11.5.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 117/85


DECIZIA COMISIEI

din 30 aprilie 2010

de modificare a Deciziilor 92/260/CEE, 93/195/CEE, 93/197/CEE și 2004/211/CE cu privire la importul de cai înregistrați provenind din anumite părți ale Chinei și de adaptare a anumitor denumiri de țări terțe

[notificată cu numărul C(2010) 2635]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2010/266/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 90/426/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind condițiile de sănătate animală care reglementează circulația și importul de ecvidee provenind din țări terțe (1), în special articolul 12 alineatele (1) și (4), articolul 15 litera (a), articolul 16 alineatul (2), precum și articolul 19 teza introductivă și punctele (i) și (ii),

întrucât:

(1)

Decizia 92/260/CEE a Comisiei din 10 aprilie 1992 privind măsurile sanitare și certificarea veterinară pentru admiterea temporară a cailor înregistrați (2), în vederea aplicării condițiilor specifice privind sănătatea animală și a condițiilor specifice de certificare, clasifică țările terțe din care este autorizată admiterea temporară în Uniune a cailor înregistrați pe grupuri sanitare de țări.

(2)

Decizia 93/195/CEE a Comisiei din 2 februarie 1993 privind condițiile de sănătate animală și certificarea veterinară pentru reintroducerea cailor înregistrați pentru curse, competiții și evenimente culturale, după exportul temporar (3), în vederea aplicării condițiilor specifice privind sănătatea animală, clasifică țările terțe din care este autorizată reintroducerea unor astfel de cai în Uniune pe grupuri sanitare și stabilește modele de certificate de sănătate animală pentru a fi utilizate pentru caii care au participat la manifestări ecvestre specifice.

(3)

Decizia 93/197/CEE a Comisiei din 5 februarie 1993 privind condițiile de sănătate animală și certificarea veterinară la importul de ecvidee înregistrate și ecvidee pentru reproducție și producție (4), în vederea aplicării condițiilor specifice privind sănătatea animală și a condițiilor specifice de certificare, clasifică țările terțe din care este autorizat importul în Uniune a unor astfel de ecvidee pe grupuri sanitare.

(4)

Decizia 2004/211/CE a Comisiei din 6 ianuarie 2004 de elaborare a listei țărilor terțe și a părților din teritoriile acestor țări din care statele membre autorizează importurile de ecvidee vii și de material seminal, de ovule și embrioni din specia ecvidee (5) stabilește o listă cu țări terțe sau părți ale acestora din care statele membre autorizează, printre altele, admiterea temporară a cailor înregistrați, readmiterea cailor înregistrați după exportul temporar pentru curse, competiții și evenimente culturale și importul de ecvidee înregistrate și de ecvidee de reproducție și producție. Această listă, prezentată în anexa I la decizia respectivă, clasifică, de asemenea, aceste țări terțe și părți ale acestora pe grupuri sanitare specifice.

(5)

Deciziile 92/260/CEE, 93/195/CEE și 93/197/CEE iau în considerare regionalizarea prevăzută în Decizia 92/160/CEE a Comisiei (6). Decizia respectivă a fost abrogată prin Decizia 2004/211/CE. Prin urmare, este necesar să fie modificată anexa I a primelor trei decizii pe baza regionalizării prevăzute în prezent prin Decizia 2004/211/CE, precum și a grupurilor sanitare stabilite prin această decizie.

(6)

În vederea găzduirii evenimentelor ecvestre prilejuite de cea de a 16-a ediție a Jocurilor asiatice, autoritățile competente din China au solicitat recunoașterea unei zone libere de maladii ale ecvideelor pe care acestea au stabilit-o în districtul administrativ al orașului Conghua, municipalitatea Guangzhou, provincia Guangdong din China. În ianuarie 2010, Comisia a efectuat o inspecție sanitară în China, inclusiv în zona liberă de maladii ale ecvideelor, care constă într-o zonă centrală, încorporată într-o zonă de supraveghere, înconjurată la rândul său de o zonă de protecție și care este legată de un aeroport sau de un port prin culoare rutiere de biosecuritate.

(7)

Autoritățile chineze au oferit un anumit număr de garanții, în special în ceea ce privește obligația de a declara maladiile enumerate în anexa A la Directiva 90/426/CEE în țările lor și s-au angajat să respecte în totalitate articolul 12 alineatul (2) litera (f) în ceea ce privește notificarea imediată a maladiilor către Comisie și statele membre.

(8)

În vederea asigurării unei protecții durabile a statutului sanitar al populației de ecvidee în cadrul zonei libere de maladii ale ecvideelor, autoritățile chineze s-au angajat să pună în funcțiune centre de carantină în zona de protecție pentru a controla intrarea ecvideelor din alte părți ale Chinei sau din țări care nu figurează în anexa I la Decizia 2004/211/CE. În timpul acestei perioade de carantină prealabile intrării, animalele sunt supuse testelor sanitare prevăzute în cadrul condițiilor de import în UE.

(9)

Înainte de perioada de carantină prealabilă intrării, deplasarea acestor ecvidee este controlată pentru a se asigura că respectarea normelor prevăzute la articolul 4 din Directiva 90/426/CEE poate fi atestată pentru exploatațiile situate în afara zonei libere de maladii ale ecvideelor în care ecvideele respective au fost ținute o perioadă de 180 de zile înainte de expedierea acestora în Uniunea Europeană.

(10)

Având în vedere rezultatele satisfăcătoare raportate ca urmare a acestei inspecții, precum și informațiile și garanțiile oferite de China, este adecvată înscrierea Chinei în lista stabilită în anexa I la Decizia 2004/211/CE și, în același timp, regionalizarea acestei țări pentru anumite maladii ale ecvideelor și autorizarea introducerii numai a cailor înregistrați provenind din zona liberă de maladii ale ecvideelor din Guangzhou, provincia Guangdong.

(11)

Din punct de vedere epidemiologic, zona liberă de maladii ale ecvideelor din Guangzhou, provincia Guangdong, din China ar trebui clasificată în grupul sanitar C din lista care figurează în anexa I la Decizia 2004/211/CE. Prin urmare, anexa respectivă ar trebui modificată în consecință.

(12)

Prin urmare, este necesar să fie modificată Decizia 92/260/CEE pentru a include această parte a Chinei în lista țărilor din anexa I la decizia respectivă și să fie adaptat titlul și anumite cerințe în materie de teste ale Certificatului sanitar C din anexa II la decizia în cauză.

(13)

În scopul readmiterii cailor înregistrați, este necesar să fie actualizat articolul 1 pentru a include această parte a Chinei în lista țărilor din anexa I, să fie adaptat titlul certificatului sanitar în anexa II și să fie înlocuit modelul de certificat de sănătate în anexa VII la Decizia 93/195/CEE.

(14)

De asemenea, este necesar să fie modificată Decizia 93/197/CEE pentru a include această parte a Chinei în lista țărilor din anexa I și să fie adaptat titlul și anumite cerințe în materie de teste ale Certificatului sanitar C din anexa II la decizia în cauză.

(15)

În același timp, anumite denumiri de țări terțe în Deciziile 92/260/CEE, 93/195/CEE și 93/197/CEE trebuie adaptate la denumirile corespunzătoare din lista țărilor terțe stabilită prin Decizia 2004/211/CE.

(16)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Modificări ale Deciziei 92/260/CEE

Decizia 92/260/CEE se modifică după cum urmează:

1.

Anexa I se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa I la prezenta decizie.

2.

În titlul fiecăruia dintre certificatele sanitare A-F din anexa II, cuvintele care urmează mențiunii „CERTIFICAT SANITAR” se înlocuiesc cu următorul text:

„pentru admiterea temporară în Uniunea Europeană a cailor înregistrați pentru o perioadă de mai puțin de 90 de zile în conformitate cu Decizia 2004/211/CE”.

3.

În Certificatul sanitar C din anexa II, litera (1) din secțiunea III se înlocuiește cu următorul text:

„(1)

În cazul în care un cal provenind din China (1) (3) sau din Thailanda (3) a fost supus unor teste de fixare a complementului pentru depistarea morvei și a durinei, ale căror rezultate au fost negative la o diluție a serului de 1 la 10, efectuate pe o probă de sânge recoltată în termen de 10 zile de la exportare în data de … (4) (5);”.

Articolul 2

Modificări ale Deciziei 93/195/CEE

Decizia 93/195/CEE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1, a șaptea liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

au participat la manifestările ecvestre ale Jocurilor asiatice și la Endurance World Cup, indiferent în care țări terțe, teritorii sau părți ale acestora a avut loc competiția, din care readmiterea în Uniune este autorizată în conformitate cu articolul 3 a doua liniuță din Decizia 2004/211/CE, conform specificației din anexa I coloana 7 din decizia respectivă, și care îndeplinesc cerințele stabilite în certificatul sanitar în conformitate cu modelul prezentat în anexa VII la prezenta decizie;”.

2.

Titlul certificatului sanitar prezentat în anexa II se înlocuiește cu următorul text:

3.

Anexele I și VII se înlocuiesc în conformitate cu anexa II la prezenta decizie.

Articolul 3

Modificări ale Deciziei 93/197/CEE

Decizia 93/197/CEE se modifică după cum urmează:

1.

Anexa I se înlocuiește cu textul din anexa III la prezenta decizie.

2.

În titlul fiecăruia dintre certificatele sanitare A-F din anexa II, cuvintele care urmează mențiunii „CERTIFICAT SANITAR” se înlocuiesc cu următorul text:

„pentru importul în Uniunea Europeană a ecvideelor înregistrate și a ecvideelor de reproducție și producție în conformitate cu Decizia 2004/211/CE”.

(3)

În Certificatul sanitar C din anexa II, litera (m) din secțiunea III se înlocuiește cu următorul text:

„(m)

În cazul în care un cal provenind din China (1) (3) sau din Thailanda (3) a fost supus unor teste de fixare a complementului pentru depistarea morvei și a durinei, ale căror rezultate au fost negative la o diluție a serului de 1 la 10, efectuate pe o probă de sânge recoltată în termen de 21 zile de la exportare în data de … (4);”.

Articolul 4

Modificări la Decizia 2004/211/CE

Anexa I la Decizia 2004/211/CE se modifică în conformitate cu anexa IV la prezenta decizie.

Articolul 5

Destinatari

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2010.

Pentru Comisie

John DALLI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 42.

(2)  JO L 130, 15.5.1992, p. 67.

(3)  JO L 86, 6.4.1993, p. 1.

(4)  JO L 86, 6.4.1993, p. 16.

(5)  JO L 73, 11.3.2004, p. 1.

(6)  JO L 71, 18.3.1992, p. 27.


ANEXA I

„ANEXA I

Grupul sanitar A  (1)

Elveția (CH), Groenlanda (GL), Islanda (IS)

Grupul sanitar B  (1)

Australia (AU), Belarus (BY), Croația (HR), Muntenegru (ME), Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (2) (MK), Noua Zeelandă (NZ), Serbia (RS), Rusia (3) (RU), Ucraina (UA)

Grupul sanitar C  (1)

Canada (CA), China (3) (CN), Hong Kong (HK), Japonia (JP), Republica Coreea (KR), Macao (MO), Malaysia (Peninsula) (MY), Singapore (SG), Thailanda (TH), Statele Unite ale Americii (US)

Grupul sanitar D  (1)

Argentina (AR), Barbados (BB), Bermuda (BM), Bolivia (BO), Brazilia (3) (BR), Chile (CL), Cuba (CU), Jamaica (JM), Mexic (3) (MX), Peru (3) (PE), Paraguay (PY), Uruguay (UY)

Grupul sanitar E  (1)

Emiratele Arabe Unite (AE), Bahrain (BH), Algeria (DZ), Egipt (3) (EG), Israel (IL), Iordania (JO), Kuweit (KW), Liban (LB), Libia (LY), Maroc (MA), Oman (OM), Qatar (QA), Arabia Saudită (3) (SA), Siria (SY), Tunisia (TN), Turcia (3) (TR)

Grupul sanitar F  (1)

Africa de Sud (3) (ZA)


(1)  Grup sanitar, astfel cum este prevăzut în coloana 5 din anexa I la Decizia 2004/211/CE. Țările terțe, teritoriile sau părți ale acestora clasate într-un grup sanitar utilizează certificatul sanitar purtând litera corespunzătoare stabilită în anexa II la prezenta decizie.

(2)  Cod provizoriu care nu afectează denumirea definitivă a țării, ce va fi atribuită după încheierea negocierilor în curs la Națiunile Unite.

(3)  Parte a țării terțe sau teritoriu, în conformitate cu articolul 13 alineatul (2) litera (a) din Directiva 90/426/CEE, definită în coloanele 3 și 4 din anexa I la Decizia 2004/211/CE.


ANEXA II

Anexele I și VII la Decizia 93/195/CEE se modifică după cum urmează:

1.

Anexa I se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA I

Grupul sanitar A  (1)

Elveția (CH), Groenlanda (GL), Islanda (IS)

Grupul sanitar B  (1)

Australia (AU), Belarus (BY), Croația (HR), Muntenegru (ME), Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (2) (MK), Noua Zeelandă (NZ), Serbia (RS), Rusia (3) (RU), Ucraina (UA)

Grupul sanitar C  (1)

Canada (CA), China (3) (CN), Hong Kong (HK), Japonia (JP), Republica Coreea (KR), Macao (MO), Malaysia (Peninsula) (MY), Singapore (SG), Thailanda (TH), Statele Unite ale Americii (US)

Grupul sanitar D  (1)

Argentina (AR), Barbados (BB), Bermuda (BM), Bolivia (BO), Brazilia (3) (BR), Chile (CL), Costa Rica (3) (CR), Cuba (CU), Jamaica (JM), Mexic (3) (MX), Peru (3) (PE), Paraguay (PY), Uruguay (UY)

Grupul sanitar E  (1)

Emiratele Arabe Unite (AE), Bahrain (BH), Algeria (DZ), Egipt (3) (EG), Israel (IL), Iordania (JO), Kuweit (KW), Liban (LB), Libia (LY), Maroc (MA), Oman (OM), Qatar (QA), Arabia Saudită (3) (SA), Siria (SY), Tunisia (TN), Turcia (3) (TR)

2.

Anexa VII se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA VII

Image

Image

Image


(1)  Grup sanitar, astfel cum este prevăzut în coloana 5 din anexa I la Decizia 2004/211/CE.

(2)  Cod provizoriu care nu afectează denumirea definitivă a țării, ce va fi atribuită după încheierea negocierilor în curs la Națiunile Unite.

(3)  Parte a țării terțe sau teritoriu, în conformitate cu articolul 13 alineatul (2) litera (a) din Directiva 90/426/CEE, definită în coloanele 3 și 4 din anexa I la Decizia 2004/211/CE.


ANEXA III

„ANEXA I

Grupul sanitar A  (1)

Elveția (CH), Insulele Falkland (FK), Groenlanda (GL), Islanda (IS)

Grupul sanitar B  (1)

Australia (AU), Belarus (BY), Croația (HR), Kârgâzstan (2)  (3) (KG), Muntenegru (ME), Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (4) (MK), Noua Zeelandă (NZ), Serbia (RS), Rusia (2) (RU), Ucraina (UA)

Grupul sanitar C  (1)

Canada (CA), China (2)  (3) (CN) Hong Kong (3) (HK), Japonia (3) (JP), Republica Coreea (3) (KR), Macao (3) (MO), Malaysia (Peninsula) (3) (MY), Singapore (3) (SG), Thailanda (3) (TH), Statele Unite ale Americii (US)

Grupul sanitar D  (1)

Argentina (AR), Barbados (3) (BB), Bermuda (3) (BM), Bolivia (3) (BO), Brazilia (2) (BR), Chile (CL), Cuba (3) (CU), Jamaica (3) (JM), Mexic (2) (MX), Peru (2)  (3) (PE), Paraguay (PY), Uruguay (UY)

Grupul sanitar E  (1)

Emiratele Arabe Unite (3) (AE), Bahrain (3) (BH), Algeria (DZ), Egipt (2)  (3) (EG), Israel (IL), Iordania (3) (JO), Kuweit (3) (KW), Liban (3) (LB), Maroc (MA), Mauritius (3) (MU), Oman (3) (OM), Qatar (3) (QA), Arabia Saudită (2)  (3) (SA), Siria (3) (SY), Tunisia (TN), Turcia (2)  (3) (TR)

Grupul sanitar F  (1)

Africa de Sud (2)  (3) (ZA)

Grupul sanitar G  (1)

Saint Pierre și Miquelon (PM)


(1)  Grup sanitar, astfel cum este prevăzut în coloana 5 din anexa I la Decizia 2004/211/CE.

Țările terțe, teritoriile sau părți ale acestora clasate în grupul respectiv utilizează certificatul sanitar purtând litera corespunzătoare stabilită în anexa II la prezenta decizie.

(2)  Parte a țării terțe sau teritoriu, în conformitate cu articolul 13 alineatul (2) litera (a) din Directiva 90/426/CEE, definită în coloanele 3 și 4 din anexa I la Decizia 2004/211/CE.

(3)  Numai cai înregistrați.

(4)  Cod provizoriu care nu afectează denumirea definitivă a țării, care va fi atribuită după încheierea negocierilor în curs la Națiunile Unite.”


ANEXA IV

Anexa I la Decizia 2004/211/CE se modifică după cum urmează:

1.

După mențiunea referitoare la Chile (CL) se inserează rândul următor:

„CN

China

CN-0

Întreaga țară

 

 

CN-1

Zona liberă de maladii ale ecvideelor situată în orașul Conghua, municipalitatea Guangzhou, provincia Guangdong, inclusiv culoarul rutier de biosecuritate spre și dinspre aeroportul Guangzhou și Hong Kong (pentru detalii, a se vedea caseta nr. 3)

C

X

X

X

—”

 

2.

Se adaugă caseta nr. 3 următoare:

„Caseta 3:

CN

China

CN-1

Zona specifică liberă de maladii ale ecvideelor situată în provincia Guangdong, având următoarea delimitare:

Zona centrală

:

teren ecvestru situat în satul Reshui, localitatea Lingkou din orașul Conghua și zona situată în interiorul unei raze de 5 km în jurul acestuia, controlată prin postul de control rutier de pe șoseaua națională nr. 105;

Zona de supraveghere

:

toate diviziunile administrative ale orașului Conghua care înconjoară zona centrală, acoperind o suprafață de 2 009 km2;

Zona de protecție

:

limitele exterioare ale următoarelor diviziuni administrative contigue, care înconjoară zona de supraveghere:

districtul Baiyun, districtul Luogang al orașului Conghua;

districtul Huadu al orașului Guangzhou;

orașul Zengcheng;

diviziunile administrative ale districtului Qingcheng din orașul Qingyuan;

regiunea Fogang;

regiunea Xinfeng;

regiunea Longmen.

Culoar rutier de biosecuritate

:

de la terenul ecvestru situat în zona centrală la aeroportul internațional Guangzhou Baiyun, prin șoseaua națională nr. 105, șoseaua spre Jiebei, breteaua de acces rapid spre aeroport, inclusiv zona de excluziune cabalină de 1 km în jurul aeroportului internațional Baiyun din orașul Guangzhou;

de la terenul ecvestru situat în zona centrală la portul Shenzhen Huanggang de la granița dintre China și Hong Kong prin șoseaua națională nr. 105, șoseaua spre Jiebei, ruta periferică de acces rapid nr. 2 nord și șoseaua spre Guang-Shen, inclusiv zona de excluziune cabalină cu o lățime de cel puțin 1 km de o parte și de alta a acestui traseu;

Carantină prealabilă intrării

:

instalații de carantină în zona de protecție puse în funcțiune de autoritatea competentă în vederea pregătirii ecvideelor provenind din alte părți ale Chinei pentru intrarea în zona liberă de maladii ale ecvideelor.”


  翻译: