27.11.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 402/8 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Landgericht Tübingen (Germania) la 11 august 2017 – Südwestrundfunk/Tilo Rittinger, Patric Wolter, Harald Zastera, Dagmar Fahner, Layla Sofan, Marc Schulte
(Cauza C-492/17)
(2017/C 402/10)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Landgericht Tübingen
Părțile din procedura principală
Creditoare și apelantă/intimată în apelul incident: Südwestrundfunk
Debitori și intimați/apelanți în apelul incident: Tilo Rittinger, Patric Wolter, Harald Zastera, Dagmar Fahner, Layla Sofan, Marc Schulte
Întrebările preliminare
1) |
Legea națională din 18 octombrie 2011 a landului Baden Württemberg de aplicare a Tratatului de stat încheiat între autoritatea federală și landurile Germaniei, în ceea ce privește contribuția pentru serviciul de radiodifuziune (Rundfunkbeitragsstaatsvertrag, denumit în continuare „RdFunkBeitrStVtrBW”) din 17 decembrie 2010, modificat ultima dată prin intermediul articolului 4 din Acordul al nouăsprezecelea din 3 decembrie 2015 de modificare a serviciului de radiodifuziune (Legea din 23 februarie 2016 – GBl. p. 126, 129) este incompatibilă cu dreptul Uniunii, întrucât contribuția pentru serviciul public de radiodifuziune care, începând cu 1 ianuarie 2013, a fost percepută fără nicio altă condiție suplimentară, de la orice persoană adultă care locuiește în landul german Baden-Württemberg, în favoarea organismelor de radiodifuziune SWR și ZDF constituie un ajutor de stat care favorizează exclusiv aceste organisme publice de radiodifuziune în raport cu operatorii de radiodifuziune privați? Articolele 107 și 108 TFUE trebuie interpretate în sensul că legea privind contribuția pentru serviciul de radiodifuziune ar fi trebuit autorizată de Comisie și că, în lipsa acordului acesteia, legea în discuție este nevalidă? |
2) |
Articolele 107 și 108 TFUE trebuie interpretate în sensul că se referă la norma prevăzută de legea națională RdFunkBeitrStVtrBW potrivit căreia, în principiu, fără vreo condiție suplimentară, de la orice persoană adultă care locuiește în landul german Baden-Württemberg se percepe o contribuție, în beneficiul exclusiv al operatorilor publici/administrativi de radiodifuziune, întrucât această contribuție constituie un ajutor de stat preferențial, contrar dispozițiilor dreptului Uniunii, acordat în scopul excluderii tehnice a operatorilor de radiodifuziune din statele membre ale Uniunii, întrucât contribuțiile sunt utilizate în scopul construirii unei căi de transmitere concurente (monopol al televiziunii digitale terestre DVB-T2), care nu este prevăzută să fie utilizată de operatori de radiodifuziune străini? Articolele 107 și 108 TFUE trebuie interpretate în sensul că nu se referă numai la indemnizații financiare directe, ci și la alte privilegii economice (dreptul de a emite titluri de creanță, autorizația de a acționa atât în calitate de întreprindere economică, cât și de autoritate publică, o mai bună poziționare la calcularea datoriilor)? |
3) |
Faptul că, pe baza unei legi naționale a landului Baden Würtemmberg, un operator public de televiziune din Germania, care este organizat ca o autoritate publică, dar care concurează în același timp cu operatori privați pe piața publicității și este prin urmare favorizat în raport cu aceștia prin faptul că, spre deosebire de concurenții săi privați, înainte de a demara procedura de executare silită, acesta nu trebuie să solicite unei instanțe de drept comun să emită un titlu de creanță în raport cu telespectatorii săi, ci poate emite un titlu executoriu fără implicarea instanței, este compatibil cu principiul egalității de tratament și cu interdicția ajutoarelor preferențiale? |
4) |
Faptul că un stat membru prevede în cadrul legislației naționale a landului Baden Württemberg că un operator de televiziune organizat ca o autoritate publică poate solicita oricărui adult care locuiește în aria de acoperire a operatorului în discuție, sub sancțiunea plății unei amenzi, o contribuție în scopul finanțării tocmai a acestui operator, indiferent dacă acesta deține sau nu deține un aparat receptor sau dacă utilizează numai alte posturi, fie străine, fie private, este compatibil cu articolul 10 din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului (CEDO) sau cu articolul 4 (libertatea de informare) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (denumită în continuare „carta”)? |
5) |
Legea națională RdFunkBeitrStVtrBW – în special articolele 2 și 3 – este compatibilă cu principiile egalității de tratament și nediscriminării prevăzute de dreptul Uniunii atunci când, pentru o mamă singură, contribuția datorată, fără nicio altă condiție suplimentară, de orice locuitor, în scopul finanțării operatorului public de televiziune constituie o cheltuială per capita de câteva ori mai mare decât cea datorată de o persoană care împarte o locuință cu mai multe persoane? Directiva 2004/113/CE (1) trebuie interpretată în sensul că se aplică și contribuției în litigiu și, în acest sens, este suficient să existe o defavorizare indirectă, în condițiile în care pe baza situațiilor reale afectează în proporție de peste 90 % femeile? |
6) |
Legea națională RdFunkBeitrStVtrBW – în special articolele 2 și 3 – este compatibilă cu principiile egalității de tratament și nediscriminării prevăzute de dreptul Uniunii atunci când, în cazul unei persoane care, din motive profesionale, are nevoie de o a doua locuință, contribuția datorată, fără nicio altă condiție suplimentară, de orice locuitor în scopul finanțării operatorului public de televiziune constituie o cheltuială dublă în raport cu cea datorată de alte persoane care desfășoară o activitate profesională? |
7) |
Legea națională RdFunkBeitrStVtrBW – în special articolele 2 și 3 – este compatibilă cu principiile egalității de tratament și nediscriminării și cu libertatea de stabilire, prevăzute de dreptul Uniunii, atunci când, în cazul persoanelor fizice, contribuția datorată, fără nicio altă condiție suplimentară, de orice locuitor în scopul finanțării operatorului public de televiziune este concepută astfel încât, în condiții de recepție identice, un cetățean german care locuiește în imediata apropiere a frontierei cu un stat membru al Uniunii Europene vecin datorează contribuția exclusiv pe baza amplasamentului domiciliului său, dar un cetățean german care locuiește imediat dincolo de graniță nu datorează contribuția, iar un cetățean al unui alt stat membru al Uniunii Europene care, din motive profesionale, trebuie să se stabilească imediat dincolo de o frontieră internă a Uniunii datorează contribuția, chiar dacă niciunul dintre cei doi nu este interesat să recepționeze postul german în discuție? |
(1) Directiva 2004/113/CE a Consiliului din 13 decembrie 2004 de aplicare a principiului egalității de tratament între femei și bărbați privind accesul la bunuri și servicii și furnizarea de bunuri și servicii, JO L 373, p. 37, Ediție specială, 05/vol. 7, p. 135.