ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 123

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 50
12 mai 2007


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (CE) nr. 519/2007 al Consiliului din 7 mai 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 527/2003 privind autorizarea ofertei și livrării destinate consumului uman direct a anumitor vinuri importate din Argentina, susceptibile de a fi făcut obiectul unor tratamente oenologice care nu sunt prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1493/1999

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 520/2007 al Consiliului din 7 mai 2007 de stabilire a unor măsuri tehnice pentru conservarea anumitor rezerve de specii cu migrație extinsă și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 973/2001

3

 

 

Regulamentul (CE) nr. 521/2007 al Comisiei din 11 mai 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

14

 

 

Regulamentul (CE) nr. 522/2007 al Comisiei din 11 mai 2007 de stabilire a prețurilor minime de vânzare pentru unt pentru a 31-a licitație specială desfășurată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

16

 

 

Regulamentul (CE) nr. 523/2007 al Comisiei din 11 mai 2007 a 31-a licitație specială desfășurată în cadrul licitației permanente prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1898/2005, capitolul II

18

 

 

Regulamentul (CE) nr. 524/2007 al Comisiei din 11 mai 2007 privind a 31-a licitație specială lansată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1898/2005, capitolul III

19

 

 

Regulamentul (CE) nr. 525/2007 al Comisiei din 11 mai 2007 de stabilire a prețului minim de vânzare pentru unt pentru a 63-a licitație specială lansată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 2771/1999

20

 

 

Regulamentul (CE) nr. 526/2007 al Comisiei din 11 mai 2007 privind eliberarea licențelor de import în sectorul cărnii de vită și mânzat de calitate superioară, proaspătă, refrigerată sau congelată

21

 

*

Regulamentul (CE) nr. 527/2007 al Comisiei din 10 mai 2007 de interzicere a pescuitului de Brosme brosme în apele comunitare și internaționale din zonele ICES V, VI și VII de către navele care arborează pavilionul Spaniei

22

 

*

Regulamentul (CE) nr. 528/2007 al Comisiei din 10 mai 2007 de interzicere a pescuitului de cod în apele norvegiene din zonele ICES I și II de către navele care arborează pavilionul Portugaliei

24

 

*

Regulamentul (CE) nr. 529/2007 al Comisiei din 11 mai 2007 privind deschiderea și modul de gestionare a unui contingent tarifar de import pentru carnea de vită și mânzat congelată clasificată la codul NC 0202 și pentru produsele clasificate la codul NC 02062991 (1 iulie 2007-30 iunie 2008)

26

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Comisie

 

 

2007/330/CE

 

*

Decizia Comisiei din 4 mai 2007 de ridicare a interdicțiilor privind circulația anumitor produse de origine animală în insula Cipru în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 866/2004 al Consiliului și de stabilire a condițiilor privind circulația produselor respective [notificată cu numărul C(2007) 1911]  ( 1 )

30

 

 

RECOMANDĂRI

 

 

Comisie

 

 

2007/331/CE

 

*

Recomandarea Comisiei din 3 mai 2007 privind monitorizarea nivelului de acrilamidă din alimente [notificată cu numărul C(2007) 1873]  ( 1 )

33

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

12.5.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 123/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 519/2007 AL CONSILIULUI

din 7 mai 2007

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 527/2003 privind autorizarea ofertei și livrării destinate consumului uman direct a anumitor vinuri importate din Argentina, susceptibile de a fi făcut obiectul unor tratamente oenologice care nu sunt prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1493/1999

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (1), în special articolul 45 alineatul (2),

având în vedere propunerea Comisiei,

întrucât:

(1)

Prin derogare de la articolul 45 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, Regulamentul (CE) nr. 527/2003 (2) autorizează importul în Comunitate a vinurilor produse în Argentina, care au făcut obiectul anumitor tratamente oenologice care nu sunt autorizate de reglementările comunitare și, în special, adăugarea de acid malic. Această autorizație a expirat la 31 decembrie 2006.

(2)

Utilizarea acidului malic este o practică oenologică aprobată de către Organizația Internațională a Viei și Vinului.

(3)

Între Comunitate și Mercosur, al cărei membru este Argentina, se desfășoară în prezent negocieri în vederea încheierii unui acord privind comerțul cu vinuri. Aceste negocieri se referă în special la practicile oenologice utilizate de ambele părți precum și la protejarea indicațiilor geografice.

(4)

Până la intrarea în vigoare a unui acord între Comunitate și Mercosur privind comerțul cu vinuri, de recunoaștere reciprocă a practicilor oenologice ale fiecărei părți și de facilitare, în consecință, a importului în Comunitate al vinurilor originare din Argentina susceptibile de a fi fost tratate cu acid malic, se impune prelungirea autorizării tratamentului menționat pentru vinurile argentiniene până la data respectivei intrări în vigoare, dar nu mai târziu de 31 decembrie 2008.

(5)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 527/2003 ar trebui modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

La articolul 1 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 527/2003, data de „31 decembrie 2006” se înlocuiește cu „31 decembrie 2008”.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Acesta se aplică de la 1 ianuarie 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 7 mai 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

H. SEEHOFER


(1)  JO L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(2)  JO L 78, 25.3.2003, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1912/2005 (JO L 307, 25.11.2005, p. 1).


12.5.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 123/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 520/2007 AL CONSILIULUI

din 7 mai 2007

de stabilire a unor măsuri tehnice pentru conservarea anumitor rezerve de specii cu migrație extinsă și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 973/2001

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European,

întrucât:

(1)

Prin Decizia 98/392/CE (1), Comunitatea a aprobat convenția Organizației Națiunilor Unite privind dreptul maritim care conține anumite principii și norme referitoare la conservarea și gestionarea resurselor marine vii. În cadrul mai larg al obligațiilor sale internaționale, Comunitatea participă la eforturile depuse în apele internaționale pentru conservarea rezervelor/stocurilor de pește.

(2)

De la 14 noiembrie 1997 (2), în temeiul Deciziei 86/238/CEE, Comunitatea este parte contractantă la Convenția internațională pentru conservarea tonului de Atlantic, denumită în continuare „Convenția CICTA”.

(3)

Convenția CICTA asigură un cadru pentru cooperarea regională în materie de conservare și gestionare a tonului și speciilor înrudite acestuia din Oceanul Atlantic și din mările adiacente, prin crearea unei Comisii internaționale pentru conservarea tonului de Atlantic, denumită în continuare „CICTA” și adoptarea unor recomandări în materie de conservare și de gestionare în zona convenției, care devin obligatorii pentru părțile contractante.

(4)

CICTA a recomandat anumite măsuri tehnice pentru unele rezerve de pești cu migrație extinsă din bazinele atlantic și mediteranean, prin care să se stabilească, printre altele, dimensiunile și greutățile admise ale peștilor, precum și restricțiile vizând zonele sau perioadele de captură, echipamentele utilizate și capacitatea. Aceste recomandări sunt obligatorii pentru Comunitate și trebuie, prin urmare, să fie puse în aplicare.

(5)

Comunitatea a aprobat, prin Decizia 95/399/CE (3), Acordul privind crearea Comisiei pentru tonul din Oceanul Indian. Acest acord asigură un cadru corespunzător pentru o mai strânsă cooperare internațională și pentru utilizarea rațională a tonului și a speciilor înrudite din Oceanul Indian, prin crearea Comisiei pentru tonul din Oceanul Indian, denumită în continuare „CTOI” și adoptarea recomandărilor privind conservarea și gestionarea din zona de competență a CTOI, care devin obligatorii pentru părțile contractante.

(6)

CTOI a recomandat anumite măsuri tehnice pentru unele rezerve de pești cu migrație extinsă, în special pentru limitarea de capacitate. Recomandările menționate sunt obligatorii pentru Comunitate și trebuie, prin urmare, să fie puse în aplicare.

(7)

Prin Decizia 2005/938/CE (4), Comunitatea a aprobat acordul privind Programul internațional pentru conservarea delfinilor. Comunitatea ar trebui, prin urmare, să aplice prevederile acordului menționat.

(8)

Obiectivele respectivului acord cuprind reducerea treptată a mortalității accidentale a delfinilor cauzată de pescuitul tonului cu plasa pungă în Oceanul Pacific de Est, până la un nivel apropiat de zero, prin stabilirea unor limite anuale, precum și durabilitatea pe termen lung a populațiilor de ton în zona vizată de acord.

(9)

Comunitatea deține drepturi de pescuit în Oceanul Pacific oriental și a angajat procedura de adoptare a Convenției privind consolidarea Comisiei interamericane pentru tonul tropical, denumită în continuare „Convenția de la Antigua”. În temeiul Deciziei 2005/26/CE (5), Comunitatea a semnat Convenția de la Antigua și a lansat procedura necesară pentru a se constitui parte la aceasta. Până la intrarea în vigoare a Convenției de la Antigua, Comunitatea a hotărât să aplice măsurile tehnice adoptate de Comisia interamericană pentru tonul tropical, denumită în continuare „CIATT”, în calitate de parte necontractantă a CIATT. Prin urmare, ar trebui să se transpună aceste măsuri în dreptul comunitar.

(10)

Începând cu 25 ianuarie 2005, în temeiul Deciziei 2005/75/CE (6) Comunitatea este parte contractantă la Convenția privind conservarea și gestionarea rezervelor de pești cu migrație extinsă din Oceanul Pacific de Vest și Central, denumită în continuare „Convenția CPPVC”.

(11)

Convenția CPPVC asigură un cadru de cooperare regională în vederea asigurării conservării pe termen lung și a exploatării durabile a rezervelor piscicole cu migrație extinsă în Oceanul Pacific de Vest și Central prin instituirea unei Comisii asupra pescuitului în Oceanul Pacific de Vest și Central (CPPVC).

(12)

Prin urmare, Comunitatea ar trebui să aplice dispozițiile instituite de Convenție și măsurile tehnice adoptate de CPPVC.

(13)

Măsurile tehnice adoptate de aceste organizații regionale în domeniul pescuitului au fost transpuse în Regulamentul (CE) nr. 973/2001 al Consiliului din 14 mai 2001 de stabilire a unor măsuri tehnice pentru conservarea anumitor stocuri de pești mari migratori (7).

(14)

Adoptarea unor noi măsuri tehnice de către aceste organizații și actualizarea celor în vigoare ulterior adoptării regulamentului menționat impune abrogarea Regulamentului (CE) nr. 973/2001 și înlocuirea acestuia cu prezentul regulament.

(15)

Limitele de capacitate trebuie să fie stabilite în conformitate cu articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (8).

(16)

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament trebuie să fie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (9),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

TITLUL I

DISPOZIȚII INTRODUCTIVE

Articolul 1

Obiectul

Prezentul regulament stabilește măsurile tehnice de conservare, aplicabile în cazul capturii și debarcării anumitor rezerve de specii cu migrație extinsă prevăzute în anexa I și al capturilor secundare.

Articolul 2

Domeniul de aplicare

Fără a aduce atingere articolului 9, prezentul regulament se aplică exclusiv navelor de pescuit aflate sub pavilionul unui stat membru și înregistrate în Comunitate, denumite în continuare „nave de pescuit comunitare”.

Articolul 3

Definiții

În sensul prezentului regulament:

1.

„specii cu migrație extinsă” înseamnă speciile enumerate în anexa I;

2.

„ton și specii înrudite aflate sub incidența CICTA” înseamnă speciile enumerate în anexa II;

3.

„limită de mortalitate a delfinilor” înseamnă limita definită la articolul V din Acordul privind Programul internațional pentru conservarea delfinilor (10);

4.

„pescuit sportiv” înseamnă pescuit de exploatare a resurselor acvatice vii în scopuri recreative sau sportive;

5.

„setci înconjurătoare” înseamnă plase cu care se prind pești prin încercuirea din părțile laterale și de jos; acestea pot fi echipate sau nu cu un cablu de strângere;

6.

„plase pungă” înseamnă orice setcă înconjurătoare ale cărei capete inferioare sunt reunite cu ajutorul unui cablu de strângere petrecut printr-o serie de inele dispuse de-a lungul cablului de ancorare, care permite strângerea plasei sub forma unei pungi și închiderea acesteia. Plasele pungă se pot utiliza pentru capturarea speciilor pelagice de talie mică, a celor de talie mare sau a speciilor de adâncime;

7.

„paragat” înseamnă echipament de pescuit alcătuit dintr-un odgon principal pe care se înșiră numeroase cârlige dispuse pe ramificații (filee) cu lungimi și distanțări diferite, în funcție de speciile vizate. Paragatul poate fi desfășurat fie vertical, fie orizontal față de suprafața mării; acesta poate fi amplasat fie la fundul mării sau în apropierea fundului mării (paragat de fund), fie în suspensie, cufundat în apă sau aproape de suprafață (paragat de suprafață);

8.

„cârlig” înseamnă piesă de sârmă din oțel îndoită și ascuțită, prevăzută de obicei cu un spin. Vârful cârligului poate fi drept sau îndoit și curbat. Tija cârligului poate avea diferite lungimi și forme, iar secțiunea transversală a acesteia poate fi rotundă (obișnuită) sau aplatizată (forjată). Lungimea totală a cârligului se măsoară ca lungimea totală maximă a tijei de la vârful cârligului de care se fixează firul și care este, de obicei, de forma unui ochi, și până la vârful curburii cârligului. Lățimea cârligului se măsoară ca distanța orizontală maximă dintre partea exterioară a tijei și partea exterioară a spinului;

9.

„dispozitiv de atragere a peștilor (DAP)” înseamnă orice echipament care plutește la suprafața apei în scopul atragerii peștilor;

10.

„tonier cu platforme și paragate” înseamnă nave echipate cu platforme și paragate pentru captura tonului.

Articolul 4

Zonele

În sensul prezentului regulament se aplică următoarele definiții ale apelor maritime:

1.

Zona 1

toate apele Oceanului Atlantic și ale mărilor adiacente incluse în zona convenției CICTA, astfel cum este definită la articolul 1 din respectiva convenție;

2.

Zona 2

toate apele Oceanului Indian incluse în zona de competență a acordului privind crearea CTOI, astfel cum este definită la articolul 2 din acord;

3.

Zona 3

toate apele Oceanului Pacific de Est incluse în zonă, astfel cum este definită la articolul 3 din acordul privind Programul internațional pentru conservarea delfinilor;

4.

Zona 4

toate apele Oceanului Pacific de Est și Central incluse în zonă, astfel cum este definită la articolul 3 din Convenția CPPVC.

TITLUL II

MĂSURI TEHNICE APLICABILE ÎN ZONA 1

CAPITOLUL 1

Restricții privind utilizarea anumitor tipuri de nave și echipamente

Articolul 5

Protecția tonului obez în anumite ape tropicale

(1)   Este interzis pescuitul cu navele cu plasă pungă și cu tonierele cu platforme și paragate pe perioada 1-30 noiembrie în următoarele zone:

limita sudică: paralela 0° latitudine S;

limita nordică: paralela 5° latitudine N;

limita de vest: meridianul 20° longitudine V;

limita de est: meridianul 10° longitudine V.

(2)   Statele membre înaintează Comisiei anual, până la 15 august, un raport asupra punerii în aplicare a prezentei măsuri, inclusiv, dacă este cazul, o listă a încălcărilor comise de navele de pescuit comunitare care arborează pavilionul statelor respective și care sunt anchetate de autoritățile competente ale acestora.

Articolul 6

Pescuitul tonului roșu în Marea Mediterană

(1)   Se interzice pescuitul cu plasa pungă al tonului roșu în Marea Mediterană între 16 iulie și 15 august.

(2)   Se interzice pescuitul tonului roșu în Marea Mediterană cu paragate de suprafață de către nave cu lungimea de peste 24 de metri în perioada cuprinsă între 1 iunie și 31 iulie. Lungimea navelor se determină în conformitate cu anexa III.

(3)   Se interzice utilizarea avioanelor sau elicopterelor în sprijinul pescuitului de ton roșu practicat în Marea Mediterană în perioada cuprinsă între 1 și 30 iunie.

(4)   Modul de stabilire a perioadelor și zonelor vizate de prezentul articol, precum și lungimea navelor, astfel cum este precizată în anexa III, pot fi modificate de Comisie în conformitate cu recomandările CICTA obligatorii pentru Comunitate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30.

Articolul 7

Pescuitul tonului dungat, al tonului obez și al tonului cu înotătoarele galbene în anumite ape portugheze

Se interzice deținerea la bord a oricărei cantități de ton dungat, ton obez sau ton cu înotătoarele galbene capturată cu ajutorul plaselor pungă în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Portugaliei în sub-zona X a ICES la nord față de 36°30′ N sau în zonele CECAF la nord față de 31° N și la est față de 17°30′ V sau pescuirea acestor specii în zonele respective, cu echipamentele menționate.

CAPITOLUL 2

Dimensiuni minime

Articolul 8

Dimensiuni

(1)   Se consideră că o specie este subdimensionată în cazul în care dimensiunile sale sunt mai mici decât dimensiunile minime prevăzute în anexa IV pentru speciile respective.

(2)   Dimensiunile stabilite în anexa IV pot fi modificate în conformitate cu recomandările CICTA având putere obligatorie pentru Comunitate și în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30.

Articolul 9

Interdicții

(1)   Se interzice deținerea la bord, transbordarea, debarcarea, transportarea, stocarea, expunerea în vederea punerii în vânzare, punerea în vânzare, vânzarea și comercializarea peștilor subdimensionați aparținând speciilor cuprinse în anexa IV și care au fost capturați din zona 1. Peștii respectivi trebuie imediat eliberați în mare.

(2)   Se interzice punerea în liberă circulație sau comercializarea în Comunitate a peștilor subdimensionați aparținând speciilor cuprinse în anexa IV, originari din țări terțe și capturați din zona 1.

Articolul 10

Măsurarea dimensiunilor

(1)   Toate speciile, cu excepția speciei istiophoridae, se măsoară în funcție de bifurcația cozii, lungime considerată drept distanța verticală dintre vârful fălcii superioare și extremitatea razei înotătoarei caudale celei mai scurte.

(2)   În cazul speciei istiophoridae, dimensiunea se măsoară de la capătul mandibulei până la punctul de bifurcare a înotătoarei caudale.

Articolul 11

Procedură de eșantionare pentru cuștile pentru ton roșu

(1)   Fiecare stat membru stabilește o procedură de eșantionare pentru estimarea cantității de ton roșu capturat în funcție de dimensiune.

(2)   Eșantionarea în cuști în funcție de dimensiuni se realizează pe baza unui eșantion de 100 de specimene la 100 de tone de pește viu sau a unui eșantion de 10 % din numărul total de pești dintr-o cușcă. Eșantionul de dimensiune se prelevează în perioada recoltelor la ferme, în conformitate cu metoda adoptată de CICTA pentru comunicarea datelor în cadrul sarcinii a II-a.

(3)   Pentru peștii aflați în crescătorie timp de peste un an se dezvoltă metode și tipuri de eșantionări suplimentare.

(4)   Eșantionarea se efectuează în timpul unei recolte alese aleatoriu și trebuie să acopere toate cuștile. Datele sunt comunicate către CICTA până la 31 iulie pentru eșantionarea efectuată anul anterior.

CAPITOLUL 3

Restricții privind numărul de nave

Articolul 12

Tonul obez și tonul cu înotătoarele lungi din Atlanticul de Nord

(1)   Consiliul, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, stabilește numărul și capacitatea totală în tonaj brut (TB) ale navelor de pescuit comunitare cu lungimea de peste 24 de metri care pescuiesc ton obez ca specie vizată în zona 1. Acestea se stabilesc după cum urmează:

(a)

ca număr mediu și capacitate medie în TB ale navelor de pescuit comunitare aflate la pescuit de ton obez ca specie vizată în zona 1 în perioada 1991-1992; și

(b)

în temeiul restricției privind numărul de vase comunitare aflate la pescuit de ton obez în 2005, astfel cum a fost comunicat către CICTA la 30 iunie 2005.

(2)   Consiliul, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, stabilește numărul de nave de pescuit comunitare care pescuiesc ton cu înotătoare lungi ca specie vizată în Atlanticul de Nord. Numărul navelor se stabilește la numărul mediu de nave de pescuit comunitare aflate la pescuit de ton cu înotătoare lungi ca specie vizată în Atlanticul de Nord în perioada 1993-1995.

(3)   Consiliul, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, repartizează între statele membre:

(a)

numărul și capacitatea în TB, stabilite în conformitate cu alineatul (1);

(b)

numărul de nave, stabilit în conformitate cu alineatul (2).

(4)   Înainte de data de 15 mai a fiecărui an, fiecare stat membru înaintează Comisiei, prin mijloacele obișnuite de transmisie a datelor, următoarele:

(a)

o listă a navelor care arborează pavilionul statului respectiv cu lungimea de peste 24 de metri care pescuiesc ton obez;

(b)

o listă a navelor care arborează pavilionul statului respectiv și care participă la pescuitul de ton cu înotătoare lungi ca specie vizată în Atlanticul de Nord.

Comisia transmite aceste informații secretariatului CICTA anual, înainte de 31 mai.

(5)   Listele menționate la alineatul (4) indică numărul atribuit navei în registrul flotei de pescuit naționale, în conformitate cu anexa I la Regulamentul (CE) nr. 26/2004 al Comisiei din 30 decembrie 2003 privind registrul flotei de pescuit comunitare (11) și tipul de echipament utilizat.

CAPITOLUL 4

Specii nevizate și pescuitul sportiv și de divertisment

Articolul 13

Marlini

Statele membre încurajează utilizarea gutelor din monofilament pe articulații mobile pentru facilitarea eliberării voluntare a marlinilor albaștri și a marlinilor albi vii.

Articolul 14

Rechini

(1)   Statele membre încurajează eliberarea rechinilor vii capturați accidental, în special a rechinilor tineri.

(2)   Statele membre încurajează reducerea cazurilor de eliberare a rechinilor prin ameliorarea sistemelor de selecție ale echipamentelor de pescuit.

Articolul 15

Broaștele țestoase

Statele membre încurajează eliberarea țestoaselor vii capturate accidental.

Articolul 16

Pescuitul sportiv și de divertisment în Marea Mediterană

(1)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a interzice utilizarea în Marea Mediterană a năvoadelor remorcate, a setcilor înconjurătoare, a plaselor pungă, a dragelor, a năvoadelor cu matiță, a avelor și a paragatelor pentru pescuitul sportiv și de divertisment al tonului și al speciilor înrudite.

(2)   Statele membre se asigură că tonul și speciile înrudite capturate în timpul pescuitului sportiv și de divertisment în Marea Mediterană nu sunt comercializate.

Articolul 17

Raportarea

Statele membre înaintează Comisiei până la data de 15 august a fiecărui an un raport privind punerea în aplicare a dispozițiilor din prezentul capitol.

TITLUL III

MĂSURI TEHNICE APLICABILE ÎN ZONA 2

CAPITOLUL 1

Restricții privind numărul de nave

Articolul 18

Numărul de nave autorizate

(1)   Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, stabilește numărul de nave de pescuit comunitare cu lungimea totală de peste 24 de metri autorizate să pescuiască în zona 2. Numărul de nave se stabilește la numărul de nave de pescuit comunitare înregistrate în registrul navelor CTOI în 2003. Restricția asupra numărului de nave trebuie să corespundă tonajului brut (TB) global; în caz de înlocuire a navelor, nu trebuie depășit tonajul global.

(2)   Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, repartizează între statele membre numărul de nave, stabilit în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol.

CAPITOLUL 2

Specii nevizate

Articolul 19

Rechini

(1)   Statele membre depun toate eforturile pentru a încuraja eliberarea rechinilor vii capturați accidental, în special a rechinilor tineri.

(2)   Statele membre încurajează reducerea cazurilor de eliberare a rechinilor.

Articolul 20

Broaștele țestoase

(1)   Statele membre depun toate eforturile pentru a reduce impactul pescuitului asupra țestoaselor marine, în special prin aplicarea măsurilor prevăzute la alineatele (2), (3) și (4).

(2)   Utilizarea tuturor echipamentelor de pescuit se supune următoarelor condiții:

(a)

manipularea corespunzătoare, inclusiv resuscitarea sau eliberarea cu promptitudine a țestoaselor marine prinse accidental (în cârlige sau plase) sau sub formă de capturi secundare;

(b)

prezența la bord a echipamentelor necesare pentru eliberarea țestoaselor marine capturate accidental sau sub formă de capturi secundare.

(3)   Utilizarea plasei-pungă se supune următoarelor condiții:

(a)

obligația de a evita, în cazul în care este posibil, prinderea țestoaselor marine în setcile înconjurătoare;

(b)

crearea și punerea în aplicare a unor specificații privind dispozitivele corespunzătoare pentru reducerea la minimum a capturilor secundare de țestoase marine;

(c)

adoptarea tuturor măsurilor necesare pentru eliberarea țestoase marine prinse în setci sau cârlige;

(d)

adoptarea tuturor măsurilor necesare pentru monitorizarea dispozitivelor de atragere a peștilor în care ar putea fi prinse țestoasele marine, în vederea eliberării celor capturate și a recuperării dispozitivelor neutilizate.

(4)   Utilizarea paragatelor se supune următoarelor condiții:

(a)

crearea și punerea în practică a unor combinații între forma cârligelor, tipurile de nade, adâncimea și modelul plaselor și practicile de pescuit pentru reducerea la minimum a capturilor accidentale sau secundare și a mortalității țestoaselor marine; și

(b)

prezența la bord a echipamentelor necesare pentru eliberarea țestoaselor marine capturate accidental sau sub formă de capturi secundare, inclusiv a instrumentelor de desprindere a cârligului sau de tăiere a firului și a mincioagelor.

TITLUL IV

MĂSURI TEHNICE APLICABILE ÎN ZONA 3

Articolul 21

Transbordare

(1)   Se interzice utilizarea navelor auxiliare în sprijinul navelor care pescuiesc cu dispozitive de atragere a peștilor.

(2)   Se interzic transbordările pe navele cu plasă pungă în larg.

Articolul 22

Restricții privind numărul de nave

(1)   Consiliul, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, stabilește numărul de nave comunitare cu plasă pungă autorizate să pescuiască în zona 3. Numărul de nave se stabilește la numărul de nave comunitare cu plasă pungă înregistrate în registrul navelor CIATT la 28 iunie 2002.

(2)   Statele membre înaintează Comisiei, până la data de 10 decembrie a fiecărui an, lista tuturor navelor care arborează pavilionul lor și care au intenția să pescuiască ton în zona 3. Navele care nu sunt incluse în lista respectivă se consideră inactive și nu sunt autorizate să pescuiască în anul curent.

(3)   Listele indică numărul atribuit navei în registrul flotei de pescuit naționale, în conformitate cu anexa I la Regulamentul (CE) nr. 26/2004 al Comisiei din 30 decembrie 2003 privind registrul flotei de pescuit comunitare și tipul de echipament utilizat.

Articolul 23

Protecția delfinilor

Încercuirea bancurilor sau a grupurilor de delfini cu ajutorul plaselor pungă în timpul pescuitului de ton cu înotătoarele galbene în zona 3 nu este autorizată decât în cazul navelor de pescuit comunitare care operează în condițiile stabilite prin acordul privind Programul internațional pentru conservarea delfinilor și cărora li s-a acordat o limită de mortalitate a delfinilor (LMD).

Articolul 24

Cereri pentru LMD

Statele membre înaintează Comisiei înainte de data de 15 septembrie a fiecărui an:

(a)

o listă a navelor care arborează pavilionul lor, având capacitate de încărcare de peste 363 tone metrice (400 tone net) și care au solicitat o LMD pentru întreg anul următor;

(b)

o listă a navelor care arborează pavilionul lor, având capacitate de încărcare de peste 363 tone metrice (400 tone net) și care au solicitat o LMD pentru prima sau a doua jumătate a anului următor;

(c)

pentru fiecare navă care solicită o LMD, un certificat atestând că nava dispune de toate instrumentele și echipamentele de protecție a delfinilor, iar comandantul a urmat un curs de formare autorizat în materie de tehnică de salvare și de punere în libertate a delfinilor;

(d)

o listă a navelor care arborează pavilionul lor susceptibile de a opera în zonă pe parcursul anului următor.

Articolul 25

Acordarea de LMD-uri

(1)   Statele membre se asigură că cererile de LMD respectă condițiile prevăzute în acordul privind Programul internațional pentru conservarea delfinilor și sunt conforme cu măsurile de conservare adoptate de CIATT.

(2)   Comisia examinează listele și conformitatea lor cu dispozițiile din acordul privind Programul internațional pentru conservarea delfinilor și cu măsurile de conservare adoptate de CIATT și le transmite directorului CIATT. În cazul în care examinarea unei cereri de către Comisie arată că aceasta nu îndeplinește condițiile menționate în prezentul alineat, Comisia informează imediat statul membru respectiv că nu poate transmite cererea, în întregime sau parțial, directorului CIATT, cu precizarea motivelor.

(3)   Comisia comunică fiecărui stat membru totalitatea LMD-urilor care trebuie repartizate între navele care arborează pavilionul său.

(4)   Repartiția LMD-urilor între navele care arborează pavilionul fiecărui stat membru este comunicată de către acesta Comisiei anual, înainte de 15 ianuarie.

(5)   Comisia transmite directorului CIATT lista și repartiția LMD între navele de pescuit comunitare anual, înainte de 1 februarie.

Articolul 26

Protecția altor specii nevizate

(1)   Navele cu plasă pungă eliberează, în măsura în care este posibil, cu promptitudine și fără să fi produs vătămări, toate țestoasele marine, rechinii, tonii dungați, zărganii, calcanii, dorado, precum și alte specii nevizate.

(2)   Pescarii sunt încurajați să dezvolte și să utilizeze tehnici și echipamente care să faciliteze eliberarea rapidă și în siguranță a oricăror astfel de animale.

Articolul 27

Broaștele țestoase

(1)   Ori de câte ori se descoperă o țestoasă marină în plasă, se întreprind toate măsurile rezonabile pentru salvarea țestoasei înainte ca ieșirea acesteia să fie blocată, inclusiv, dacă este cazul, prin lansarea unei șalupe.

(2)   În cazul în care o țestoasă marină rămâne blocată în plasă, rularea plasei se oprește imediat ce țestoasa ajunge la suprafața apei și se repornește numai după deblocarea ieșirii țestoasei și după eliberarea acesteia.

(3)   În cazul în care se aduce o țestoasă la bordul navei, se face uz de toate metodele corespunzătoare pentru a ajuta țestoasa să se redreseze înainte de a fi eliberată.

(4)   Se interzice evacuarea în mare de către toniere a sacilor de sare și a oricăror alte tipuri de deșeuri din plastic.

(5)   În cazul în care este posibil, trebuie eliberate țestoasele marine prinse în dispozitivele de atragere a peștilor și alte echipamente de pescuit.

(6)   Dispozitivele de atragere a peștilor neutilizate la pescuit trebuie recuperate.

TITLUL V

MĂSURI TEHNICE APLICABILE ÎN ZONA 4

Articolul 28

Reducerea cantităților de deșeuri

Statele membre iau măsuri pentru reducerea la minimum a cantităților de deșeuri sau reziduuri, a capturilor produse de echipamentele pierdute sau abandonate, a poluării provenind de la navele de pescuit, a capturilor de pești și animale aparținând unor specii nevizate și a repercusiunilor acestora asupra speciilor înrudite sau dependente, în special asupra speciilor în pericol de dispariție.

TITLUL VI

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 29

Mamiferele marine

(1)   Se interzice încercuirea cu plase pungă a oricăror bancuri sau grupuri de mamifere marine.

(2)   Alineatul (1) se aplică în cazul tuturor navelor de pescuit comunitare, cu excepția navelor menționate la articolul 23.

TITLUL VII

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 30

Norme de procedură

Măsurile menționate la articolul 6 alineatul (4) și articolul 8 alineatul (2) se adoptă în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

Articolul 31

Abrogarea

Prin prezentul se abrogă Regulamentul (CE) nr. 973/2001.

Articolul 32

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 7 mai 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

H. SEEHOFER


(1)  JO L 179, 23.6.1998, p. 1.

(2)  JO L 162, 18.6.1986, p. 33.

(3)  JO L 236, 5.10.1995, p. 24.

(4)  JO L 348, 30.12.2005, p. 26.

(5)  JO L 15, 19.1.2005, p. 9.

(6)  JO L 32, 4.2.2005, p. 1.

(7)  JO L 137, 19.5.2001, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 831/2004 (JO L 127, 29.4.2004, p. 33).

(8)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59.

(9)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23. Decizie, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2006/512/CE (JO L 200, 22.7.2006, p. 11).

(10)  JO L 348, 30.12.2005, p. 28.

(11)  JO L 5, 9.1.2004, p. 25. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1799/2006 (JO L 341, 7.12.2006, p. 26).


ANEXA I

Lista speciilor cu migrație extinsă

tonul cu înotătoarele lungi: Thunnus alalunga

tonul roșu: Thunnus thynnus

tonul obez: Thunnus obesus

tonul dungat: Katsuwonus pelamis

pălămida: Sarda sarda

tonul cu înotătoarele galbene: Thunnus albacares

tonul negru: Thunnus atlanticus

tonul mic: speciile Euthynnus

tonul roșu de sud: Thunnus maccoyii

specii de melvă: speciile Auxis

plătica de Atlantic: Bramidae

specii de marlin: speciile Tetrapturus; speciile Makaira

peștele-evantai: speciile Istiophorus

peștele-spadă: Xiphias gladius

scrumbioara de Atlantic: speciile Scomberesox; speciile Cololabis

dorado; corifena: Coryphaena hippurus; Coryphaena equiselis

rechini: Hexanchus griseus; Cetorhinus maximus; Alopiidae Rhincodon typus; Carcharhinide; Sphyrnidae; Isuridae; Lamnidae

cetacee (balene și marsuini): Physteridae; Balenidae; Eschrichriidae; Monodontidae; Ziphiidae; Delphinidae.


ANEXA II

Lista CICTA a speciilor de ton și înrudite

tonul roșu: Thunnus thynnus

tonul roșu de sud: Thunnus maccoyii

tonul cu înotătoarele galbene: Thunnus albacares

tonul cu înotătoarele lungi: Thunnus alalunga

tonul obez: Thunnus obesus

tonul negru: Thunnus atlanticus

tonul mic: Euthynnus alletteratus

tonul dungat: Katsuwonus pelamis

pălămida: Sarda sarda

melvă: Auxis thazard

ton negru: Auxis rochei

palometa: Orcynopsis unicolor

pălămida-știucă: Acanthocybium solandri

colios: Scomberomorus maculatus

macrou uriaș: Scomberomorus cavalla

Scomberomorus tritor

Scomberomorus brasiliensis

cero: Scomberomorus regalis

peștele-evantai: Istiophorus albicans

marlin negru: Makaira indica

marlinul albastru: Makaira nigricans

marlinul alb: Tetrapturus albidus

peștele-spadă: Xiphias gladius

Tetrapturus pfluegeri


ANEXA III

Lungimea navelor [articolul 6, alineatul (2)]

Stabilirea lungimii navelor în conformitate cu CICTA:

pentru orice vas de pescuit construit după 18 iulie 1982, 96 % din lungimea maximă de la linia de plutire la 85 % din înălțimea de construcție minimă măsurată începând de la fața superioară a chilei sau lungimea părții anterioare a etravei la axul cârmei până la aceeași linie de plutire, în cazul în care această lungime este mai mare. În cazul vaselor construite cu chilă înclinată, linia de plutire unde se măsoară lungimea va fi paralelă cu linia de plutire proiectată;

pentru toate vasele de pescuit construite înainte de 18 iulie 1982, lungimea înregistrată este cea care figurează în registrele naționale sau în orice alt document doveditor al vaselor.


ANEXA IV

DIMENSIUNEA MINIMĂ

[Articolul 8 alineatul (1)]

Specia

Dimensiuni minime

Tonul roșu (Thunnus thynnus) (1)

6,4 kg sau 70 cm

Tonul roșu (Thunnus thynnus) (2)

10 kg sau 80 cm

Peștele-spadă (Xiphias gladius) (3)

25 kg sau 125 cm (față de mandibulă)


(1)  Această dimensiune minimă se aplică doar în cazul Oceanului Atlantic Oriental.

(2)  Această dimensiune minimă se aplică doar în cazul Mării Mediterane.

(3)  Această dimensiune minimă se aplică doar în cazul Oceanului Atlantic.


12.5.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 123/14


REGULAMENTUL (CE) NR. 521/2007 AL COMISIEI

din 11 mai 2007

de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3223/94 al Comisiei din 21 decembrie 1994 de stabilire a normelor de aplicare a regimului de import pentru fructe și legume (1), în special articolul 4 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 3223/94 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia.

(2)

În conformitate cu criteriile menționate anterior, sumele forfetare la import trebuie stabilite la nivelurile prevăzute în anexa la prezentul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 3223/94 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 12 mai 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 mai 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 386/2005 (JO L 62, 9.3.2005, p. 3).


ANEXĂ

la Regulamentul Comisiei din 11 mai 2007 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

(Cod NC)

Codul țărilor terțe (1)

Suma forfetară la import

0702 00 00

MA

39,4

TN

110,8

TR

113,3

ZZ

87,8

0707 00 05

JO

171,8

MK

35,1

TR

115,6

ZZ

107,5

0709 90 70

TR

107,0

ZZ

107,0

0805 10 20

EG

43,2

IL

62,2

MA

44,8

ZZ

50,1

0805 50 10

AR

50,0

ZZ

50,0

0808 10 80

AR

86,7

BR

79,9

CL

81,7

CN

96,5

NZ

123,8

US

127,6

UY

88,5

ZA

85,4

ZZ

96,3


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


12.5.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 123/16


REGULAMENTUL (CE) NR. 522/2007 AL COMISIEI

din 11 mai 2007

de stabilire a prețurilor minime de vânzare pentru unt pentru a 31-a licitație specială desfășurată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a piețelor în sectorul laptelui și produselor lactate (1), în special articolul 10,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 al Comisiei din 9 noiembrie 2005 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului în ceea ce privește măsurile de comercializare a smântânii, untului și a untului concentrat pe piața comunitară (2), organismele de intervenție vând prin licitație anumite cantități de unt de intervenție pe care le dețin și acordă un ajutor pentru smântână, unt și unt concentrat. Articolul 25 din regulamentul menționat anterior prevede că, ținând seama de ofertele primite pentru fiecare licitație specială, se stabilește un preț minim de vânzare al untului, precum și o valoare maximă a ajutorului pentru smântâna, pentru untul și pentru untul concentrat care pot fi diferențiate în funcție de destinație, de conținutul de grăsime al untului și de procedura de încorporare. Valoarea garanției de prelucrare prevăzute la articolul 28 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 trebuie stabilită în consecință.

(2)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a laptelui și a produselor lactate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru a 31-a licitație specială desfășurată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1898/2005, prețurile minime de vânzare ale untului de intervenție, precum și valoarea garanției de prelucrare, menționate la articolele 25 și 28 din regulamentul menționat anterior se stabilesc după cum se indică în tabelul din anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 12 mai 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 mai 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director General pentru Agricultură și Dezvoltare Rurală


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 48. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2005 (JO L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  JO L 308, 25.11.2005, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2107/2005 (JO L 337, 22.12.2005, p. 20).


ANEXĂ

Prețuri de minime vânzare ale untului de intervenție și valoarea garanției de prelucrare pentru a 31-a licitație specială desfășurată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1898/2005

(EUR/100 kg)

Formule

A

B

Proceduri de încorporare

Cu marcatori

Fără marcatori

Cu marcatori

Fără marcatori

Preț de vânzare minim

Unt ≥ 82 %

În aceeași stare

265,2

Concentrat

Garanție de prelucrare

În aceeași stare

30

Concentrat


12.5.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 123/18


REGULAMENTUL (CE) NR. 523/2007 AL COMISIEI

din 11 mai 2007

a 31-a licitație specială desfășurată în cadrul licitației permanente prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1898/2005, capitolul II

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a piețelor în sectorul laptelui și produselor lactate (1), în special articolul 10,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 al Comisiei din 9 noiembrie 2005 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului în ceea ce privește măsurile de comercializare a smântânii, a untului și a untului concentrat pe piața comunitară (2), organismele de intervenție vând, prin licitație, anumite cantități de unt de intervenție pe care le dețin și acordă un ajutor pentru smântână, pentru unt și pentru unt concentrat. Articolul 25 din regulamentul menționat anterior prevede că, ținând seama de ofertele primite pentru fiecare licitație specială, se stabilește un preț de vânzare minim al untului, precum și o valoare maximă a ajutorului pentru smântâna, pentru untul și pentru untul concentrat care pot fi diferențiate în funcție de destinație, de conținutul de grăsime al untului și de procedura de încorporare. Valoarea garanției de prelucrare menționate la articolul 28 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 trebuie stabilită în consecință.

(2)

În urma examinării ofertelor primite, nu se dă curs licitației.

(3)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a laptelui și a produselor lactate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru a 31-a licitație specială desfășurată în cadrul licitației permanente prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1898/2005, capitolul II, nu se dă curs licitației.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 12 mai 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 mai 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 48. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2005 (JO L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  JO L 308, 25.11.2005, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2107/2005 (JO L 337, 22.12.2005, p. 20).


12.5.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 123/19


REGULAMENTUL (CE) NR. 524/2007 AL COMISIEI

din 11 mai 2007

privind a 31-a licitație specială lansată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1898/2005, capitolul III

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a piețelor în sectorul laptelui și produselor lactate (1), în special articolul 10,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 47 din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 al Comisiei din 9 noiembrie 2005 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului în ceea ce privește măsurile de comercializare a smântânii, a untului și a untului concentrat (2) pe piața comunitară, organismele de intervenție acordă, prin licitație permanentă, un ajutor pentru untul concentrat. Articolul 54 din regulamentul menționat anterior prevede că, ținând seama de ofertele primite pentru fiecare licitație specială, se stabilește o valoare maximă a ajutorului pentru untul concentrat cu un conținut minim de grăsime de 96 %.

(2)

Trebuie să se stabilească garanția de destinație menționată la articolul 53 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1898/2005 în vederea asigurării luării în primire a untului concentrat de către sectorul comerțului cu amănuntul.

(3)

În urma examinării ofertelor primite, nu se dă curs licitației.

(4)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a laptelui și a produselor lactate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru cea de-a 31-a licitație specială desfășurată în cadrul licitației permanente prevăzute in Regulamentul (CE) nr. 1898/2005, capitolul III, nu se dă curs licitației.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 12 mai 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 mai 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 48. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2005 (JO L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  JO L 308, 25.11.2005, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2107/2005 (JO L 337, 22.12.2005, p. 20).


12.5.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 123/20


REGULAMENTUL (CE) NR. 525/2007 AL COMISIEI

din 11 mai 2007

de stabilire a prețului minim de vânzare pentru unt pentru a 63-a licitație specială lansată în cadrul licitației permanente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 2771/1999

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a piețelor în sectorul laptelui și al produselor lactate (1), în special articolul 10 litera (c),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 21 din Regulamentul (CE) nr. 2771/1999 al Comisiei din 16 decembrie 1999 privind normele de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului privind măsurile de intervenție pe piața untului și smântânii (2), organismele de intervenție au pus în vânzare prin licitație permanentă anumite cantități de unt pe care le dețineau.

(2)

În funcție de ofertele primite ca răspuns la fiecare licitație specială, se stabilește un preț minim de vânzare sau se decide să nu se dea curs ofertelor, în conformitate cu articolul 24a din Regulamentul (CE) nr. 2771/1999.

(3)

Luând în considerare ofertele primite, trebuie stabilit un preț minim de vânzare.

(4)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a laptelui și a produselor lactate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pentru a 63-a licitație specială lansată în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2771/1999, pentru care termenul de depunere a ofertelor a expirat la 8 mai 2007, prețul minim de vânzare a untului este stabilit la 248,00 EUR/100 kg.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 12 mai 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 mai 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 48. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2005 al Comisiei (JO L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  JO L 333, 24.12.1999, p. 11. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1802/2005 (JO L 290, 4.11.2005, p. 3).


12.5.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 123/21


REGULAMENTUL (CE) NR. 526/2007 AL COMISIEI

din 11 mai 2007

privind eliberarea licențelor de import în sectorul cărnii de vită și mânzat de calitate superioară, proaspătă, refrigerată sau congelată

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cărnii de vită și mânzat (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 936/97 al Comisiei din 27 mai 1997 privind deschiderea și modul de gestionare a contingentelor tarifare pentru carnea de vită și mânzat de calitate superioară, proaspătă, refrigerată sau congelată și pentru carnea de bivol congelată (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 936/97 prevede la articolele 4 și 5 condițiile de depunere a cererilor și de eliberare a licențelor de import pentru carnea menționată la articolul 2 litera (f).

(2)

Articolul 2 litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 936/97 stabilește la 11 500 t cantitatea de carne de vită și mânzat de calitate superioară, proaspătă, refrigerată sau congelată care corespunde descrierii definite în aceeași dispoziție și care poate fi importată în condiții speciale în perioada 1 iulie 2006-30 iunie 2007.

(3)

Trebuie reamintit faptul că licențele prevăzute de prezentul regulament nu pot fi utilizate pe parcursul întregii perioade de valabilitate decât sub rezerva dispozițiilor existente în domeniul veterinar,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Fiecare cerere de licență de import, depusă între 1 și 5 mai 2007 pentru carnea de vită și mânzat de calitate superioară, proaspătă, refrigerată sau congelată, menționată la articolul 2 litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 936/97, este admisă integral.

(2)   Cererile de licențe pot fi depuse, conform articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 936/97, în cursul primelor cinci zile ale lunii iunie 2007 pentru 9 751,474 t.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 12 mai 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 mai 2007.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 21. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2005 (JO L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  JO L 137, 28.5.1997, p. 10. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 317/2007 (JO L 84, 24.3.2007, p. 4).


12.5.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 123/22


REGULAMENTUL (CE) NR. 527/2007 AL COMISIEI

din 10 mai 2007

de interzicere a pescuitului de Brosme brosme în apele comunitare și internaționale din zonele ICES V, VI și VII de către navele care arborează pavilionul Spaniei

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune în domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire, pentru anul 2007, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe privind anumite stocuri de pești și grupuri de stocuri de pești, aplicabile în apele Comunității și, în raport cu navele Comunității, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (3) stabilește cotele pentru 2007.

(2)

În conformitate cu informațiile primite de către Comisie, capturile pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau sunt înregistrate în statul membru respectiv, au epuizat cota stabilită pentru anul 2007.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului pentru acele stocuri precum și păstrarea acestora la bord, transbordarea și debarcarea,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul stabilit pentru 2007 trebuie considerată epuizată de la data stabilită în prezenta anexă.

Articolul 2

Interdicții

Pescuitul pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizat de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau sunt înregistrate în statul membru în cauză, este interzis de la data stabilită în anexa respectivă. Este interzisă păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea stocului respectiv capturat de către navele menționate, după data indicată.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 mai 2007.

Pentru Comisie

Fokion FOTIADIS

Director general pentru pescuit și probleme maritime


(1)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59.

(2)  JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 (JO L 409, 30.12.2006, p. 9, astfel cum a fost corectat în JO L 36, 8.2.2007, p. 6).

(3)  JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 444/2007 al Comisiei (JO L 106, 24.4.2007, p. 22).


ANEXĂ

Nr.

06

Stat membru

Spania

Stoc

USK/567EI.

Specie

Brosme brosme

Zonă

Apele comunitare și cele internaționale din zonele ICES V, VI și VII

Dată

31 martie 2007


12.5.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 123/24


REGULAMENTUL (CE) NR. 528/2007 AL COMISIEI

din 10 mai 2007

de interzicere a pescuitului de cod în apele norvegiene din zonele ICES I și II de către navele care arborează pavilionul Portugaliei

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune în domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 41/2007 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de stabilire, pentru anul 2007, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe privind anumite stocuri de pești și grupuri de stocuri de pești, aplicabile în apele Comunității și, în raport cu navele Comunității, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (3) stabilește cotele pentru 2007.

(2)

În conformitate cu informațiile primite de către Comisie, capturile pentru stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau sunt înregistrate în statul membru respectiv, au epuizat cota stabilită pentru anul 2007.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului pentru acele stocuri precum și păstrarea acestora la bord, transbordarea și debarcarea,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul stabilit pentru 2007 trebuie considerată epuizată de la data stabilită în prezenta anexă.

Articolul 2

Interdicții

Pescuitul stocului menționat în anexa la prezentul regulament, realizat de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau sunt înregistrate în statul membru în cauză, este interzis de la data stabilită în anexa respectivă. Este interzisă păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea stocului respectiv capturat de către navele menționate, după data indicată.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 mai 2007.

Pentru Comisie

Fokion FOTIADIS

Director general pentru pescuit și probleme maritime


(1)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59.

(2)  JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 (JO L 409, 30.12.2006, p. 9, astfel cum a fost corectat în JO L 36, 8.2.2007, p. 6).

(3)  JO L 15, 20.1.2007, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 444/2007 al Comisiei (JO L 106, 24.4.2007, p. 22).


ANEXĂ

Nr.

07

Stat membru

Portugalia

Stoc

COD/1N2AB.

Specie

Cod (Gadus morhua)

Zonă

Apele norvegiene din zonele ICES I și II

Dată

13 aprilie 2007


12.5.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 123/26


REGULAMENTUL (CE) NR. 529/2007 AL COMISIEI

din 11 mai 2007

privind deschiderea și modul de gestionare a unui contingent tarifar de import pentru carnea de vită și mânzat congelată clasificată la codul NC 0202 și pentru produsele clasificate la codul NC 0206 29 91 (1 iulie 2007-30 iunie 2008)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Tratatul de aderare a Republicii Bulgaria și a României,

având în vedere Actul de aderare a Bulgariei și a României, în special articolul 41 primul paragraf,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat (1), în special articolul 32 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Lista CXL a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) impune Comunității deschiderea unui contingent tarifar anual de import de 53 000 de tone pentru carnea de vită și mânzat congelată clasificată la codul NC 0202 și pentru produsele clasificate la codul NC 0206 29 91 (numărul de ordine 09.4003). Este necesar să se stabilească norme metodologice de aplicare pentru anul contingentar 2007/2008 care începe la 1 iulie 2007.

(2)

În conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1254/1999, importurile în Comunitate trebuie gestionate folosind licențe de import. Cu toate acestea, este necesar ca, într-o primă etapă, contingentul să fie gestionat prin atribuirea de drepturi de import și ulterior prin eliberarea de licențe de import, în conformitate cu articolul 6 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (2). Astfel, operatorii care au obținut drepturi de import pot decide, în perioada de aplicare a contingentului, asupra momentului în care doresc să solicite licențele de import, având în vedere fluxurile lor comerciale efective. Respectivul regulament limitează perioada de valabilitate a licențelor la ultima zi a perioadei de aplicare a contingentului tarifar de import.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 1445/95 al Comisiei din 26 iunie 1995 privind normele de aplicare a regimului licențelor de import și export în sectorul cărnii de vită și mânzat și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 2377/80 (3) și Regulamentul (CE) nr. 1291/2000 al Comisiei din 9 iunie 2000 de stabilire a normelor comune de aplicare a regimului de licențe de import și export și de certificate de fixare în avans pentru produsele agricole (4) trebuie să se aplice licențelor de import eliberate în conformitate cu prezentul regulament, sub rezerva unor derogări, după caz.

(4)

Contigentul 2006/2007 a fost administrat în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 704/2006 al Comisiei din 8 mai 2006 privind deschiderea și administrarea unui contingent tarifar pentru carnea de vită și mânzat congelată clasificată la codul NC 0202 și pentru produsele clasificate la codul NC 0206 29 91 (de la 1 iulie 2006 la 30 iunie 2007) (5). Regulamentul respectiv a stabilit un mod de administrare bazat pe criteriul de performanță a importurilor astfel încât să se asigure că respectivul contingent este alocat operatorilor profesionali capabili să importe carne de vită și mânzat fără să recurgă la speculații nejustificate.

(5)

Acest mod de administrare a dat rezultate pozitive și, prin urmare, ar trebui menținut pentru perioada de valabilitate a contingentului deschis de la 1 iulie 2007 până la 30 iunie 2008. În consecință, trebuie determinată o perioadă de referință pentru importurile eligibile, care să fie suficient de lungă pentru a fi reprezentativă și suficient de recentă pentru a reflecta ultimele evoluții în schimburile comerciale.

(6)

Pentru asigurarea unor condiții egale de participare pentru toți solicitanții din Comunitate, se stabilește o măsură tranzitorie privind importurile în România și Bulgaria efectuate până la 31 decembrie 2006. Solicitarea depusă trebuie să includă o dovadă concludentă pentru autoritățile naționale competente că importurile respective folosite drept cantitate de referință în sensul prezentului contingent provin din întreprinderi și țări terțe sau părți din țări terțe menționate la articolul 9 din Decizia 79/542/CEE a Consiliului (6), la articolul 8 alineatul (1) din Directiva 2002/99/CE a Consiliului (7) și la articolele 11 și 12 din Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (8).

(7)

Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 prevede în special norme detaliate referitoare la solicitările de drepturi de import, la solicitanți și la eliberarea licențelor de import. Dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1301/2006 trebuie aplicate, începând cu 1 iulie 2007, licențelor de import eliberate în temeiul prezentului regulament, fără a aduce atingere condițiilor suplimentare prevăzute în prezentul regulament.

(8)

În scopul prevenirii speculațiilor, pentru fiecare operator care prezintă o solicitare în cadrul contingentului trebuie stabilită o garanție cu privire la drepturile de import.

(9)

Pentru a-i obliga pe operatori să solicite licențe de import pentru toate drepturile de import atribuite, este necesar să se prevadă că această obligație este o cerință principală în sensul Regulamentului (CEE) nr. 2220/85 al Comisiei din 22 iulie 1985 de stabilire a normelor comune de aplicare a regimului de garanții pentru produsele agricole (9).

(10)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cărnii de vită și mânzat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Pentru perioada 1 iulie 2007-30 iunie 2008, se deschide un contingent tarifar de import de 53 000 de tone, exprimat în greutate de carne dezosată, pentru carnea de vită și mânzat congelată clasificată la codul NC 0202 și pentru produsele clasificate la codul NC 0206 29 91.

Contingentul tarifar poartă numărul de ordine 09.4003.

(2)   Taxa vamală din Tariful Vamal Comun aplicabilă contingentului menționat la alineatul (1) se stabilește la 20 % ad valorem.

Articolul 2

(1)   Contingentul tarifar de import menționat la articolul 1 alineatul (1) trebuie gestionat prin atribuirea de drepturi de import într-o primă etapă și, ulterior, prin eliberarea de licențe de import.

(2)   Se aplică dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1445/95, ale Regulamentului (CE) nr. 1291/2000 și ale Regulamentului (CE) nr. 1301/2006, sub rezerva dispozițiilor prezentului regulament.

Articolul 3

În sensul prezentului regulament:

(a)

100 kg de carne cu os echivalează cu 77 kg de carne dezosată;

(b)

prin „carne congelată” se înțelege carnea care, la introducerea pe teritoriul vamal al Comunității, este în stare congelată la o temperatură internă mai mică sau egală cu minus 12 °C.

Articolul 4

(1)   În sensul aplicării articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006, solicitanții de drepturi de import trebuie să dovedească importul de către ei sau în numele lor, cu îndeplinirea formalităților vamale corespunzătoare, al unei cantități de carne de vită clasificată la codurile NC 0201, 0202, 0206 10 95 sau 0206 29 91 (denumită în continuare „cantitate de referință”) în perioada 1 mai 2006-30 aprilie 2007.

(2)   O societate rezultată din fuzionarea unor societăți care dispun, fiecare, de cantități de referință importate își poate întemeia propria solicitare pe respectivele cantități.

(3)   În cazul în care cantitatea de referință este constituită din importuri în Bulgaria și România înainte de 31 decembrie 2006, solicitanții de drepturi de import trebuie să demonstreze că importurile au provenit din întreprinderi și țări terțe sau părți din țări terțe menționate la articolul 9 din Decizia 79/542/CEE, la articolul 8 alineatul (1) din Directiva 2002/99/CE și la articolele 11 și 12 din Regulamentul (CE) nr. 854/2004.

Autoritățile naționale competente stabilesc care sunt documentele justificative pentru îndeplinirea condiției prevăzute la primul paragraf.

Articolul 5

(1)   Solicitările de drepturi de import trebuie depuse până cel târziu în 1 iunie 2007, ora 13.00, ora Bruxelles-ului.

Cantitatea totală pentru care se solicită drepturi de import în perioada de valabilitate a contingentului tarifar nu poate depăși cantitățile de referință ale solicitantului. Solicitările care nu respectă această normă sunt respinse de autoritățile competente.

(2)   Odată cu solicitarea de drepturi de import se depune o garanție de 6 EUR pentru fiecare 100 de kilograme echivalent carne dezosată.

(3)   Statele membre trebuie să notifice Comisiei cantitățile totale pentru care s-au depus solicitări până cel târziu la ora 13.00, ora Bruxelles-ului, în cea de-a treia vineri de la încheierea perioadei de depunere a solicitărilor menționate la alineatul (1).

Articolul 6

(1)   Drepturile de import se atribuie începând cu cea de-a șaptea zi lucrătoare, dar nu mai târziu de cea de-a șaisprezecea zi lucrătoare, de la încheierea perioadei de notificare menționate la articolul 5 alineatul (3).

(2)   În cazul în care aplicarea coeficientului de alocare menționat la articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 conduce la acordarea a mai puține drepturi de import decât cele solicitate, o parte proporțională din garanția depusă în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din prezentul regulament se restituie imediat.

Articolul 7

(1)   Punerea în liberă circulație a cantităților acordate în cadrul contingentului menționat la articolul 1 alineatul (1) este condiționată de prezentarea unei licențe de import.

(2)   Solicitările de licențe de import trebuie să acopere întreaga cantitate alocată. Această obligație constituie o cerință principală în sensul articolului 20 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2220/85.

Articolul 8

(1)   Solicitările de licențe de import pot fi depuse numai în statul membru în care operatorul a solicitat și a obținut drepturi de import în cadrul contingentului menționat la articolul 1 alineatul (1).

Prin eliberarea fiecărei licențe de import se reduc corespunzător drepturile de import obținute, iar o parte proporțională din garanția depusă în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) se restituie imediat.

(2)   Licențele de import se eliberează la cererea și în numele operatorului care a obținut drepturile de import.

(3)   Solicitările de licențe și licențele de import includ:

(a)

la rubrica 16, una dintre următoarele grupe de coduri NC:

0202 10 00, 0202 20;

0202 30, 0206 29 91;

(b)

la rubrica 20, numărul de ordine al contingentului (09.4003) și una dintre mențiunile enumerate în anexa la prezentul regulament.

Articolul 9

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 mai 2007.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 21. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2005 (JO L 307, 25.11.2005, p. 2).

(2)  JO L 238, 1.9.2006, p. 13. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 289/2007 (JO L 78, 17.3.2007, p. 17).

(3)  JO L 143, 27.6.1995, p. 35. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1965/2006 (JO L 408, 30.12.2006, p. 26).

(4)  JO L 152, 24.6.2000, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2006 (JO L 365, 21.12.2006, p. 52).

(5)  JO L 122, 9.5.2006, p. 8. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1965/2006 (JO L 408, 30.12.2006, p. 26).

(6)  JO L 146, 14.6.1979, p. 15. Decizie, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).

(7)  JO L 18, 23.1.2003, p. 11.

(8)  JO L 139, 30.4.2004, p. 206. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006.

(9)  JO L 205, 3.8.1985, p. 5. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2006.


ANEXĂ

Mențiuni prevăzute la articolul 8 alineatul (3) litera (b)

:

în bulgară

:

Замразено говеждо или телешко месо [Регламент (ЕО) № 529/2007]

:

în spaniolă

:

Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 529/2007]

:

în cehă

:

Zmrazené maso hovězího skotu (nařízení (ES) č. 529/2007)

:

în daneză

:

Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 529/2007)

:

în germană

:

Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 529/2007)

:

în estonă

:

Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 529/2007)

:

în greacă

:

Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 529/2007]

:

în engleză

:

Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 529/2007)

:

în franceză

:

Viande bovine congelée [Règlement (CE) no 529/2007]

:

în italiană

:

Carni bovine congelate [Regolamento (CE) n. 529/2007]

:

în letonă

:

Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 529/2007)

:

în lituaniană

:

Sušaldyta galvijų mėsa (Reglamentas (EB) Nr. 529/2007)

:

în maghiară

:

Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva (529/2007/EK rendelet)

:

în malteză

:

Laħam iffriżat ta’ annimali bovini (Regolament (KE) Nru 529/2007)

:

în neerlandeză

:

Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 529/2007)

:

în polonă

:

Mięso wołowe mrożone (Rozporządzenie (WE) nr 529/2007)

:

în portugheză

:

Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 529/2007]

:

în română

:

Carne de vită congelată [Regulamentul (CE) nr. 529/2007]

:

în slovacă

:

Mrazené hovädzie mäso [Nariadenie (ES) č. 529/2007]

:

în slovenă

:

Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 529/2007)

:

în finlandeză

:

Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 529/2007)

:

în suedeză

:

Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 529/2007)


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Comisie

12.5.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 123/30


DECIZIA COMISIEI

din 4 mai 2007

de ridicare a interdicțiilor privind circulația anumitor produse de origine animală în insula Cipru în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 866/2004 al Consiliului și de stabilire a condițiilor privind circulația produselor respective

[notificată cu numărul C(2007) 1911]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/330/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 866/2004 al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind regimul stabilit în temeiul dispozițiilor articolului 2 din Protocolul nr. 10 din Actul de aderare (1), în special articolul 4 alineatul (9),

întrucât:

(1)

Până la reunificarea Ciprului, articolul 1 alineatul (1) din Protocolul nr. 10 din Actul de aderare suspendă punerea în aplicare a acquis-ului în zonele din Republica Cipru în care Guvernul Republicii Cipru nu exercită un control efectiv.

(2)

În scopul protejării sănătății publice și a sănătății animale, Regulamentul (CE) nr. 866/2004 interzice circulația produselor de origine animală peste linia de demarcație care separă zonele din Republica Cipru, în care Guvernul Republicii Cipru nu exercită un control efectiv, de zonele în care guvernul respectiv exercită un astfel de control.

(3)

Ca un prim pas și ținând cont de producția în zonele din Republica Cipru în care Guvernul Republicii Cipru nu exercită un control efectiv, interdicțiile privind peștele proaspăt și mierea pot fi ridicate.

(4)

Este necesar a se asigura că sănătatea publică și sănătatea animală nu au de suferit în urma ridicării interdicțiilor. De asemenea, este necesară garantarea siguranței alimentelor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1480/2004 al Comisiei (2) de stabilire a normelor specifice care se aplică mărfurilor provenind din zone din Republica Cipru unde Guvernul Republicii Cipru nu exercită un control efectiv și care intră în zone unde acest guvern exercită un control efectiv. În consecință, comerțul cu produsele respective trebuie supus anumitor condiții.

(5)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Interdicțiile prevăzute la articolul 4 alineatul (9) din Regulamentul (CE) nr. 866/2004 privind circulația produselor de origine animală peste linia de demarcație care separă zonele din Republica Cipru în care Guvernul Republicii Cipru nu exercită un control efectiv de zonele în care acesta exercită un astfel de control nu se mai aplică produselor de origine animală menționate în anexele I și II la prezenta decizie.

Comerțul cu produsele respective este supus condițiilor prevăzute în anexa respectivă.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 4 mai 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 161, 30.4.2004, p. 128. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1283/2005 al Comisiei (JO L 203, 4.8.2005, p. 8).

(2)  JO L 272, 20.8.2004, p. 3.


ANEXA I

Pește proaspăt

A.   Produs de origine animală: pește proaspăt

B.   Condiții

1.

Peștele proaspăt trebuie descărcat direct de pe navele de pescuit pe care capturile sunt conservate mai puțin de 24 de ore. Navele de pescuit respective trebuie să își desfășoare activitatea în conformitate cu dispozițiile anexei III secțiunea VIII capitolul I punctele I A și II din Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (1).

Experți independenți numiți de către Comisie trebuie să inspecteze navele și să înainteze către Comisie lista navelor conforme. Comisia comunică lista respectivă autorității veterinare competente din Republica Cipru și o publică pe website-ul său.

2.

Fiecare transport de pește proaspăt trebuie să fie însoțit de un document eliberat în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 1480/2004. Documentul trebuie eliberat de către Camera de Comerț Cipriotă Turcă, autorizată corespunzător în acest scop de către Comisie cu acordul Guvernului Republicii Cipru, sau de către alt organism astfel autorizat, cu acordul acestuia din urmă. Documentul respectiv trebuie eliberat în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 4 alineatele (5) și (6) din Regulamentul (CE) nr. 866/2004 și trebuie să ateste că peștele este descărcat direct de pe navele de pescuit care figurează pe lista navelor conforme menționate la punctul 1, listă care va fi pusă la dispoziție în mod corespunzător.

3.

Peștele proaspăt trebuie destinat magazinelor de vânzare cu amănuntul, restaurantelor sau vândut direct consumatorilor.


(1)  JO L 139, 30.4.2004, p. 55.


ANEXA II

Miere pentru consumul uman

A.   Produs de origine animală: miere pentru consumul uman

B.   Condiții

1.

Mierea trebuie produsă în întregime de către producători stabiliți în zonele din Republica Cipru în care Guvernul Republicii Cipru nu exercită un control efectiv.

2.

Mierea trebuie transportată:

(a)

în vrac sau

(b)

ambalată în recipiente individuale adecvate pentru comercializare, într-o societate echipată în acest scop, în conformitate cu dispozițiile anexei I partea A punctul II din Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind igiena produselor alimentare (1).

3.

Fiecare transport de miere trebuie să fie însoțit de un document eliberat în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 1480/2004. Documentul trebuie eliberat de către Camera de Comerț Cipriotă Turcă, autorizată corespunzător în acest scop de către Comisie cu acordul Guvernului Republicii Cipru, sau de către alt organism astfel autorizat, cu acordul acestuia din urmă. Documentul respectiv trebuie eliberat în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 4 alineatele (5) și (6) din Regulamentul (CE) nr. 866/2004 și trebuie să ateste că mierea îndeplinește condițiile stabilite la punctul 1.

4.

Înainte ca mierea să fie comercializată, trebuie prelevate 10 eșantioane de miere din lanțul de producție de către experți independenți numiți de Comisie. Eșantioanele sunt analizate și rezultatele analizei trebuie transmise Comisiei. Comisia comunică rezultatele analizelor autorității veterinare competente din Republica Cipru și le publică pe website-ul său.

Analizele trebuie efectuate într-un laborator autorizat astfel cum este definit la articolul 2 litera (f) din Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de control care se aplică anumitor substanțe și reziduurilor acestora existente în animalele vii și în produsele obținute de la acestea și de abrogare a Directivelor 85/358/CEE și 86/469/CEE și a Deciziilor 89/187/CEE și 91/664/CEE (2). Repartizarea eșantioanelor trebuie să fie următoarea:

(a)

șase dintre eșantioane pentru detectarea antibioticelor (grupa B1) și a carbamaților și piretroidelor (grupa B2, substanțe antiparazitare);

(b)

patru dintre eșantioane pentru detectarea pesticidelor (grupa B3a pentru organoclorine, grupa B3b pentru organofosforici) și metale grele (grupa B3c).

5.

Prelevarea de eșantioane și analiza menționată la punctul 4 trebuie repetate anual.

6.

Mierea care este transportată în conformitate cu dispozițiile prezentei decizii se conformează cerințelor prevăzute de Directiva 2001/110/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind mierea (3).


(1)  JO L 139, 30.4.2004, p. 1.

(2)  JO L 125, 23.5.1996, p. 10.

(3)  JO L 10, 12.1.2002, p. 47.


RECOMANDĂRI

Comisie

12.5.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 123/33


RECOMANDAREA COMISIEI

din 3 mai 2007

privind monitorizarea nivelului de acrilamidă din alimente

[notificată cu numărul C(2007) 1873]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/331/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 211 a doua liniuță,

întrucât:

(1)

Comitetul științific pentru contaminanți din lanțul alimentar al Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (EFSA) a adoptat la 19 aprilie 2005 o declarație privind prezența acrilamidei în alimente, prin care a subscris evaluării riscului prezenței acrilamidei în alimente, studiu efectuat de către Comitetul mixt de experți FAO/OMS pentru aditivi alimentari (JECFA) în luna februarie 2005. În evaluarea respectivă, JECFA a prezentat concluzia potrivit căreia limitele expunerii consumatorilor medii și mari sunt scăzute pentru un compus genotoxic și cancerigen și că, prin urmare, acesta poate reprezenta o preocupare îngrijorătoare pentru sănătatea umană. În consecință, trebuie continuate eforturile necesare pentru reducerea concentrației de acrilamidă din alimente.

(2)

Industria alimentară și statele membre au studiat căile de formare a acrilamidei. Industria alimentară a elaborat măsuri voluntare, precum utilizarea „setului de instrumente” (1), care oferă asistență producătorilor și procesatorilor în determinarea modalităților de reducere a nivelului de acrilamidă din produsele acestora. Încă din anul 2002 au fost depuse eforturi susținute, în vederea reducerii conținutului de acrilamidă din alimentele procesate.

(3)

Este necesară, la nivelul Comunității Europene, colectarea de date reprezentative în ceea ce privește nivelul de acrilamidă din alimente, pe o perioadă de minimum trei ani, pentru a avea o imagine de ansamblu clară a nivelului de acrilamidă în alimentele cunoscute pentru nivelurile ridicate în acrilamidă și/sau care contribuie semnificativ la aportul alimentar al întregii populații și al categoriilor vulnerabile specifice, precum sugarii și copii de vârstă mică.

(4)

Este important ca, o dată pe an, aceste date să fie raportate la EFSA, care va asigura compilarea acestora într-o bază de date.

(5)

Evaluarea rezultatelor analitice va permite determinarea eficacității măsurilor voluntare. Programul de monitorizare prevăzut de prezenta recomandare poate fi adaptat în orice moment, dacă se consideră că această adaptare este adecvată luând în considerare experiența obținută,

RECOMANDĂ:

1.

ca statele membre să efectueze anual în 2007, 2008 și 2009, în conformitate cu anexa I, monitorizarea nivelului de acrilamidă din alimentele prevăzute de anexa respectivă;

2.

ca statele membre să transmită la EFSA, în fiecare an până la data de 1 iunie, datele referitoare la monitorizarea din anul precedent, împreună cu informațiile și în formatul prevăzute de anexa II, în vederea compilării acestora într-o bază de date;

3.

ca, în vederea realizării programului de monitorizare, statele membre să respecte procedurile de prelevare de probe prevăzute de partea B a anexei la Regulamentul (CE) nr. 333/2007 al Comisiei din 28 martie 2007, privind metodele de prelevare de probe și metodele de analiză pentru controlul oficial al nivelului de plumb, de cadmiu, de mercur, de staniu anorganic, de 3-MCPD și de benzo(a)piren în produsele alimentare (2), în vederea asigurării unor probe reprezentative din lotul supus prelevării de probe;

4.

ca statele membre să analizeze acrilamida în conformitate cu criteriile prevăzute de punctele 1 și 2 din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (3).

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2007.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  Acest „set de instrumente” conține 13 parametri diferiți („instrumente”), grupați în patru mari categorii („compartimente ale setului de instrumente”), care pot fi utilizați selectiv de către producătorii de alimente, în funcție de nevoile specifice fiecăruia, în vederea diminuării nivelului de acrilamidă din produsele lor. Cele patru compartimente fac referire la factori agronomici, la rețeta folosită în fabricarea alimentului, la prelucrarea și prepararea finală a acestuia.

(2)  JO L 88, 29.3.2007, p. 29.

(3)  JO L 165, 30.4.2004, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 al Consiliului (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).


ANEXA I

A.   Puncte de prelevare de probe și procedură:

1.

Prelevarea de probe din produse trebuie efectuată în stadiul comercializării acestor produse (de exemplu în supermarketuri, magazine mai mici, brutării, puncte de vânzare a cartofilor prăjiți și restaurante), unde există o bună trasabilitate, sau în unitățile de producție. Ori de câte ori este posibil, vor fi prelevate probe din produse ce provin dintr-un stat membru (1).

2.

Prelevarea de probe și analizele trebuie efectuate înaintea datei de expirare a produselor.

B.   Produse, număr de probe și frecvență a prelevării, cerințe analitice

1.

Tabelul 1 indică numărul minim de probe recomandat spre a fi analizat anual pentru fiecare categorie de produs în parte. Statele membre sunt invitate să preleveze mai multe probe, atunci când este posibil. Distribuirea probelor pe stat membru se face în funcție de mărimea populației, numărul minim de probe pe produs și pe stat membru fiind de patru.

2.

Numărul de probe indică numărul minim de probe ce pot fi prelevate anual. Condițiile particulare eventuale (de exemplu, prelevarea de probe de două ori pe an) sunt specificate la anexa I, litera C, pentru fiecare grup de produse.

3.

Având în vedere că fiecare categorie de produs conține o paletă largă de produse, cu specificații diferite, trebuie furnizate informații suplimentare pentru fiecare produs din care se prelevează probe (conform anexei I, litera C). Pentru a se observa evoluția în timp, este important ca din produsele cu aceleași specificații (de exemplu același tip de pâine, aceeași marcă etc.) să fie prelevate probe în fiecare an, acolo unde este posibil. În cazul probelor de cartofi prăjiți prelevate în puncte de vânzare mici, dacă este posibil, trebuie alese aceleași puncte de vânzare în fiecare an.

4.

Dacă, în cazul produselor cu aceleași specificații, se obțin în mod repetat rezultate sub limita de cuantificare (LOQ), produsul poate fi înlocuit cu alt produs, cu condiția ca acesta din urmă să aparțină aceleiași categorii de produse și ca o descriere a produsului să fie furnizată.

5.

Pentru a garanta comparabilitatea rezultatelor, metodele de analiză trebuie alese astfel încât LOQ să fie de 30 μg/kg (cea mai intensă tranziție ion/ion) pentru pâine și alimentele pentru sugari și de 50 μg/kg pentru produse pe bază de cartofi, pentru restul produselor pe bază de cereale, cafea și alte produse. Rezultatele vor fi comunicate corectate pentru recuperare.

Tabelul 1

Numerele minime de probe pe categorie de produs

Țara unde are loc comercializarea

Cartofi prăjiți comercializați în vederea consumului imediat (1)

Cartofi prăjiți (chips) (2)

Cartofi prăjiți/produse pe bază de cartofi semipreparate, destinate preparării la domiciliu (3)

Pâine (4)

Cereale pentru micul dejun (5)

Biscuiți, inclusiv biscuiți pentru sugari (6)

Cafea prăjită (7)

Produse alimentare pentru copii conservate în recipienți din sticlă (8)

Produse alimentare pentru copii pe bază de cereale procesate (9)

Alte produse (10)

Total

AT

4

4

4

4

4

4

4

4

4

8

44

BE

4

4

4

4

4

4

4

4

4

8

44

CY

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

40

CZ

4

4

4

4

4

4

4

4

4

8

44

DE

24

24

24

24

24

24

24

24

24

14

230

DK

4

4

4

4

4

4

4

4

4

8

44

ES

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

140

EE

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

40

GR

4

4

4

4

4

4

4

4

4

8

44

FR

20

20

20

20

20

20

20

20

20

14

194

FI

4

4

4

4

4

4

4

4

4

8

44

HU

4

4

4

4

4

4

4

4

4

8

44

IT

20

20

20

20

20

20

20

20

20

14

194

IE

4

4

4

4

4

4

4

4

4

8

44

LU

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

40

LT

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

40

LV

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

40

MT

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

40

NL

6

6

6

6

6

6

6

6

6

8

62

PT

4

4

4

4

4

4

4

4

4

8

44

PL

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

140

SE

4

4

4

4

4

4

4

4

4

8

44

SI

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

40

SK

4

4

4

4

4

4

4

4

4

8

44

UK

20

20

20

20

20

20

20

20

20

14

194

BG

4

4

4

4

4

4

4

4

4

8

44

RO

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

80

Total

202

202

202

202

202

202

202

202

202

224

2 042

C.   Minimum de informații suplimentare de furnizat pentru fiecare produs

Minimul de informații suplimentare care trebuie furnizate pentru fiecare produs din care se prelevează probe este precizat la punctele 1-10. Se solicită statelor membre să transmită mai multe informații detaliate.

1.

   Cartofi prăjiți comercializați în vederea consumului imediat: prelevare de probe de două ori pe an, în martie și în noiembrie (2), astfel încât să se ajungă la numărul total de probe precizat în tabel. În cazul produselor destinate consumului imediat, prelevarea de probe trebuie să se facă în micile puncte de vânzare, în lanțurile de fast food și în restaurante. Atunci când este posibil prelevarea de probe trebuie să aibă loc în fiecare an în aceleași puncte de vânzare.

Informații specifice care trebuie să fie furnizate: natura produsului la bază, cartofi proaspeți sau produse semipreparate pe bază de cartofi, adaosul altor ingrediente.

2.

   Cartofi prăjiți (chips): prelevare de probe de două ori pe an, în martie și în noiembrie (2), astfel încât să se ajungă la numărul total de probe precizat în tabel.

Informații specifice care trebuie să fie furnizate: natura produsului la bază, cartofi proaspeți sau produse semipreparate pe bază de cartofi, adaosul altor ingrediente, arome sau aditivi.

3.

   Cartofi prăjiți/produse semipreparate pe bază de cartofi, destinate preparării la domiciliu, inclusiv produsele congelate. Prelevarea de probe se realizează de două ori pe an, în martie și în noiembrie (2), astfel încât să se ajungă la numărul total de probe precizat în tabel. Analiza fiecărei probe trebuie făcută pe produs, odată ce acesta a fost preparat (de exemplu, prin prăjire, coacere etc.). Prepararea trebuie să aibă loc în laborator în conformitate cu instrucțiunile de pe etichetă. Informații specifice care trebuie să fie furnizate: natura produsului la bază, cartofi sau produse semipreparate, adaosul altor ingrediente, produs comercializat proaspăt sau congelat, condiții de preparare conform etichetei.

4.

   Pâine Informații specifice care trebuie să fie furnizate: tipul de pâine, moale sau crocant, conținutul în fibre, tipul de cereale, fermentată sau nefermentată, tipul de fermentație (de exemplu, cu drojdie), alte ingrediente. Alegerea tipului de pâine din care se prelevează probe trebuie să reflecte obiceiurile alimentare din fiecare țară.

5.

   Cereale pentru micul dejun, cu excepția muesli și a fierturii din ovăz (porridge). Informații specifice care trebuie să fie furnizate: tipul de cereale, alte ingrediente (de exemplu, zahăr, nuci, miere, ciocolată).

6.

   Biscuiți (inclusiv biscuiți pentru sugari) Informații specifice care trebuie să fie furnizate: tipul de biscuiți, moi sau tari, destinat întregii populații sau diabeticilor, lista completă de ingrediente.

7.

   Cafea prăjită Informații specifice care trebuie să fie furnizate: gradul de prăjire (de exemplu, mediu, închis), tipul de bob, dacă este posibil, forma produsului comercializat, cafea măcinată sau boabe.

8.

   Produse alimentare pentru copii conservate în recipienți din sticlă Alimentele țintă trebuie să fie acelea care conțin cartofi, legume rădăcinoase sau cereale. Informații specifice care trebuie să fie furnizate: ingredientele produselor.

9.

   Produse alimentare pentru copii pe bază de cereale procesate: supuse analizei în starea în care sunt comercializate.

Informații specifice care trebuie să fie furnizate: tipul de cereale, alte ingrediente.

10.

   Alte produse Această categorie conține produse pe bază de cartofi, produse pe bază de cereale, produse pe bază de cafea, produse pe bază de cacao și alimente pentru sugari, altele decât cele menționate într-una din categoriile de mai sus (de exemplu cartofi roesti (mâncare tradițională suedeză), turtă dulce, înlocuitori de cafea). Probele trebuie alese astfel încât să reflecte obiceiurile alimentare naționale ale statelor membre. Poate fi necesar ca analiza probelor să fie făcută după ce alimentele au fost preparate, conform etichetei. În acest caz, trebuie precizate condițiile folosite.

Informații specifice care trebuie să fie furnizate: descrierea detaliată a produselor (de exemplu, principalele ingrediente), condițiile folosite pentru preparare conform etichetei.


(1)  În cazuri excepționale, un produs specific nu poate fi comercializat decât sub forma unui produs importat dintr-o țară terță. În astfel de cazuri, se pot preleva probe din produsul importat.

(2)  În cazul în care alimentul este produs pe bază de produse din cartofi semipreparate, prelevarea de probe de două ori pe an nu este necesară.


ANEXA II

A.   Formatul de raportare

Image

B.   Notă explicativă referitoare la formatul de raportare

Țara raportoare: statul membru în care s-a efectuat monitorizarea

Anul: anul prelevării de probe

Codul probei: codul de identificare a probei în laborator

Numărul categoriei de produs: numărul categoriei de produs în conformitate cu anexa I, tabelul 1 [a se insera o cifră de la 1 la 10, de exemplu cartofi prăjiți (1), cartofi pai (2) etc.]

Numele produsului: numele produsului în limba engleză și în limba originală

Descrierea produsului: trebuie furnizată o descriere succintă a produsului, luând în considerare cel puțin informațiile prevăzute de anexa I, litera C.

Producătorul: numele producătorului, dacă acesta este disponibil

Țara producătoare: dacă este disponibilă. Trebuie utilizate codurile ISO pentru țara producătoare (pentru codurile ISO a se vedea anexa I, tabelul 1, prima coloană). În conformitate cu anexa I, litera A, produsul din care se prelevează probe trebuie să provină dintr-unul din statele membre, acolo unde este posibil (a se vedea nota de subsol 1 de la anexa I).

Data de expirare: conform indicațiilor de pe etichetă. A se furniza data în formatul zz/ll/aa.

Data fabricării: atunci când este disponibilă, conform indicațiilor de pe etichetă. A se furniza data în formatul zz/ll/aa.

Data prelevării de probe: : data la care probele au fost prelevate. A se furniza data în formatul zz/ll/aa.

Punctul de prelevare de probe: locul de unde proba a fost prelevată, de exemplu supermarket, magazin mic, brutărie, lanț de fast food etc.

Greutatea produsului ambalat: greutatea produsului ambalat (g), din care au fost prelevate probele elementare, după caz

Greutatea probei prelevate: greutatea probei globale prelevate (g)

Condițiile de preparare: condițiile de preparare trebuie să fie precizate în cazul cartofilor prăjiți semipreparați sau a altor produse pe bază de cartofi, destinate preparării la domiciliu [categoria de produse (3)], din care trebuie prelevate probe și care trebuie supuse analizei după preparare. Modul de preparare indicat pe etichetă trebuie respectat și descris la această rubrică. Aceleași indicații se aplică și în cazul „altor produse” [categoria de produse (10)].

Data analizei: în cazul în care proba a fost omogenizată și depozitată înainte de a fi supusă analizei, trebuie indicată data de debut efectiv al procedurii de analiză. În acest caz, trebuie indicate informațiile referitoare la condițiile de depozitare.

Metoda acreditată: indicați prin „D”(da) sau „N” (nu) dacă rezultatul analizei a fost obținut printr-o metodă acreditată în conformitate cu EN ISO 17025

Metoda de analiză: indicați ce metodă de analiză s-a folosit (GC-MS cu derivare, GC-MS fără derivare, LC-MS-MS sau altă tehnică) și descrieți succint prepararea probei (de exemplu, procedura de purificare etc.)

Informații despre testele de competență: furnizați informații despre organizatorul testelor de competență, numărul programului, numărul ciclului, matricea și z-scor (1) obținut în următorul format: organizator/program/ciclu/matrice/z-scor. (Exemplu: FAPAS/30/6/pâine crocantă denumită „crispbread”/1,6).

Nivelul de acrilamidă: în μg/kg corectat pentru recuperare

Limita de detecție: în μg/kg

Limita de cuantificare: în μg/kg

Incertitudine de măsurare: furnizați informații, dacă sunt disponibile, referitoare la incertitudinea de măsurare (a se preciza un interval în %).


(1)  Se menționează că z-scorurile vor fi folosite doar pentru a evalua calitatea datelor. Acestea vor rămâne confidențiale.


  翻译: