ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 182

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 51
10 iulie 2008


Cuprins

 

IV   Alte acte

Pagina

 

 

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

 

 

Comitetul mixt al SEE

 

*

Decizia nr. 21/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE

1

 

*

Decizia nr. 22/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

5

 

*

Decizia nr. 23/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

7

 

*

Decizia nr. 24/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

9

 

*

Decizia nr. 25/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

11

 

*

Decizia nr. 26/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

15

 

*

Decizia nr. 27/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei IV (Energia) și a anexei XXI (Statistică) la Acordul SEE

17

 

*

Decizia nr. 28/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei IV (Energie) la Acordul SEE

19

 

*

Decizia nr. 29/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE

21

 

*

Decizia nr. 30/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE

24

 

*

Decizia nr. 31/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE

26

 

*

Decizia nr. 32/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei XVI (Achiziții publice) la Acordul SEE

28

 

*

Decizia nr. 33/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei XVIII (Sănătatea și securitatea la locul de muncă, dreptul muncii și egalitatea de tratament pentru femei și bărbați) la Acordul SEE

30

 

*

Decizia nr. 34/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul SEE

32

 

*

Decizia nr. 35/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul SEE

34

 

*

Decizia nr. 36/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul SEE

36

 

*

Decizia nr. 37/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul SEE

38

 

*

Decizia nr. 38/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul SEE

40

 

*

Decizia nr. 39/2008 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 2008 de modificare a Protocolului 31 la Acordul SEE, privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

42

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


IV Alte acte

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

Comitetul mixt al SEE

10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/1


DECIZIA NR. 21/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. 1/2008 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2008 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 757/2007 al Comisiei din 29 iunie 2007 privind autorizarea permanentă a anumitor aditivi din hrana animalelor (2) trebuie încorporat în acord.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 785/2007 al Comisiei din 4 iulie 2007 privind autorizarea preparatului 6-fitază EC 3.1.3.26 (Phyzyme XP 5000G/Phyzyme XP 5000L) ca aditiv pentru hrana animalelor (3) trebuie încorporat în acord.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 786/2007 al Comisiei din 4 iulie 2007 privind autorizarea preparatului endo-1,4-beta-mannanase EC 3.2.1.78 (Hemicell) ca aditiv pentru hrana animalelor (4) trebuie încorporat în acord.

(5)

Regulamentul (CE) nr. 828/2007 al Comisiei din 13 iulie 2007 privind autorizarea permanentă și provizorie a anumitor aditivi din hrana animalelor (5) trebuie încorporat în acord.

(6)

Regulamentul (CE) nr. 850/2007 al Comisiei din 19 iulie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 378/2005 privind normele de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind funcțiile și atribuțiile laboratorului comunitar de referință cu privire la cererile de autorizare a unor aditivi pentru hrana animalelor (6) trebuie încorporat în acord.

(7)

Regulamentul (CE) nr. 1137/2007 al Comisiei din 1 octombrie 2007 privind autorizarea preparatului Bacillus subtilis (O35) ca aditiv pentru hrana animalelor (7) trebuie încorporat în acord.

(8)

Regulamentul (CE) nr. 1138/2007 al Comisiei din 1 octombrie 2007 privind autorizarea unei noi utilizări a acidului benzoic (VevoVitall) ca aditiv pentru hrana animalelor (8) trebuie încorporat în acord.

(9)

Regulamentul (CE) nr. 1139/2007 al Comisiei din 1 octombrie 2007 privind autorizarea L-argininei ca aditiv pentru hrana animalelor (9) trebuie încorporat în acord.

(10)

Regulamentul (CE) nr. 1140/2007 al Comisiei din 1 octombrie 2007 privind autorizarea temporară a unei noi utilizări a unui aditiv deja autorizat în furaje (10) trebuie încorporat în acord.

(11)

Regulamentul (CE) nr. 1141/2007 al Comisiei din 1 octombrie 2007 privind autorizarea preparatului 3-fitază (ROVABIO PHY AP și ROVABIO PHY LC) ca aditiv pentru hrana animalelor (11) trebuie încorporat în acord.

(12)

Regulamentul (CE) nr. 1142/2007 al Comisiei din 1 octombrie 2007 privind autorizarea unei noi utilizări a preparatului 3-fitază (Natuphos) ca aditiv pentru hrana animalelor (12) trebuie încorporat în acord.

(13)

Regulamentul (CE) nr. 1143/2007 al Comisiei din 1 octombrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 256/2002 în ceea ce privește autorizarea preparatului de Bacillus cereus var. toyoi, aparținând grupei microorganismelor, ca aditiv în hrana animalelor (13) trebuie încorporat în acord.

(14)

Prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului,

DECIDE:

Articolul 1

Capitolul II din anexa I la acord se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 1z [Regulamentul (CE) nr. 256/2002 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„ , astfel cum a fost modificat prin:

32007 R 1143: Regulamentul (CE) nr. 1143/2007 al Comisiei din 1 octombrie 2007 (JO L 256, 2.10.2007, p. 23).”

2.

La punctul 1zzh [Regulamentul (CE) nr. 378/2005 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„ , astfel cum a fost modificat prin:

32007 R 0850: Regulamentul (CE) nr. 850/2007 al Comisiei din 19 iulie 2007 (JO L 188, 20.7.2007, p. 3).”

3.

După punctul 1zzzt [Regulamentul (CE) nr. 634/2007 al Comisiei] se introduc următoarele puncte:

„1zzzu.

32007 R 0757: Regulamentul (CE) nr. 757/2007 al Comisiei din 29 iunie 2007 privind autorizarea permanentă a anumitor aditivi din hrana animalelor (JO L 172, 30.6.2007, p. 43);

1zzzv.

32007 R 0785: Regulamentul (CE) nr. 785/2007 al Comisiei din 4 iulie 2007 privind autorizarea preparatului 6-fitază EC 3.1.3.26 (Phyzyme XP 5000G/Phyzyme XP 5000L) ca aditiv pentru hrana animalelor (JO L 175, 5.7.2007, p. 5);

1zzzw.

32007 R 0786: Regulamentul (CE) nr. 786/2007 al Comisiei din 4 iulie 2007 privind autorizarea preparatului endo-1,4-beta-mannanase EC 3.2.1.78 (Hemicell) ca aditiv pentru hrana animalelor (JO L 175, 5.7.2007, p. 8);

1zzzx.

32007 R 0828: Regulamentul (CE) nr. 828/2007 al Comisiei din 13 iulie 2007 privind autorizarea permanentă și provizorie a anumitor aditivi din hrana animalelor (JO L 184, 14.7.2007, p. 12);

1zzzy.

32007 R 1137: Regulamentul (CE) nr. 1137/2007 al Comisiei din 1 octombrie 2007 privind autorizarea preparatului Bacillus subtilis (O35) ca aditiv pentru hrana animalelor (JO L 256, 2.10.2007, p. 5);

1zzzz.

32007 R 1138: Regulamentul (CE) nr. 1138/2007 al Comisiei din 1 octombrie 2007 privind autorizarea unei noi utilizări a acidului benzoic (VevoVitall) ca aditiv pentru hrana animalelor (JO L 256, 2.10.2007, p. 8);

1zzzza.

32007 R 1139: Regulamentul (CE) nr. 1139/2007 al Comisiei din 1 octombrie 2007 privind autorizarea L-argininei ca aditiv pentru hrana animalelor (JO L 256, 2.10.2007, p. 11);

1zzzzb.

32007 R 1140: Regulamentul (CE) nr. 1140/2007 al Comisiei din 1 octombrie 2007 privind autorizarea temporară a unei noi utilizări a unui aditiv deja autorizat în furaje (JO L 256, 2.10.2007, p. 14);

1zzzzc.

32007 R 1141: Regulamentul (CE) nr. 1141/2007 al Comisiei din 1 octombrie 2007 privind autorizarea preparatului 3-fitază (ROVABIO PHY AP și ROVABIO PHY LC) ca aditiv pentru hrana animalelor (JO L 256, 2.10.2007, p. 17);

1zzzzd.

32007 R 1142: Regulamentul (CE) nr. 1142/2007 al Comisiei din 1 octombrie 2007 privind autorizarea unei noi utilizări a preparatului 3-fitază (Natuphos) ca aditiv pentru hrana animalelor (JO L 256, 2.10.2007, p. 20).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor (CE) nr. 757/2007, (CE) nr. 785/2007, (CE) nr. 786/2007, (CE) nr. 828/2007, (CE) nr. 850/2007, (CE) nr. 1137/2007, (CE) nr. 1138/2007, (CE) nr. 1139/2007, (CE) nr. 1140/2007, (CE) nr. 1141/2007, (CE) nr. 1142/2007 și (CE) nr. 1143/2007 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (14).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 154, 12.6.2008, p. 30.

(2)  JO L 172, 30.6.2007, p. 43.

(3)  JO L 175, 5.7.2007, p. 5.

(4)  JO L 175, 5.7.2007, p. 8.

(5)  JO L 184, 14.7.2007, p. 12.

(6)  JO L 188, 20.7.2007, p. 3.

(7)  JO L 256, 2.10.2007, p. 5.

(8)  JO L 256, 2.10.2007, p. 8.

(9)  JO L 256, 2.10.2007, p. 11.

(10)  JO L 256, 2.10.2007, p. 14.

(11)  JO L 256, 2.10.2007, p. 17.

(12)  JO L 256, 2.10.2007, p. 20.

(13)  JO L 256, 2.10.2007, p. 23.

(14)  Nu au fost semnalate obligaţii constituţionale.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/5


DECIZIA NR. 22/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 132/2007 a Comitetului mixt al SEE din 26 octombrie 2007 (1).

(2)

Directiva 2007/45/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 septembrie 2007 de stabilire a normelor privind cantitățile nominale ale produselor preambalate, de abrogare a Directivelor 75/106/CEE și 80/232/CEE ale Consiliului, și de modificare a Directivei 76/211/CEE a Consiliului (2) trebuie încorporată în acord.

(3)

Directiva 2007/45/CE abrogă, de la 11 aprilie 2009, Directivele 75/106/CEE (3) și 80/232/EEC (4) ale Consiliului, care sunt încorporate în acord și care trebuie, în consecință, abrogate cu începere de la 11 aprilie 2009,

DECIDE:

Articolul 1

Capitolul IX din anexa II la acord se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 15 (Directiva 76/211/CEE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32007 L 0045: Directiva 2007/45/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 247, 21.9.2007, p. 17).”

2.

După punctul 27b (Directiva 2004/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se inserează următorul punct:

„27c.

32007 L 0045: Directiva 2007/45/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 septembrie 2007 de stabilire a normelor privind cantitățile nominale ale produselor preambalate, de abrogare a Directivelor 75/106/CEE și 80/232/CEE ale Consiliului, și de modificare a Directivei 76/211/CEE a Consiliului (JO L 247, 21.9.2007, p. 17).”

3.

Textele de la punctul 12 (Directiva 75/106/CEE a Consiliului) și de la punctul 25 (Directiva 80/232/CEE a Consiliului) se elimină începând cu 11 aprilie 2009.

Articolul 2

Textele Directivei 2007/45/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (5).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 100, 10.4.2008, p. 1.

(2)  JO L 247, 21.9.2007, p. 17.

(3)  JO L 42, 15.2.1975, p. 1.

(4)  JO L 51, 25.2.1980, p. 1.

(5)  Nu au fost semnalate obligaţii constituţionale.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/7


DECIZIA NR. 23/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 6/2008 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2008 (1).

(2)

Directiva 2007/55/CE a Comisiei din 17 septembrie 2007 de modificare a unor anexe la Directivele 76/895/CEE, 86/362/CEE, 86/363/CEE și 90/642/CEE ale Consiliului privind conținuturile maxime de reziduuri de azinfosmetil (2) trebuie încorporată în acord.

(3)

Directiva 2007/56/CE a Comisiei din 17 septembrie 2007 de modificare a anumitor anexe la Directivele 86/362/CEE, 86/363/CEE și 90/642/CEE ale Consiliului privind stabilirea conținuturilor maxime de reziduuri de azoxistrobină, clorotalonil, deltametrin, hexaclorbenzen, ioxinil, oxamil și chinoxifen (3) trebuie încorporată în acord.

(4)

Directiva 2007/57/CE a Comisiei din 17 septembrie 2007 de modificare a anumitor anexe la Directivele 76/895/CEE, 86/362/CEE, 86/363/CEE și 90/642/CEE ale Consiliului privind conținuturile maxime de reziduuri de ditiocarbamați (4) trebuie încorporată în acord.

(5)

Prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului,

DECIDE:

Articolul 1

Capitolul XII din anexa II la acord se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 13 (Directiva 76/895/CEE a Consiliului) se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32007 L 0055: Directiva 2007/55/CE a Comisiei din 17 septembrie 2007 (JO L 243, 18.9.2007, p. 41);

32007 L 0057: Directiva 2007/57/CE a Comisiei din 17 septembrie 2007 (JO L 243, 18.9.2007, p. 61).”

2.

La punctele 38 (Directiva 86/362/CEE a Consiliului), 39 (Directiva 86/363/CEE a Consiliului) și 54 (Directiva 90/642/CEE a Consiliului) se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32007 L 0055: Directiva 2007/55/CE a Comisiei din 17 septembrie 2007 (JO L 243, 18.9.2007, p. 41);

32007 L 0056: Directiva 2007/56/CE a Comisiei din 17 septembrie 2007 (JO L 243, 18.9.2007, p. 50);

32007 L 0057: Directiva 2007/57/CE a Comisiei din 17 septembrie 2007 (JO L 243, 18.9.2007, p. 61).”

Articolul 2

Textele Directivelor 2007/55/CE, 2007/56/CE și 2007/57/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (5).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 154, 12.6.2008, p. 11.

(2)  JO L 243, 18.9.2007, p. 41.

(3)  JO L 243, 18.9.2007, p. 50.

(4)  JO L 243, 18.9.2007, p. 61.

(5)  Nu au fost semnalate obligaţii constituţionale.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/9


DECIZIA NR. 24/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 8/2008 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2008 (1).

(2)

Decizia 2007/565/CE a Comisiei din 14 august 2007 privind neincluderea în anexa I, IA sau IB la Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la introducerea unor produse biocide pe piață a anumitor substanțe care urmează să fie examinate în cadrul programului de lucru de 10 ani prevăzut la articolul 16 alineatul (2) din directiva menționată anterior (2) trebuie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

După punctul 12za (Decizia 2007/639/CE a Comisiei) al capitolului XV din anexa II la acord se adaugă următorul punct:

„12zb.

32007 D 0565: Decizia 2007/565/CE a Comisiei din 14 august 2007 privind neincluderea în anexa I, IA sau IB la Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la introducerea unor produse biocide pe piață a anumitor substanțe care urmează să fie examinate în cadrul programului de lucru de 10 ani prevăzut la articolul 16 alineatul (2) din directiva menționată anterior (JO L 216, 21.8.2007, p. 17).”

Articolul 2

Textele Deciziei 2007/565/EC în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 154, 12.6.2008, p. 15.

(2)  JO L 216, 21.8.2007, p. 17.

(3)  Nu au fost semnalate obligaţii constituţionale.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/11


DECIZIA NR. 25/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări şi certificare) la Acordul SEE

COMITETULUI MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spaţiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spaţiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 8/2008 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2008 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea şi restricţionarea substanţelor chimice (REACH), de înfiinţare a Agenţiei Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE şi de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului şi a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum şi a Directivei 76/769/CEE a Consiliului şi a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE şi 2000/21/CE ale Comisiei (2), astfel cum a fost rectificat în JO L 136, 29.5.2007, p. 3, ar trebui încorporat în acord.

(3)

Directiva 2006/121/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 18 decembrie 2006 de modificare a Directivei 67/548/CEE a Consiliului privind apropierea actelor cu putere de lege şi a actelor administrative referitoare la clasificarea, ambalarea şi etichetarea substanţelor periculoase pentru a o adapta la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea şi restricţionarea substanţelor chimice (REACH) şi de înfiinţare a Agenţiei Europene pentru Produse Chimice (3), astfel cum a fost rectificată în JO L 136, 29.5.2007, p. 281, ar trebui încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

Capitolul XV din anexa II la acord se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Textele Regulamentului (CE) nr. 1907/2006, astfel cum a fost rectificat în JO L 136, 29.5.2007, p. 3, şi ale Directivei 2006/121/CE, astfel cum a fost rectificată în JO L 136, 29.5.2007, p. 281, în limbile islandeză şi norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008 sau în ziua următoare datei ultimei notificări către Comitetul mixt al SEE, prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord, dacă această dată este ulterioară (4).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secţiunea SEE şi în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Preşedintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 154, 12.6.2008, p. 15.

(2)  JO L 396, 30.12.2006, p. 1.

(3)  JO L 396, 30.12.2006, p. 850.

(4)  Au fost semnalate obligaţii constituţionale.


ANEXĂ

Capitolul XV din anexa II la acord se modifică după cum urmează:

1.

După punctul 12zb (Decizia 2007/565/CE a Comisiei) se introduce următorul punct:

„12zc.

32006 R 1907: Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea şi restricţionarea substanţelor chimice (REACH), de înfiinţare a Agenţiei Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE şi de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului şi a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum şi a Directivei 76/769/CEE a Consiliului şi a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE şi 2000/21/CE ale Comisiei (JO L 396, 30.12.2006, p. 1), astfel cum a fost rectificat în JO L 136, 29.5.2007, p. 3.

În sensul prezentului acord, dispoziţiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

Statele AELS participă la activităţile Agenției Europene pentru Produse Chimice, denumită în continuare «agenţia», înfiinţată prin Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului.

(b)

Sub rezerva dispoziţiilor Protocolului 1 la acord, se consideră că termenul «stat membru (state membre)» din regulament cuprinde şi statele AELS.

(c)

În ceea ce priveşte statele AELS, agenţia va acorda asistenţă, după caz, Autorităţii AELS de supraveghere sau Comitetului permanent, când şi unde este nevoie, în vederea exercitării funcţiilor acestora.

(d)

Pentru produsele care fac obiectul Directivei 91/414/CEE a Consiliului, statele AELS sunt libere să limiteze accesul pe pieţele lor naţionale, în conformitate cu cerinţele legislaţiei lor interne existente la data intrării în vigoare a prezentului acord. Noile reglementări ale CE vor face obiectul procedurilor prevăzute la articolele 97 şi 104 din acord.

(e)

În cazul unor neînţelegeri între părţile contractante privind punerea în aplicare a acestor dispoziţii, se aplică partea VII din acord, mutatis mutandis.

(f)

La articolul 3 alineatul (10), se adaugă următorul text, la sfârşit: «sau pe teritoriul statelor AELS».

(g)

Articolul 64 alineatul (8) se aplică cu următoarea adaptare:

«Atunci când Comisia adoptă decizii de autorizare, statele AELS vor adopta decizii corespunzătoare simultan şi într-un termen de 30 de zile de la data deciziei Comunităţii. Comitetul mixt al SEE este informat despre aceste decizii şi publică periodic listele acestora în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial.»

(h)

La articolul 79 se adaugă următorul alineat:

«(4)   Statele AELS participă cu drepturi depline la consiliul de administraţie şi au aceleaşi drepturi şi obligaţii ca şi statele membre CE, cu excepţia dreptului de vot. Regulamentele de ordine interioară ale consiliului garantează efectul deplin al participării statelor AELS.»

(i)

La articolul 85 se adaugă următorul alineat:

«(10)   Statele AELS participă cu drepturi depline la Comitetul statelor membre, la Comitetul de evaluare a riscurilor şi la Comitetul de analiză socioeconomică şi au aceleaşi drepturi şi obligaţii ca şi statele membre CE, cu excepţia dreptului de vot. Regulamentele de ordine interioară ale acestor comitete garantează efectul deplin al participării statelor AELS.»

(j)

La articolul 86 se adaugă următorul alineat:

«(5)   Statele AELS participă la Forumul pentru schimbul de informaţii privind aplicarea legii. Regulamentele de ordine interioară ale forumului garantează efectul deplin al participării statelor AELS.»

(k)

La articolul 89 se adaugă următorul alineat:

«Resortisanţii statelor AELS sunt eligibili ca membri sau ca membri supleanţi în cadrul camerei de recurs.»

(l)

La articolul 96 se adaugă următorul alineat:

«(12)   Statele AELS participă la finanţarea agenţiei de la intrarea în vigoare a prezentei decizii. În acest scop, procedurile prevăzute la articolul 82 alineatul (1) litera (a) şi la Protocolul 32 din acord se aplică mutatis mutandis

(m)

La articolul 102 se adaugă următorul text:

«Statele AELS conferă agenţiei privilegii şi imunităţi echivalente celor reglementate de Protocolul privind privilegiile şi imunităţile Comunităţilor Europene.»

(n)

La articolul 103 se adaugă următorul alineat:

«Prin derogare de la articolul 12 alineatul (2) litera (a) din Regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene, resortisanţii statelor AELS care se bucură de toate drepturile lor cetăţeneşti pot fi angajaţi pe bază de contract de către directorul executiv al agenţiei.»

(o)

La articolul 118 se adaugă următorul alineat:

«(5)   Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului şi ale Comisiei se aplică, de asemenea, tuturor documentelor agenţiei referitoare la statele AELS, în ceea ce priveşte aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1907/2006.»

(p)

La articolul 124 se adaugă următorul alineat:

«Liechtenstein nu are obligaţia înfiinţării unui birou naţional de asistenţă. În schimb, Liechtenstein publică un link către pagina de asistenţă a Institutului federal german pentru securitatea şi sănătatea în muncă, pe prima pagină a site-ului autorităţii competente pentru produse chimice din Liechtenstein, Oficiul pentru protecţia mediului.»”

2.

La punctul 1 (Directiva 67/548/CEE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuţă:

„—

32006 L 0121: Directiva 2006/121/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 18 decembrie 2006 (JO L 396, 30.12.2006, p. 850), astfel cum a fost rectificată în JO L 136, 29.5.2007, p. 281.”

3.

La punctul 12r (Directiva 1999/45/CE a Parlamentului European şi a Consiliului) se adaugă următoarea liniuţă:

„—

32006 R 1907: Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2006 (JO L 396, 30.12.2006, p. 1), astfel cum a fost rectificat în JO L 136, 29.5.2007, p. 3.”

4.

Textul de la punctul 10 (Directiva 91/155/CEE a Comisiei) se elimină. Textul de la punctul 1 (Directiva 67/548/CEE a Consiliului) a șaisprezecea liniuţă (Directiva 93/105/CEE a Comisiei) şi a douăzeci și doua liniuță (Directiva 2000/21/CE a Comisiei) şi textele de la punctele 12e [Regulamentul (CEE) nr. 793/93 al Consiliului] şi 12f [Regulamentul (CE) nr. 1488/94 al Comisiei] se elimină începând cu 1 iunie 2008. Punctul 12d (Directiva 93/67/CEE a Comisiei) se elimină începând cu 1 august 2008. Punctul 4 (Directiva 76/769/CEE a Consiliului) se elimină începând cu 1 iunie 2009.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/15


DECIZIA NR. 26/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 18/2007 a Comitetului mixt al SEE din 27 aprilie 2007 (1).

(2)

Decizia 2007/205/CE a Comisiei din 22 martie 2007 de stabilire a unui model comun pentru primul raport al statelor membre privind punerea în aplicare a Directivei 2004/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind limitarea emisiilor de compuși organici volatili (2) trebuie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

La capitolul XVII din anexa II la acord, după punctul 9 (Directiva 2004/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se inserează următorul punct:

„9a.

32007 D 0205: Decizia 2007/205/CE a Comisiei din 22 martie 2007 de stabilire a unui model comun pentru primul raport al statelor membre privind punerea în aplicare a Directivei 2004/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind limitarea emisiilor de compuși organici volatili (JO L 91, 31.3.2007, p. 48).”

Articolul 2

Textele Deciziei 2007/205/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 209, 9.8.2007, p. 32.

(2)  JO L 91, 31.3.2007, p. 48.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/17


DECIZIA NR. 27/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei IV (Energia) şi a anexei XXI (Statistică) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa IV la acord a fost modificată prin Decizia nr. 132/2007 a Comitetului mixt al SEE din 26 octombrie 2007 (1).

(2)

Anexa XXI la acord a fost modificată prin Decizia nr. 18/2008 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2008 (2).

(3)

Regulamentul (CE) nr. 656/2007 al Comisiei din 14 iunie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 586/2001 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1165/98 al Consiliului privind statisticile pe termen scurt referitoare la definiția principalelor sectoare industriale (PSI) (3) trebuie încorporat în acord.

(4)

Decizia 2007/394/CE a Comisiei din 7 iunie 2007 de modificare a Directivei 90/377/CEE a Consiliului privind metodologia aplicabilă pentru colectarea prețurilor la gaz și energie electrică pentru utilizatorii finali din industrie (4) trebuie încorporată în acord.

(5)

Directiva 2006/108/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 de adaptare a Directivelor 90/377/CEE şi 2001/77/CE din domeniul energetic, având în vedere aderarea Bulgariei şi a României (5), care a fost încorporată la acord prin Decizia nr. 132/2007 a Comitetului mixt al SEE (6) trebuie, de asemenea, să fie adăugată la anexa XXI la acord,

DECIDE:

Articolul 1

La punctul 7 (Directiva 90/377/CEE a Consiliului) din anexa IV la acord se adaugă următoarea liniuță:

„—

32007 D 0394: Decizia 2007/394/CE a Comisiei din 7 iunie 2007 (JO L 148, 9.6.2007, p. 11).”

Articolul 2

Anexa XXI la acord se modifică după cum urmează:

1.

la punctul 2a [Regulamentul (CE) nr. 586/2001 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„ , astfel cum a fost modificat prin:

32007 R 0656: Regulamentul (CE) nr. 656/2007 al Comisiei din 14 iunie 2007 (JO L 155, 15.6.2007, p. 3).”;

2.

la punctul 26 (Directiva 90/377/CEE a Consiliului) se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32006 L 0108: Directiva 2006/108/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 414);

32007 D 0394: Decizia 2007/394/CE a Comisiei din 7 iunie 2007 (JO L 148, 9.6.2007, p. 11).”

Articolul 3

Textele Regulamentului (CE) nr. 656/2007 și ale Deciziei 2007/394/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (7).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 100, 10.4.2008, p. 1.

(2)  JO L 154, 12.6.2008, p. 36.

(3)  JO L 155, 15.6.2007, p. 3.

(4)  JO L 148, 9.6.2007, p. 11.

(5)  JO L 363, 20.12.2006, p. 414.

(6)  JO L 100, 10.4.2008, p. 1.

(7)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/19


DECIZIA NR. 28/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei IV (Energie) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa IV la acord a fost modificată prin Decizia nr. 132/2007 a Comitetului mixt al SEE din 26 octombrie 2007 (1).

(2)

Decizia 2006/770/CE a Comisiei din 9 noiembrie 2006 de modificare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 1228/2003 privind condițiile de acces la rețea pentru schimburile transfrontaliere de energie electrică (2) trebuie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

La punctul 20 [Regulamentul (CE) nr. 1228/2003 al Comisiei] din anexa IV la acord se adaugă următorul text:

„ , astfel cum a fost modificat prin:

32006 D 0770: Decizia 2006/770/CE a Comisiei din 9 noiembrie 2006 (JO L 312, 11.11.2006, p. 59).”

Articolul 2

Textele Deciziei 2006/770/EC în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 100, 1.2.2008, p. 1.

(2)  JO L 312, 11.11.2006, p. 59.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/21


DECIZIA NR. 29/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XIII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 13/2008 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2008 (1).

(2)

Directiva 2006/126/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 decembrie 2006 privind permisele de conducere (reformată) (2) trebuie încorporată în acord.

(3)

Directiva 2006/126/CE abrogă Directiva 91/439/CEE a Consiliului (3), care este încorporată în acord și care se aplică de la 19 ianuarie 2013, cu excepția articolului 2 alineatul (4), care se elimină de la 19 ianuarie 2007.

(4)

Prin urmare, Directiva 91/439/CEE trebuie abrogată în temeiul acordului, de la 19 ianuarie 2013,

DECIDE:

Articolul 1

Anexa XIII la acord se modifică după cum urmează:

1.

După punctul 24e [Regulamentul (CE) nr. 561/2006 al Parlamentului European și al Consiliului] se inserează următorul punct:

„24f.

32006 L 0126: Directiva 2006/126/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 decembrie 2006 privind permisele de conducere (reformată) (JO L 403, 30.12.2006, p. 18).

În sensul prezentului acord, dispozițiile prezentei directive se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

la articolul 1 alineatul (1), a doua teză se înlocuiește cu următorul text:

«Permisele de conducere ale statelor AELS conțin semnul distinctiv al statului care eliberează permisul. Semnele distinctive respective sunt: IS (Islanda), FL (Liechtenstein), N (Norvegia).»;

(b)

în cazul aderării unor noi state membre la SEE, Liechtenstein beneficiază de o perioadă de tranziție de 5 ani, înainte ca obligațiile de la articolul 1 alineatul (1) cu trimitere la anexa I punctul 3 litera (e) să devină aplicabile;

(c)

la anexa I punctul 3, teza introductivă de la litera (c) privind pagina 1 a permisului se înlocuiește cu următorul text:

«semnul distinctiv al statului AELS care eliberează permisul încercuit de elipsa menționată la articolul 37 din Convenția ONU din 8 noiembrie 1968 privind traficul rutier (cu același fundal ca permisul de conducere); semnele distinctive sunt:»;

(d)

la anexa I punctul 3, se adaugă la litera (c) următorul text privind pagina 1 a permisului:

«IS: Islanda

FL: Liechtenstein

N: Norvegia»;

(e)

la anexa I punctul 3, cuvintele «modelul Comunităților Europene» de la litera (e) privind pagina 1 a permisului se înlocuiesc cu «modelul SEE»;

(f)

la anexa I punctul 3, la litera (e) se adaugă următorul text cu privire la pagina 1 a permisului:

«Ökuskírteini

Førerkort/Førarkort;»;

(g)

la anexa I punctul 3, litera (f) privind pagina 1 a permisului nu se aplică;

(h)

la anexa I punctul 3, cuvintele «sau islandez sau norvegian» se adaugă la litera (b) privind pagina 2 a permisului, după cuvântul «suedez».”

2.

La punctul 24a (Directiva 91/439/CEE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32006 L 0126: Directiva 2006/126/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 decembrie 2006 (reformată) (JO L 403, 30.12.2006, p. 18).”

3.

Textul de la punctul 24a (Directiva 91/439/CEE a Consiliului) se elimină de la 19 ianuarie 2013.

Articolul 2

Textele Directivei 2006/126/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (4).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 154, 12.6.2008, p. 27.

(2)  JO L 403, 30.12.2006, p. 18.

(3)  JO L 237, 24.8.1991, p. 1.

(4)  Au fost semnalate obligații constituționale.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/24


DECIZIA NR. 30/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XIII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 13/2008 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2008 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 549/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 de stabilire a cadrului pentru crearea cerului unic european (2), Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind prestarea de servicii de navigație aeriană în cerul unic european (3), Regulamentul (CE) nr. 551/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind organizarea și utilizarea spațiului aerian în cerul unic european (4) și Regulamentul (CE) nr. 552/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind interoperabilitatea rețelei europene de gestionare a traficului aerian (5) au fost încorporate în acord prin Decizia nr. 67/2006 a Comitetului mixt al SEE din 2 iunie 2006 (6), cu unele adaptări specifice fiecărei țări.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 1265/2007 al Comisiei din 26 octombrie 2007 de stabilire a cerințelor privind ecartul dintre canalele de comunicații vocale aer-sol pentru cerul unic european (7) trebuie încorporat în acord,

DECIDE:

Articolul 1

După punctul 66wd [Regulamentul (CE) nr. 1794/2006 al Comisiei] din anexa XIII la acord se inserează următorul punct:

„66we.

32007 R 1265: Regulamentul (CE) nr. 1265/2007 al Comisiei din 26 octombrie 2007 de stabilire a cerințelor privind ecartul dintre canalele de comunicații vocale aer-sol pentru cerul unic european (JO L 283, 27.10.2007, p. 25).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (CE) nr. 1265/2007 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (8).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 154, 12.6.2008, p. 27.

(2)  JO L 96, 31.3.2004, p. 1.

(3)  JO L 96, 31.3.2004, p. 10.

(4)  JO L 96, 31.3.2004, p. 20.

(5)  JO L 96, 31.3.2004, p. 26.

(6)  JO L 245, 7.9.2006, p. 18.

(7)  JO L 283, 27.10.2007, p. 25.

(8)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/26


DECIZIA NR. 31/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XIII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 13/2008 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2008 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1400/2007 al Comisiei din 28 noiembrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 474/2006 de stabilire a listei comunitare a transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Comunității (2) trebuie încorporat în acord,

DECIDE:

Articolul 1

Anexa XIII la acord se modifică după cum urmează:

La punctul 66zab [Regulamentul (CE) nr. 474/2006 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32007 R 1400: Regulamentul (CE) nr. 1400/2007 al Comisiei din 28 noiembrie 2007 (JO L 311, 29.11.2007, p. 12).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (CE) nr. 1400/2007 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 154, 12.6.2008, p. 27.

(2)  JO L 311, 29.11.2007, p. 12.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/28


DECIZIA NR. 32/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei XVI (Achiziții publice) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XVI la acord a fost modificată prin Decizia nr. 132/2007 a Comitetului mixt al SEE din 26 octombrie 2007 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1422/2007 al Comisiei din 4 decembrie 2007 de modificare a Directivelor 2004/17/CE și 2004/18/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește pragurile de aplicare a acestora în materie de proceduri de atribuire a contractelor de achiziții (2) trebuie încorporat în acord,

DECIDE:

Articolul 1

Anexa XVI la acord se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 2 (Directiva 2004/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32007 R 1422: Regulamentul (CE) nr. 1422/2007 al Comisiei din 4 decembrie 2007 (JO L 317, 5.12.2007, p. 34).”

2.

La punctul 4 (Directiva 2004/17/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32007 R 1422: Regulamentul (CE) nr. 1422/2007 al Comisiei din 4 decembrie 2007 (JO L 317, 5.12.2007, p. 34).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (CE) nr. 1422/2007 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 100, 10.4.2008, p. 1.

(2)  JO L 317, 5.12.2007, p. 34.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/30


DECIZIA NR. 33/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei XVIII (Sănătatea şi securitatea la locul de muncă, dreptul muncii şi egalitatea de tratament pentru femei şi bărbaţi) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spaţiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spaţiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XVIII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 132/2007 a Comitetului mixt al SEE din 26 octombrie 2007 (1).

(2)

Directiva 2006/54/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 5 iulie 2006 privind punerea în aplicare a principiului egalităţii de şanse şi al egalităţii de tratament între bărbaţi şi femei în materie de încadrare în muncă şi de muncă (reformă) (2) urmează să fie încorporată în acord.

(3)

Directiva 2006/54/CE abrogă, de la 15 august 2009, Directivele 75/117/CEE (3), 76/207/CEE (4), 86/378/CEE (5) şi 97/80/CE (6) ale Consiliului, care sunt încorporate în acord şi care trebuie, în consecinţă, abrogate începând cu 15 august 2009,

DECIDE:

Articolul 1

Anexa XVIII la acord se modifică după cum urmează:

1.

După punctul 21a (Directiva 97/80/CE a Consiliului) se inserează următorul punct:

„21b.

32006 L 0054: Directiva 2006/54/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 5 iulie 2006 privind punerea în aplicare a principiului egalităţii de şanse şi al egalităţii de tratament între bărbaţi şi femei în materie de încadrare în muncă şi de muncă (reformare) (JO L 204, 26.7.2006, p. 23).

În sensul prezentului acord, dispoziţiile prezentei directive se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

articolul 3 se înlocuieşte cu următorul text:

«Pentru a asigura în mod concret o deplină egalitate între bărbaţi şi femei în viaţa profesională, principiul egalităţii de tratament nu împiedică niciun stat membru să menţină sau să adopte măsuri care să prevadă avantaje specifice menite să faciliteze exercitarea unei activităţi profesionale de către sexul mai slab reprezentat, să prevină sau să compenseze dezavantaje în cariera profesională.»;

(b)

la articolul 12 se adaugă următorul alineat:

«(5)   Pentru Islanda şi Norvegia, data de 17 mai 1990 de la alineatul (1) prima teză se înlocuieşte cu 1 ianuarie 1994, iar pentru Liechtenstein cu 1 mai 1995.»;

(c)

la articolul 19 alineatul (4) litera (a), textul «articolul 141 din tratat» se înlocuieşte cu textul «articolul 69 din acordul SEE».”

2.

Textele de la punctele 17 (Directiva 75/117/CEE a Consiliului), 18 (Directiva 76/207/CEE a Consiliului), 20 (Directiva 86/378/CEE a Consiliului) şi 21a (Directiva 97/80/CE a Consiliului) se elimină de la 15 august 2009.

Articolul 2

Textele Directivei 2006/54/CE în limbile islandeză şi norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008, cu condiţia să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (7).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secţiunea SEE şi în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Preşedintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 100, 10.4.2008, p. 1.

(2)  JO L 204, 26.7.2006, p. 23.

(3)  JO L 45, 19.2.1975, p. 19.

(4)  JO L 39, 14.2.1976, p. 40.

(5)  JO L 225, 12.8.1986, p. 40.

(6)  JO L 14, 20.1.1998, p. 6.

(7)  Au fost semnalate obligaţii constituţionale.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/32


DECIZIA NR. 34/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XX la acord a fost modificată prin Decizia nr. 15/2008 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2008 (1).

(2)

Decizia 2005/381/CE a Comisiei din 4 mai 2005 de stabilire a unui chestionar în vederea prezentării de rapoarte privind aplicarea Directivei 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului de stabilire a unui sistem de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității și de modificare a Directivei 96/61/CE a Consiliului (2) urmează să fie încorporată în acord.

(3)

Decizia 2006/803/CE a Comisiei din 23 noiembrie 2006 de modificare a Deciziei 2005/381/CE de stabilire a unui chestionar în vederea prezentării de rapoarte privind aplicarea Directivei 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului de stabilire a unui sistem de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității și de modificare a Directivei 96/61/CE a Consiliului (3) urmează să fie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

Anexa XX la acord se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 1f (Directiva 96/61/CE a Consiliului) se adaugă următorul text:

„—

32005 D 0381: Decizia 2005/381/CE a Comisiei din 4 mai 2005 (JO L 126, 19.5.2005, p. 43), astfel cum a fost modificată prin:

32006 D 0803: Decizia 2006/803/CE a Comisiei din 23 noiembrie 2006 (JO L 329, 25.11.2006, p. 38).”

2.

După punctul 21ao (Decizia 2006/780/CE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„21ap.

32005 D 0381: Decizia 2005/381/CE a Comisiei din 4 mai 2005 de stabilire a unui chestionar în vederea prezentării de rapoarte privind aplicarea Directivei 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului de stabilire a unui sistem de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității și de modificare a Directivei 96/61/CE a Consiliului (JO L 126, 19.5.2005, p. 43), astfel cum a fost modificată prin:

32006 D 0803: Decizia 2006/803/CE a Comisiei din 23 noiembrie 2006 (JO L 329, 25.11.2006, p. 38).

În sensul prezentului acord, dispozițiile deciziei se citesc cu următoarea adaptare:

Articolul 2 se citește:

«Rapoartele statelor AELS, în ceea ce privește un stat AELS, trebuie prezentate Autorității AELS de Supraveghere până la data de 30 iunie a fiecărui an și trebuie să se refere la anul calendaristic precedent de la 1 ianuarie până la 31 decembrie. Primul raport, care se referă la anul calendaristic 2008, trebuie predat până la 30 iunie 2009.»”

Articolul 2

Textele Deciziilor 2005/381/CE și 2006/803/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (4).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 154, 12.6.2008, p. 30.

(2)  JO L 126, 19.5.2005, p. 43.

(3)  JO L 329, 25.11.2006, p. 38.

(4)  Nu au fost semnalate obligaţii constituţionale.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/34


DECIZIA NR. 35/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XX la acord a fost modificată prin Decizia nr. 15/2008 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2008 (1).

(2)

Recomandarea 2006/339/CE a Comisiei din 8 mai 2006 privind promovarea utilizării energiei electrice terestre de către navele aflate la dană în porturile comunitare (2) urmează să fie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

După punctul 42 (Recomandarea 2003/532/CE a Comisiei) din anexa XX la acord se inserează următorul punct:

„43.

32006 H 0339: Recomandarea 2006/339/CE a Comisiei din 8 mai 2006 privind promovarea utilizării energiei electrice terestre de către navele aflate la dană în porturile comunitare (JO L 125, 12.5.2006, p. 38).”

Articolul 2

Textele Recomandării 2006/339/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 154, 12.6.2008, p. 30.

(2)  JO L 125, 12.5.2006, p. 38.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/36


DECIZIA NR. 36/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XXI la acord a fost modificată prin Decizia nr. 18/2008 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2008 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1304/2007 al Comisiei din 7 noiembrie 2007 de modificare a Directivei 95/64/CE a Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 1172/98 al Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 91/2003 și (CE) nr. 1365/2006 ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește stabilirea NST 2007 ca și clasificare unică pentru mărfurile transportate prin anumite moduri de transport (2) urmează să fie încorporat în acord,

DECIDE:

Articolul 1

Anexa XXI la acord se modifică după cum urmează:

1.

La punctele 7 [Regulamentul (CE) nr. 91/2003 al Parlamentului European și al Consiliului], 7b (Directiva 95/64/CE a Consiliului) și 7f [Regulamentul (CE) nr. 1172/98 al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32007 R 1304: Regulamentul (CE) nr. 1304/2007 al Comisiei din 7 noiembrie 2007 (JO L 290, 8.11.2007, p. 14).”

2.

La punctul 7j [Regulamentul (CE) nr. 1365/2006 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următorul text:

„ , astfel cum a fost modificat prin:

32007 R 1304: Regulamentul (CE) nr. 1304/2007 al Comisiei din 7 noiembrie 2007 (JO L 290, 8.11.2007, p. 14).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (CE) nr. 1304/2007 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 154, 12.6.2008, p. 36.

(2)  JO L 290, 8.11.2007, p. 14.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/38


DECIZIA NR. 37/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XXI la acord a fost modificată prin Decizia nr. 18/2008 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2008 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 862/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 iulie 2007 privind statisticile comunitare din domeniul migrației și protecției internaționale și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 311/76 al Consiliului privind elaborarea de statistici cu privire la lucrătorii străini (2) urmează să fie încorporat în acord.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 862/2007 abrogă Regulamentul (CEE) nr. 311/76 al Consiliului (3), care este încorporat în acord și care, prin urmare, trebuie abrogat în cadrul acordului,

DECIDE:

Articolul 1

Textul de la punctul 18 [Regulamentul (CEE) nr. 311/76 al Consiliului] din anexa XXI la acord se înlocuiește cu următorul text:

32007 R 0862: Regulamentul (CE) nr. 862/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 iulie 2007 privind statisticile comunitare din domeniul migrației și protecției internaționale și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 311/76 al Consiliului privind elaborarea de statistici cu privire la lucrătorii străini (JO L 199, 31.7.2007, p. 23).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (CE) nr. 862/2007 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (4).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 154, 12.6.2008, p. 36.

(2)  JO L 199, 31.7.2007, p. 23.

(3)  JO L 39, 14.2.1976, p. 1.

(4)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/40


DECIZIA NR. 38/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XXI la acord a fost modificată prin Decizia nr. 18/2008 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2008 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1322/2007 al Comisiei din 12 noiembrie 2007 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 458/2007 al Parlamentului European și al Consiliului privind Sistemul european de statistici integrate ale protecției sociale (ESSPROS) cu privire la modurile adecvate de transmitere, rezultatele care trebuie transmise și criteriile de măsurare a calității pentru sistemul central ESSPROS și modulul privind beneficiarii de pensie (2) urmează să fie încorporat în acord.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 1334/2007 al Comisiei din 14 noiembrie 2007 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1749/96 privind măsurile inițiale de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2494/95 al Consiliului privind indicii armonizați ai prețurilor de consum (3) urmează să fie încorporat în acord,

DECIDE:

Articolul 1

Anexa XXI la acord se modifică după cum urmează:

1.

După punctul 18u [Regulamentul (CE) nr. 458/2007 al Parlamentului European și al Consiliului] se inserează următorul punct:

„18ua.

32007 R 1322: Regulamentul (CE) nr. 1322/2007 al Comisiei din 12 noiembrie 2007 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 458/2007 al Parlamentului European și al Consiliului privind Sistemul european de statistici integrate ale protecției sociale (ESSPROS) cu privire la modurile adecvate de transmitere, rezultatele care trebuie transmise și criteriile de măsurare a calității pentru sistemul central ESSPROS și modulul privind beneficiarii de pensie (JO L 294, 13.11.2007, p. 5).”

2.

La punctul 19b [Regulamentul (CE) nr. 1749/96 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32007 R 1334: Regulamentul (CE) nr. 1334/2007 al Comisiei din 14 noiembrie 2007 (JO L 296, 15.11.2007, p. 22).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor (CE) nr. 1322/2007 și 1334/2007 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (4).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 154, 12.6.2008, p. 36.

(2)  JO L 294, 13.11.2007, p. 5.

(3)  JO L 296, 15.11.2007, p. 22.

(4)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/42


DECIZIA NR. 39/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a Protocolului 31 la Acordul SEE, privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

Protocolul 31 la acord a fost modificat prin Decizia nr. 96/2007 a Comitetului mixt al SEE din 27 iulie 2007 (1).

(2)

Este necesar să se extindă cooperarea dintre părțile contractante la acord în vederea includerii Deciziei 2007/779/CE, Euratom a Consiliului din 8 noiembrie 2007 de instituire a unui mecanism comunitar de protecție civilă (reformare) (2).

(3)

Decizia 2007/779/CE, Euratom abrogă Decizia 2001/792/CE, Euratom a Comisiei (3), care este încorporată în acord și care trebuie, în consecință, abrogată.

(4)

Protocolul 31 la acord ar trebui, prin urmare, modificat pentru a face posibilă extinderea cooperării începând cu 1 ianuarie 2008,

DECIDE:

Articolul 1

Textul de la articolul 10 alineatul (8) litera (b) din Protocolul 31 la acord se înlocuiește cu următorul text:

„Acte comunitare care produc efecte începând cu 1 ianuarie 2008:

32007 D 0779: Decizia 2007/779/CE, Euratom a Consiliului din 8 noiembrie 2007 de instituire a unui mecanism comunitar de protecție civilă (reformare) (JO L 314, 1.12.2007, p. 9).”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei ultimei notificări către Comitetul mixt al SEE, prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord (4).

Se aplică de la 1 ianuarie 2008.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 47, 21.2.2008, p. 1.

(2)  JO L 314, 1.12.2007, p. 9.

(3)  JO L 297, 15.11.2001, p. 7.

(4)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


  翻译: