3.4.2023   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 94/1


REGULAMENTUL (UE) 2023/720 AL CONSILIULUI

din 31 martie 2023

de modificare a anumitor regulamente ale Consiliului referitoare la măsuri restrictive în vederea introducerii unor dispoziții privind o derogare din rațiuni umanitare

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,

având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Uniunea Europeană poate impune măsuri restrictive, inclusiv înghețarea fondurilor și a resurselor economice, împotriva unor persoane fizice sau juridice, entități și organisme desemnate. Regulamentele Consiliului pun în aplicare respectivele măsuri.

(2)

La 9 decembrie 2022, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a adoptat Rezoluția Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (RCSONU) 2664 (2022). Punctul 1 din rezoluția menționată introduce o derogare de la sancțiunile sub forma înghețării activelor impuse de Consiliul de Securitate sau de comitetele pentru sancțiuni ale acestuia în legătură cu asistența umanitară și alte activități care răspund unor nevoi umane de bază, aplicabile anumitor actori. În sensul prezentului regulament, punctul 1 din RCSONU 2664 (2022) este denumit „derogarea din rațiuni umanitare”.

(3)

La 31 martie 2023, a fost adoptată Decizia (PESC) 2023/726 a Consiliului (1) pentru a pune în aplicare RCSONU 2664 (2022) în dreptul Uniunii.

(4)

RCSONU 2664 (2022) subliniază că, în cazul în care derogarea din rațiuni umanitare de la măsurile de înghețare a activelor intră în conflict cu rezoluțiile anterioare, aceasta urmează să înlocuiască rezoluțiile anterioare în măsura în care există un astfel de conflict. Cu toate acestea, RCSONU 2664 (2022) clarifică faptul că punctul 1 din RCSONU 2615 (2021) a CSONU rămâne în vigoare.

(5)

În RCSONU 2664 (2022) se solicită ca furnizorii care recurg la derogarea din rațiuni umanitare să depună eforturi rezonabile pentru a reduce la minimum acumularea oricăror beneficii interzise prin sancțiuni, fie ca urmare a furnizării directe sau indirecte, fie ca urmare a deturnării, către persoane sau entități incluse pe listă în temeiul regulamentului relevant, inclusiv prin consolidarea strategiilor și proceselor de gestionare a riscurilor și diligență necesară ale furnizorilor.

(6)

RCSONU 2664 (2022) prevede că derogarea din rațiuni umanitare de la măsurile de înghețare a activelor se va aplica regimului de sancțiuni 1267/1989/2253 ISIL (Da’esh) și Al-Qaida pentru o perioadă de doi ani de la data adoptării RCSONU 2664 (2022) și declară că CSONU intenționează să decidă cu privire la o prelungire a aplicării RCSONU 2664 (2022) înainte de data la care aplicarea derogării respective ar expira în mod normal.

(7)

Consiliul consideră că derogarea din rațiuni umanitare de la măsurile de înghețare a activelor în temeiul RCSONU 2664 (2022) ar trebui să se aplice și în cazurile în care Uniunea decide să adopte măsuri complementare privind înghețarea fondurilor și a resurselor economice, în plus față de cele decise de CSONU sau de comitetele sale pentru sancțiuni.

(8)

Modificările intră în domeniul de aplicare al tratatului și, prin urmare, este necesară o acțiune de reglementare la nivelul Uniunii pentru punerea lor în aplicare, în special pentru a se asigura aplicarea lor uniformă în toate statele membre.

(9)

Prin urmare, Regulamentele (CE) nr. 881/2002 (2), (CE) nr. 1183/2005 (3), (UE) nr. 267/2012 (4), (UE) nr. 747/2014 (5), (UE) 2015/735 (6), (UE) 2016/1686 (7), (UE) 2016/44 (8), (UE) 2017/1509 (9) și (UE) 2017/1770 (10) ale Consiliului ar trebui să fie modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (UE) 2017/1509 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 34, se adaugă următorul alineat:

„(10)   Alineatele (1) și (3) nu se aplică pentru punerea la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități care răspund unor nevoi umane de bază în cazul în care o astfel de asistență este furnizată și alte activități sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv programele, fondurile și alte entități și organisme ale acesteia, precum și agențiile sale specializate și organizațiile conexe;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizațiile neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii de granturi, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d) atunci când și în măsura în care aceștia acționează în calitățile respective; sau de

(f)

alți actori corespunzători, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni în ceea ce privește anexele XIII, XVI și XVII și de Consiliu în ceea ce privește anexa XV.”

2.

La articolul 45, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Fără a aduce atingere articolului 34 alineatul (10), autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza orice alte activități interzise prin RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) sau 2397 (2017), în cazul în care Comitetul pentru sancțiuni a stabilit, de la caz la caz, că acestea sunt necesare pentru a facilita activitatea organizațiilor internaționale și neguvernamentale care desfășoară activități de asistență și ajutor în RPDC în beneficiul populației civile din RPDC sau în orice alt scop conform cu obiectivele RCSONU respective.”

3.

Articolul 37 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 37

Fără a aduce atingere articolului 34 alineatul (10), interdicțiile prevăzute la articolul 34 alineatele (1) și (3) nu se aplică în ceea ce privește fondurile și resursele economice care aparțin Băncii de Comerț Exterior sau întreprinderii Korean National Insurance Company (KNIC) sau care sunt puse la dispoziția acestora, în măsura în care aceste fonduri și resurse economice sunt destinate exclusiv scopurilor oficiale ale unei misiuni diplomatice sau consulare în RPDC sau activităților de asistență umanitară care sunt desfășurate de către Organizația Națiunilor Unite sau în coordonare cu aceasta.”

Articolul 2

Regulamentul (CE) nr. 1183/2005 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2, se adaugă următorul alineat:

„(3)   Alineatele (1) și (2) nu se aplică pentru punerea la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități care răspund unor nevoi umane de bază în cazul în care o astfel de asistență este furnizată și alte activități sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv programele, fondurile și alte entități și organisme ale acesteia, precum și agențiile sale specializate și organizațiile conexe;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizațiile neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii de granturi, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d) atunci când și în măsura în care aceștia acționează în calitățile respective; sau de

(f)

alți actori corespunzători, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni în ceea ce privește anexa I și de Consiliu în ceea ce privește anexa Ia.”

2.

Articolul 4b se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 4b

(1)   Fără a aduce atingere articolului 2 alineatul (3), prin derogare de la articolul 2 alineatele (1) și (2), autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza deblocarea de fonduri sau resurse economice înghețate aparținând unor persoane fizice sau juridice, entități sau organisme enumerate în anexa Ia sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice către persoane fizice sau juridice, entități sau organisme enumerate în anexa Ia, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au stabilit că furnizarea respectivelor fonduri sau resurse economice este necesară în scopuri umanitare, cum ar fi acordarea și facilitarea acordării de asistență, inclusiv materiale medicale, alimente sau transferul de lucrători umanitari și asistență conexă sau pentru evacuările din RDC.

(2)   Statul membru vizat informează celelalte state membre și Comisia în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol, în termen de patru săptămâni de la acordarea autorizației.”

3.

Articolul 7b se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 7b

Se interzice participarea, cu bună știință și în mod intenționat, la activități care au ca obiect sau efect eludarea măsurilor menționate la articolul 1a, la articolul 2 alineatele (1) și (2).”

Articolul 3

Regulamentul (UE) nr. 267/2012 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 23, se adaugă următorul alineat:

„(7)   Alineatele (1), (2) și (3) nu se aplică pentru punerea la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități care răspund unor nevoi umane de bază în cazul în care o astfel de asistență este furnizată și alte activități sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv programele, fondurile și alte entități și organisme ale acesteia, precum și agențiile sale specializate și organizațiile conexe;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizațiile neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii de granturi, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d) atunci când și în măsura în care aceștia acționează în calitățile respective; sau de

(f)

alți actori corespunzători, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni în ceea ce privește anexa VIII și de Consiliu în ceea ce privește anexa IX.”

2.

La articolul 23a, se adaugă următorul alineat:

„(7)   Alineatele (1), (2) și (3) nu se aplică pentru punerea la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități care răspund unor nevoi umane de bază în cazul în care o astfel de asistență este furnizată și alte activități sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv programele, fondurile și alte entități și organisme ale acesteia, precum și agențiile sale specializate și organizațiile conexe;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizațiile neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii de granturi, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d) atunci când și în măsura în care aceștia acționează în calitățile respective; sau de

(f)

alți actori corespunzători, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni în ceea ce privește anexa XIII și de Consiliu în ceea ce privește anexa XIV.”

3.

Articolul 41 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 41

Se interzice participarea, cu bună știință și în mod intenționat, la activități care au ca obiect sau efect eludarea măsurilor menționate la articolele 2a, 2b, 2c, 2d, 3a, 3b, 3c, 3d, 4a, 4b, 5, 10d, 15a, la articolul 23 alineatele (1), (2), (3) și (4), articolul 23a alineatele (1), (2), (3) și (4).”

Articolul 4

La articolul 2 din Regulamentul (UE) 2016/1686 se adaugă următorul alineat:

„(3)   Alineatele (1) și (2) nu se aplică pentru punerea la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități care răspund unor nevoi umane de bază în cazul în care o astfel de asistență este furnizată și alte activități sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv programele, fondurile și alte entități și organisme ale acesteia, precum și agențiile sale specializate și organizațiile conexe;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizațiile neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii de granturi, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d) atunci când și în măsura în care aceștia acționează în calitățile respective; sau

(f)

alți actori, după caz, astfel cum stabilește Consiliul, în ceea ce privește anexa I.”

Articolul 5

La articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se adaugă următorul alineat:

„(5)   Articolul 2 alineatele (1) și (2) nu se aplică pentru punerea la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități care răspund unor nevoi umane de bază în cazul în care o astfel de asistență este furnizată și alte activități sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv programele, fondurile și alte entități și organisme ale acesteia, precum și agențiile sale specializate și organizațiile conexe;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizațiile neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii de granturi, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d) atunci când și în măsura în care aceștia acționează în calitățile respective; sau de

(f)

alți actori corespunzători, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni în ceea ce privește anexele I și Ia.”

Articolul 6

Regulamentul (UE) 2016/44 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 5, se adaugă următorul alineat:

„(5)   Alineatele (1) și (2) nu se aplică pentru punerea la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități care răspund unor nevoi umane de bază în cazul în care o astfel de asistență este furnizată și alte activități sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv programele, fondurile și alte entități și organisme ale acesteia, precum și agențiile sale specializate și organizațiile conexe;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizațiile neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii de granturi, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d) atunci când și în măsura în care aceștia acționează în calitățile respective; sau de

(f)

alți actori corespunzători, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni în ceea ce privește anexele II și VI și de Consiliu în ceea ce privește anexa III”

.

2.

Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 10

Fără a aduce atingere articolului 5 alineatul (5), prin derogare de la articolul 5 alineatele (1) și (2), autoritățile competente din statele membre, care figurează pe lista din anexa IV, pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea unor fonduri sau resurse economice înghețate care aparțin persoanelor, entităților sau organismelor care figurează pe lista din anexa III ori punerea la dispoziția lor a anumitor fonduri sau resurse economice, în cazul în care consideră că acest lucru este necesar în scopuri umanitare, cum ar fi acordarea și facilitarea acordării de ajutor umanitar, livrarea de materiale și bunuri necesare pentru nevoile esențiale ale civililor, inclusiv alimente și materiale agricole pentru producerea acestora, medicamente și furnizarea de energie electrică, sau pentru evacuările din Libia. Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la autorizațiile acordate în temeiul prezentului articol în termen de două săptămâni de la autorizare.”

3.

La articolul 11, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Fără a aduce atingere articolului 5 alineatul (5), autoritățile competente ale statelor membre, indicate pe site-urile web care figurează pe lista din anexa IV, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, numai dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

fondurile sau resursele economice se utilizează într-unul sau mai multe din următoarele scopuri:

(i)

nevoi umanitare;

(ii)

combustibil, electricitate și apă, exclusiv pentru utilizări civile;

(iii)

reluarea producției și vânzării de hidrocarburi de către Libia;

(iv)

instituirea, funcționarea sau consolidarea instituțiilor guvernului civil și a infrastructurilor publice civile; sau

(v)

facilitarea reluării activităților sectorului bancar, inclusiv pentru sprijinirea sau facilitarea comerțului internațional cu Libia;

(b)

statul membru în cauză a notificat Comitetului pentru sancțiuni intenția sa de a autoriza accesul la fonduri sau resurse economice, iar Comitetul pentru sancțiuni nu a ridicat obiecții în termen de cinci zile lucrătoare de la notificarea respectivă;

(c)

statul membru în cauză a notificat Comitetului pentru sancțiuni faptul că respectivele fonduri sau resurse economice nu sunt puse la dispoziția sau nu sunt în beneficiul oricărei persoane, al oricărei entități sau al oricărui organism care figurează pe lista din anexa II sau III;

(d)

statul membru în cauză s-a consultat în prealabil cu autoritățile libiene în ceea ce privește utilizarea respectivelor fonduri sau resurse economice; și

(e)

statul membru în cauză a comunicat autorităților libiene notificările transmise în temeiul literelor (b) și (c) de la prezentul alineat și, în termen de cinci zile lucrătoare, autoritățile libiene nu au ridicat obiecții cu privire la deblocarea respectivelor fonduri sau resurse economice.”

Articolul 7

Regulamentul (UE) 2017/1770 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2, se adaugă următorul alineat:

„(3)   Alineatele (1) și (2) nu se aplică pentru punerea la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități care răspund unor nevoi umane de bază în cazul în care o astfel de asistență este furnizată și alte activități sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv programele, fondurile și alte entități și organisme ale acesteia, precum și agențiile sale specializate și organizațiile conexe;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizațiile neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii de granturi, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d) atunci când și în măsura în care aceștia acționează în calitățile respective; sau de

(f)

alți actori corespunzători, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni în ceea ce privește anexa I și de Consiliu în ceea ce privește anexa Ia.”

2.

La articolul 3a, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Fără a aduce atingere articolului 2 alineatul (3), prin derogare de la articolul 2 alineatele (1) și (2) și în ceea ce privește persoanele, entitățile sau organismele care figurează pe lista din anexa Ia, autoritățile competente pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au stabilit că punerea la dispoziție a respectivelor fonduri sau resurse economice este necesară în scopuri umanitare, cum ar fi acordarea sau facilitarea acordării de asistență, inclusiv de materiale medicale și alimente sau transferul de lucrători umanitari și asistență conexă, sau pentru evacuări din Mali.”

3.

Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 8

Se interzice participarea, cu bună știință și în mod intenționat, la activități care au ca obiect sau efect eludarea măsurilor menționate la articolul 2 alineatele (1) și (2).”

Articolul 8

Regulamentul (UE) 2015/735 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 5, se adaugă următorul alineat:

„(4)   Alineatele (1), (2) și (3) nu se aplică pentru punerea la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități care răspund unor nevoi umane de bază în cazul în care o astfel de asistență este furnizată și alte activități sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv programele, fondurile și alte entități și organisme ale acesteia, precum și agențiile sale specializate și organizațiile conexe;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizațiile neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii de granturi, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d) atunci când și în măsura în care aceștia acționează în calitățile respective; sau de

(f)

alți actori corespunzători, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni în ceea ce privește anexa I și de Consiliu în ceea ce privește anexa II.”

2.

Articolul 15 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 15

Se interzice participarea, cu bună știință și în mod intenționat, la activități care au ca obiect sau efect eludarea măsurilor menționate la articolul 2 și la articolul 5 alineatele (1), (2) și (3).”

Articolul 9

Regulamentul (UE) nr. 747/2014 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 5, se adaugă următorul alineat:

„(4)   Alineatele (1), (2) și (3) nu se aplică pentru punerea la dispoziție de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități care răspund unor nevoi umane de bază în cazul în care o astfel de asistență este furnizată și alte activități sunt desfășurate de:

(a)

Organizația Națiunilor Unite, inclusiv programele, fondurile și alte entități și organisme ale acesteia, precum și agențiile sale specializate și organizațiile conexe;

(b)

organizații internaționale;

(c)

organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și membri ai respectivelor organizații umanitare;

(d)

organizațiile neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);

(e)

angajații, beneficiarii de granturi, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d) atunci când și în măsura în care aceștia acționează în calitățile respective; sau de

(f)

alți actori corespunzători, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni în ceea ce privește anexa I.”

2.

Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 10

Se interzice participarea, cu bună știință și în mod intenționat, la activități care au ca obiect sau efect eludarea măsurilor menționate la articolul 2 și la articolul 5 alineatele (1), (2) și (3).”

Articolul 10

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 31 martie 2023.

Pentru Consiliu

Președintele

J. ROSWALL


(1)  A se vedea pagina 48 din prezentul Jurnal Oficial.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu ISIL (Da'esh) și cu organizația Al-Qaida (JO L 139, 29.5.2002, p. 9).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1183/2005 al Consiliului din 18 iulie 2005 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Republica Democratică Congo (JO L 193, 23.7.2005, p. 1).

(4)  Regulamentul (UE) nr. 267/2012 al Consiliului din 23 martie 2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 961/2010 (JO L 88, 24.3.2012, p. 1).

(5)  Regulamentul (UE) nr. 747/2014 al Consiliului din 10 iulie 2014 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Sudan și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 131/2004 și (CE) nr. 1184/2005 (JO L 203, 11.7.2014, p. 1).

(6)  Regulamentul (UE) 2015/735 al Consiliului din 7 mai 2015 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Sudanul de Sud și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 748/2014 (JO L 117, 8.5.2015, p. 13).

(7)  Regulamentul (UE) 2016/1686 al Consiliului din 20 septembrie 2016 de instituire a unor măsuri restrictive suplimentare împotriva ISIL (Da'esh) și Al-Qaida și a persoanelor fizice și juridice, entităților sau organismelor asociate cu acestea (JO L 255, 21.9.2016, p. 1).

(8)  Regulamentul (UE) 2016/44 al Consiliului din 18 ianuarie 2016 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 204/2011 (JO L 12, 19.1.2016, p. 1).

(9)  Regulamentul (UE) 2017/1509 al Consiliului din 30 august 2017 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 (JO L 224, 31.8.2017, p. 1).

(10)  Regulamentul (UE) 2017/1770 al Consiliului din 28 septembrie 2017 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Mali (JO L 251, 29.9.2017, p. 1).


  翻译: