03/Volumul 48

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

189


32003R1429


L 203/13

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1429/2003 AL COMISIEI

din 11 august 2003

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2090/2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 386/90 al Consiliului privind controlul la export pentru produsele agricole care beneficiază de o restituire sau de alte sume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 386/90 al Consiliului din 12 februarie 1990 privind controlul la export pentru produsele agricole care beneficiază de o restituire sau de alte sume (1), modificat de Regulamentul (CE) nr. 163/94 (2), în special articolul 6,

întrucât:

(1)

Articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 2090/2002 al Comisiei (3), modificat de Regulamentul (CE) nr. 444/2003 (4), prevede efectuarea unui control de substituție atunci când declarația de export este acceptată la un alt birou vamal de export decât biroul vamal de ieșire sau biroul de destinație a T5.

(2)

Pentru a asigura o practică omogenă în birourile vamale de ieșire sau în birourile de destinație a T5 și pentru a evita orice îndoială asupra identității mărfurilor respective, care este o condiție de acordare a restituirilor, este necesar să se prevadă un control de substituție specific în cazul în care aceste birouri vamale au constatat că sigiliile aplicate la plecare au fost înlăturate fără efectuarea controlului vamal sau sunt rupte sau că nu a fost acordată scutirea de obligația de aplicare a sigiliului. Deoarece, în acest caz, suspiciunea cu privire la o substituire este evidentă, controalele de substituție specifice necesită o atenție mai mare care poate să determine, dacă este cazul, efectuarea unui control fizic al mărfurilor.

(3)

Pentru a asigura efectuarea unui număr suficient de controale de substituție asupra ansamblului mărfurilor destinate exportului, trebuie să se prevadă ca aceste controale de substituție specifice, efectuate în cazul în care sigiliile au fost înlăturate fără control vamal, sunt rupte sau nu a fost acordată scutirea de obligația de a aplica sigiliul, să se ia în considerare numai într-o măsură limitată la calculul numărului minim de controale de substituție.

(4)

Pentru o mai bună urmărire a efectuării controalelor de substituție, trebuie să se prevadă, pe de o parte, ca informațiile privind numărul de controale de substituție specifice efectuate în cazul în care sigiliile au fost înlăturate fără control vamal, sunt rupte sau nu a fost acordată scutirea de obligația de aplicare a sigiliului să fie puse la dispoziție în orice moment de către birourile vamale în cauză și, pe de altă parte, ca toate controalele de substituție să facă obiectul unui proces-verbal în care să se indice controalele realizate.

(5)

Regulamentul (CE) nr. 2090/2002 trebuie să se modifice în consecință.

(6)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul tuturor comitetelor de gestionare în cauză,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 2090/2002 se modifică după cum urmează:

1.

la alineatul 2, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Dacă biroul vamal de export nu a sigilat mijlocul de transport sau coletul, se efectuează controalele de substituție, în măsura posibilului, din perspectiva unei analize de risc, fără a se aduce atingere alineatului 2a și măsurilor de control luate în conformitate cu alte dispoziții.”;

2.

se inserează următorul alineat 2a:

„(2a)   Când biroul vamal de ieșire sau biroul vamal de destinație a T5 constată că sigiliile aplicate la plecare au fost înlăturate fără control vamal, sunt rupte sau nu a fost acordată scutirea de obligația de aplicare a sigiliului în conformitate cu articolul 357 alineatul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, trebuie să se efectueze un control de substituție specific.

Numărul de controale de substituție specifice efectuate în conformitate cu paragraful precedent este luat în considerare pentru calculul numărului de controale de substituție de efectuat în conformitate cu alineatul 2 paragraful al doilea, în proporție de 50 %.”;

3.

la alineatul 4, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Controlul de substituție menționat la alineatul 2 se efectuează verificând vizual concordanța dintre mărfuri și documentul care le însoțește de la biroul de export la biroul vamal de ieșire sau biroul de destinație a T5.”;

4.

se inserează următorul alineat 4a:

„(4a)   În cazul controlului de substituție menționat la alineatul 2a, biroul vamal de ieșire sau biroul de destinație a T5 decide, din perspectiva unei analize de risc, dacă controlul se limitează la o verificare vizuală menționată la alineatul 4 sau presupune un control fizic în conformitate cu articolul 5 alineatele 1 și 4.”;

5.

la alineatul 5, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Fiecare birou vamal de ieșire sau fiecare birou de destinație a T5 ia măsurile care permit să se constate în orice moment:

(a)

numărul declarațiilor de export care sunt luate în considerare pentru controalele de substituție menționate la alineatul 2;

(b)

numărul controalelor de substituție efectuate menționate la alineatul 2;

(c)

numărul controalelor de substituție efectuate menționate la alineatul 2a.”;

6.

se inserează următorul alineat 5a:

„(5a)   Fiecare control de substituție menționat în alineatele 2 și 2a face obiectul unui proces-verbal redactat de funcționarul competent care a efectuat controlul. Procesul-verbal permite urmărirea controalelor efectuate și conține data controlului și numele funcționarului.

Acest proces-verbal este arhivat la biroul vamal de ieșire sau de destinație a T5 timp de trei ani după anul exportului, astfel încât să poată fi consultat cu ușurință.”.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2004 pentru declarațiile acceptate începând cu această dată.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 august 2003.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisie


(1)  JO L 42, 16.2.1990, p. 6.

(2)  JO L 24, 29.1.1994, p. 2.

(3)  JO L 322, 27.11.2002, p. 4.

(4)  JO L 67, 12.3.2003, p. 3.


  翻译: