Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2007/095/10

Cauza C-35/05: Hotărârea Curții (camera a doua) din data de 15 martie 2007 (cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare formulată de Corte suprema di cassazione — Italia) — Reemtsma Cigarettenfabriken GmbH/Ministero delle Finanze (A opta directivă TVA — Articolele 2 și 5 — Persoane plătitoare de impozit care nu sunt stabilite pe teritoriul țării — Taxă plătită fără să fie datorată — Modalități de restituire)

JO C 95, 28.4.2007, p. 7–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

28.4.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 95/7


Hotărârea Curții (camera a doua) din data de 15 martie 2007 (cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare formulată de Corte suprema di cassazione — Italia) — Reemtsma Cigarettenfabriken GmbH/Ministero delle Finanze

(Cauza C-35/05) (1)

(A opta directivă TVA - Articolele 2 și 5 - Persoane plătitoare de impozit care nu sunt stabilite pe teritoriul țării - Taxă plătită fără să fie datorată - Modalități de restituire)

(2007/C 95/10)

Limba de procedură: italiana

Instanța de trimitere

Corte suprema di cassazione

Părțile din acțiunea principală

Reclamantă: Reemtsma Cigarettenfabriken GmbH

Pârât: Ministero delle Finanze

Obiectul

Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare — Corte suprema di cassazione — Interpretarea articolelor 2 și 5 din Directiva 79/1072/CEE: A opta Directivă 79/1072/CEE a Consiliului din 6 decembrie 1979 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri — Modalități de restituire a taxei pe valoare adăugată persoanelor plătitoare de impozit care nu sunt stabilite pe teritoriul țării (JO L 331, p. 11) — Taxă plătită fără să fie datorată întrucât a fost facturată din greșeală

Dispozitivul

1)

Articolele 2 și 5 din cea de a opta directivă 79/1072/CEE a Consiliului din 6 decembrie 1979 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri — Sisteme de restituire a taxei pe valoarea adăugată persoanelor impozabile care nu sunt stabilite pe teritoriul țării trebuie să fie interpretate în sensul că taxa pe valoare adăugată nedatorată și facturată din greșeală beneficiarului prestațiilor, și ulterior plătită la Trezoreria statului membru în care se găsește locul prestării, nu poate face obiectul restituirii în temeiul acestor prevederi legale.

2)

Cu excepția cazurilor expres prevăzute la articolul 21 punctul 1 din cea de a șasea directivă 77/388/CEE a Consiliului din 17 mai 1977 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri — Sistemul comun de taxă pe valoarea adăugată: baza unitară de evaluare, așa cum a fost modificată de Directiva 92/111/CEE a Consiliului din 14 decembrie 1992, numai furnizorul trebuie să fie considerat obligat la plata taxei pe valoare adăugată către autoritățile fiscale din statul membru în care se găsește locul prestării.

3)

Principiile neutralității, efectivității și nediscriminării nu se opun unei legislații naționale, precum cea în discuție în acțiunea principală, conform căreia numai furnizorul poate solicita autorităților fiscale restituirea sumelor plătite cu titlu de taxă pe valoarea adăugată fără să fie datorate, iar persoana căreia i-au fost prestate serviciile poate exercita o acțiune de drept civil în restituirea plății nedatorate împotriva acestui furnizor. Totuși, în cazul în care restituirea taxei pe valoare adăugată devine imposibilă sau excesiv de dificilă, statele membre trebuie să prevadă instrumentele necesare pentru a permite persoanei căreia i-au fost prestate serviciile să recupereze taxa facturată fără să fie datorată, în vederea respectării principiului efectivității.

Legislația națională în materie de impozitare directă nu afectează răspunsul dat la această întrebare.


(1)  JO C 93, 16.4.2005.


Top
  翻译: