional and sufficiently precise nature of the obligation for Member States to apply an impartial and transparent selection procedure to potential candidates and of the prohibition on automatic renewal of an authorisation granted for a given activity — National legislation providing for the automatic extension of concessions for the occupation of State-owned maritime property)
Cauza C-348/22, Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (Comuna Ginosa): Hotărârea Curții (Camera a treia) din 20 aprilie 2023 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia – Italia) – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato/Comune di Ginosa [Trimitere preliminară – Servicii în cadrul pieței interne – Directiva 2006/123/CE – Aprecierea validității – Temei juridic – Articolele 47, 55 și 94 CE – Interpretare – Articolul 12 alineatele (1) și (2) din această directivă – Efect direct – Caracter necondiționat și suficient de precis al obligației statelor membre de a aplica o procedură de selecție imparțială și transparentă candidaților potențiali, precum și al interdicției reînnoirii automate a unei autorizații acordate pentru o activitate determinată – Reglementare națională care prevede prelungirea automată a concesiunilor de ocupare a domeniului public maritim]
Cauza C-348/22, Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (Comuna Ginosa): Hotărârea Curții (Camera a treia) din 20 aprilie 2023 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia – Italia) – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato/Comune di Ginosa [Trimitere preliminară – Servicii în cadrul pieței interne – Directiva 2006/123/CE – Aprecierea validității – Temei juridic – Articolele 47, 55 și 94 CE – Interpretare – Articolul 12 alineatele (1) și (2) din această directivă – Efect direct – Caracter necondiționat și suficient de precis al obligației statelor membre de a aplica o procedură de selecție imparțială și transparentă candidaților potențiali, precum și al interdicției reînnoirii automate a unei autorizații acordate pentru o activitate determinată – Reglementare națională care prevede prelungirea automată a concesiunilor de ocupare a domeniului public maritim]
JO C 205, 12.6.2023, p. 19–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.6.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 205/19 |
Hotărârea Curții (Camera a treia) din 20 aprilie 2023 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia – Italia) – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato/Comune di Ginosa
[Cauza C-348/22 (1), Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (Comuna Ginosa)]
(Trimitere preliminară - Servicii în cadrul pieței interne - Directiva 2006/123/CE - Aprecierea validității - Temei juridic - Articolele 47, 55 și 94 CE - Interpretare - Articolul 12 alineatele (1) și (2) din această directivă - Efect direct - Caracter necondiționat și suficient de precis al obligației statelor membre de a aplica o procedură de selecție imparțială și transparentă candidaților potențiali, precum și al interdicției reînnoirii automate a unei autorizații acordate pentru o activitate determinată - Reglementare națională care prevede prelungirea automată a concesiunilor de ocupare a domeniului public maritim)
(2023/C 205/22)
Limba de procedură: italiana
Instanța de trimitere
Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia
Părțile din procedura principală
Reclamantă: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
Pârâtă: Comune di Ginosa
cu participarea: L’Angolino Soc. coop., Lido Orsa Minore di AB, La Capannina Srl, Sud Platinum Srl, Lido Zanzibar Srl, Poseidone Srl, Lg Srls, Lido Franco di GH & C. Snc, Lido Centrale Piccola Soc. Coop. arl, Bagno Cesena Srls, E.T. Edilizia e Turismo Srl, Bluserena SpA, Associazione Pro Loco „Luigi Strada”, M2g Raw Materials SpA, JF, D.M.D. Snc di CD & C. Snc, Ro.Mat., di MN & Co Snc, Perla dello Jonio Srl, Ditta Individuale EF, Associazione Dopolavoro Ferroviario Sez. Marina di Ginosa, Al Capricio Bis di RS, LB, Sib Sindacato Italiano Balneari, Federazione Imprese Demaniali
Dispozitivul
1) |
Articolul 12 alineatele (1) și (2) din Directiva 2006/123/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 privind serviciile în cadrul pieței interne trebuie interpretat în sensul că nu se aplică numai concesiunilor de ocupare a domeniului public maritim care prezintă un interes transfrontalier cert. |
2) |
Articolul 12 alineatul (1) din Directiva 2006/123 trebuie interpretat în sensul că nu se opune ca aprecierea cantității reduse a resurselor naturale să se facă prin combinarea unei abordări abstracte și generale, la nivel național, cu o abordare cazuistică, bazată pe o analiză a teritoriului de coastă al comunei în cauză. |
3) |
Examinarea primei întrebări nu a evidențiat niciun element de natură să afecteze validitatea Directivei 2006/123 în raport cu articolul 94 CE. |
4) |
Articolul 12 alineatele (1) și (2) din Directiva 2006/123 trebuie interpretat în sensul că obligația statelor membre de a aplica o procedură de selecție imparțială și transparentă candidaților potențiali, precum și interdicția de a reînnoi automat o autorizație acordată pentru o anumită activitate sunt enunțate în mod necondiționat și suficient de precis pentru a putea fi considerate ca având efect direct |
5) |
Articolul 288 al treilea paragraf TFUE trebuie interpretat în sensul că aprecierea efectului direct al obligației și al interdicției prevăzute la articolul 12 alineatele (1) și (2) din Directiva 2006/123, precum și obligația de a lăsa neaplicate dispoziții naționale contrare revin instanțelor naționale și autorităților administrative, inclusiv locale. |