1.8.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 180/15


Hotărârea Curții (Camera a treia) din 18 iunie 2009 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Oberster Gerichtshof — Austria) — David Hütter/Technische Universität Graz

(Cauza C-88/08) (1)

(Directiva 2000/78/CE - Egalitate de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă - Discriminare pe motive de vârstă - Stabilirea remunerației agenților contractuali ai statului - Excluderea experienței profesionale dobândite înainte de împlinirea vârstei de 18 ani)

2009/C 180/24

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Oberster Gerichtshof

Părțile din acțiunea principală

Reclamant: David Hütter

Pârâtă: Technische Universität Graz

Obiectul

Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Oberster Gerichtshof — Interpretarea articolelor 1, 2 și 6 din Directiva 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă (JO L 303, p. 16, Ediție specială, 05/vol. 6, p. 7) — Interdicția oricărei discriminări pe motive de vârstă — Reglementare națională care, în vederea stabilirii remunerației agenților contractuali, exclude luarea în considerare a perioadelor de activitate încheiate înainte de împlinirea vârstei de 18 ani

Dispozitivul

Articolele 1, 2 și 6 din Directiva 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă trebuie interpretate în sensul că se opun unei reglementări naționale care, în scopul de a nu defavoriza învățământul general în raport cu învățământul profesional și de a promova integrarea tinerilor ucenici pe piața muncii, exclude luarea în considerare a perioadelor de activitate realizate înaintea împlinirii vârstei de 18 ani în vederea stabilirii treptei în care sunt plasați agenții contractuali ai funcției publice a unui stat membru.


(1)  JO C 128, 24.5.2008.


  翻译: