ISSN 1830-3625 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 225 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 51 |
Cuprins |
|
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie |
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
Comisie |
|
|
|
2008/689/CE |
|
|
* |
Decizia Comisiei din 1 august 2008 de modificare a anexei II la Directiva 2000/53/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind vehiculele scoase din uz [notificată cu numărul C(2008) 4017] ( 1 ) |
|
|
|
2008/690/CE |
|
|
* |
||
|
|
2008/691/CE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie
REGULAMENTE
23.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 225/1 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 832/2008 AL COMISIEI
din 22 august 2008
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 23 august 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 22 august 2008.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 510/2008 al Comisiei (JO L 149, 7.6.2008, p. 61).
(2) JO L 350, 31.12.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 590/2008 (JO L 163, 24.6.2008, p. 24).
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
0702 00 00 |
MK |
23,3 |
XS |
22,4 |
|
ZZ |
22,9 |
|
0707 00 05 |
MK |
23,5 |
TR |
128,2 |
|
ZZ |
75,9 |
|
0709 90 70 |
TR |
94,1 |
ZZ |
94,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
62,8 |
UY |
56,0 |
|
ZA |
78,0 |
|
ZZ |
65,6 |
|
0806 10 10 |
EG |
180,5 |
IL |
87,5 |
|
MK |
56,1 |
|
TR |
120,3 |
|
ZZ |
111,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
79,4 |
BR |
85,6 |
|
CL |
93,0 |
|
CN |
78,2 |
|
NZ |
104,7 |
|
US |
94,5 |
|
ZA |
84,3 |
|
ZZ |
88,5 |
|
0808 20 50 |
AR |
131,9 |
CL |
75,8 |
|
TR |
147,3 |
|
ZA |
109,8 |
|
ZZ |
116,2 |
|
0809 30 |
MK |
34,9 |
TR |
143,1 |
|
ZZ |
89,0 |
|
0809 40 05 |
IL |
129,2 |
MK |
66,2 |
|
TR |
114,4 |
|
XS |
70,3 |
|
ZZ |
95,0 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
23.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 225/3 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 833/2008 AL COMISIEI
din 20 august 2008
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura Combinată
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii Combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 a stabilit regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii Combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricărei alte nomenclaturi care se bazează integral sau în parte pe aceasta sau care îi adaugă acesteia orice subdiviziune suplimentară și care se stabilește prin dispoziții comunitare specifice, în vederea aplicării măsurilor tarifare și a altor măsuri referitoare la schimbul de mărfuri. |
(3) |
În temeiul respectivelor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului prezentat în anexă trebuie clasificate la codul NC indicat în coloana 2, din motivele indicate în coloana 3 a tabelului menționat. |
(4) |
Este oportun să se prevadă posibilitatea ca informațiile tarifare obligatorii privind clasificarea mărfurilor în Nomenclatura Combinată, furnizate de către autoritățile vamale ale statelor membre, dar care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament, să fie invocate în continuare de către titular, pentru o perioadă de trei luni, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (2). |
(5) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului prezentat în anexă se clasifică în Nomenclatura Combinată la codul NC indicat în coloana 2 a tabelului menționat.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii, furnizate de către autoritățile vamale ale statelor membre, care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament pot fi invocate în continuare, pentru o perioadă de trei luni, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 20 august 2008.
Pentru Comisie
Olli REHN
Membru al Comisiei
(1) JO L 256, 7.9.1987, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 360/2008 al Comisiei (JO L 111, 23.4.2008, p. 9).
(2) JO L 302, 19.10.1992, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).
ANEXĂ
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||
Cabină de duș de colț, neasamblată, compusă din:
Structura este destinată montării pe cada de duș și fixării de pereți. Două dintre panourile din sticlă funcționează ca uși glisante. (A se vedea imaginea.) (1) |
3922 10 00 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1, 2(a), 3(b) și 6 pentru interpretarea Nomenclaturii Combinate, precum și pe baza textului codurilor NC 3922 și 3922 10 00. Produsul este un articol compozit, prezentat neasamblat, constituit din diferite componente. Componenta care dă caracterul esențial al cabinei de duș este cada de duș din plastic, deoarece constituie baza pentru structura cabinei. Prin urmare, produsul trebuie clasificat la supoziția 3922 10 00 ca o cadă de duș. |
(1) Produsul asamblat.
23.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 225/5 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 834/2008 AL COMISIEI
din 22 august 2008
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1319/2006 privind schimbul de anumite informații referitoare la carnea de porc între statele membre și Comisie
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 192 alineatul (2) coroborat cu articolul 4,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1319/2006 al Comisiei (2) stabilește ziua de joi a fiecărei săptămâni ca termenul, pentru săptămâna precedentă, până la care statele membre trebuie să comunice Comisiei anumite cotații. |
(2) |
Pentru a avea informații cât mai actualizate posibil necesare gestionării pieței și ținând seama de progresele tehnologice din domeniul transmiterii informației, se dovedește necesară reducerea acestui termen de comunicare. |
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 1319/2006 trebuie modificat în consecință. |
(4) |
Pentru a permite statelor membre să se adapteze noului termen de comunicare, este necesar să se prevadă aplicarea prezentului regulament începând cu 1 septembrie 2008. |
(5) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
La articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1319/2006, teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:
„Statele membre comunică Comisiei până cel târziu în ziua de miercuri a fiecărei săptămâni, ora 12:00 (ora Bruxelles-ului), pentru săptămâna precedentă:”.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică începând cu 1 septembrie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 22 august 2008.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 510/2008 al Comisiei (JO L 149, 7.6.2008, p. 61).
23.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 225/6 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 835/2008 AL COMISIEI
din 22 august 2008
privind eliberarea garanțiilor legate de anumite contingente tarifare de import din sectorul cărnii de vită
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 144 alineatul (1), coroborat cu articolul 4,
întrucât:
(1) |
Decizia 2008/61/CE a Comisiei din 17 ianuarie 2008 de modificare a anexei II la Decizia 79/542/CEE a Consiliului în ceea ce privește importurile de carne proaspătă de vită provenind din Brazilia (2) a modificat cerințele privind importul de carne de vită provenind din Brazilia. Decizia respectivă prevede că importurile în regim de siguranță pot continua doar în condițiile consolidării controlului și a supravegherii exploatațiilor de unde provin animalele selectate pentru export în Comunitate și doar în urma stabilirii, de către Brazilia, a unei liste provizorii a exploatațiilor autorizate, pentru care se furnizează anumite garanții. |
(2) |
În plus, autoritățile din Argentina au adoptat în prima jumătate a anului 2008 o serie de măsuri care influențează fluxurile comerciale normale de carne de vită dinspre respectiva țară terță înspre Comunitate. |
(3) |
Având în vedere aceste circumstanțe speciale, Regulamentul (CE) nr. 313/2008 al Comisiei din 3 aprilie 2008 de derogare de la Regulamentul (CE) nr. 1445/95 privind normele referitoare la importurile de carne de vită provenind din Brazilia (3) prevedea o extindere a perioadei de validitate a licențelor de import eliberate în cadrul unor contingente tarifare de import din sectorul cărnii de vită până la 30 iunie 2008. |
(4) |
Operatorii care au obținut, înainte de intrarea în vigoare a Deciziei 2008/61/CE, drepturi de import pentru importul de carne de vită în cadrul contingentelor tarifare de import menționate în Regulamentul (CE) nr. 529/2007 al Comisiei din 11 mai 2007 privind deschiderea și modul de gestionare a unui contingent tarifar de import pentru carnea de vită și mânzat congelată clasificată la codul NC 0202 și pentru produsele clasificate la codul NC 0206 29 91 (1 iulie 2007-30 iunie 2008) (4), precum și în Regulamentul (CE) nr. 545/2007 al Comisiei din 16 mai 2007 privind deschiderea și gestionarea unui contingent tarifar de import pentru carnea de vită și mânzat congelată destinată transformării (1 iulie 2007-30 iunie 2008) (5) s-au confruntat în continuare cu mari dificultăți practice de a obține produsele respective înainte de încheierea perioadei contingentelor tarifare de import. Prin urmare, o parte importantă din drepturile de import atribuite operatorilor a rămas neutilizată înainte de 1 iulie 2008. Având în vedere aceste circumstanțe speciale, este necesar să se prevadă eliberarea, în anumite condiții, a garanțiilor constituite în legătură cu drepturile de import care nu au fost utilizate până la 1 iulie 2008. |
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) La cererea părților interesate, garanțiile legate de drepturile de import constituite în aplicarea articolului 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 529/2007 și a articolului 6 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 545/2007 se eliberează sub rezerva îndeplinirii următoarelor condiții:
(a) |
solicitantul a depus o cerere și a obținut drepturi de import în cadrul contingentului menționat la:
|
(b) |
drepturile de import au fost utilizate numai parțial sau nu au fost utilizate deloc până la data de 1 iulie 2008. |
(2) Garanțiile menționate la alineatul (1) se eliberează proporțional cu drepturile de import care nu au fost utilizate până la data de 1 iulie 2008.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 22 august 2008.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 510/2008 al Comisiei (JO L 149, 7.6.2008, p. 61).
(2) JO L 15, 18.1.2008, p. 33.
(4) JO L 123, 12.5.2007, p. 26.
(5) JO L 129, 17.5.2007, p. 14. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 749/2008 (JO L 202, 31.7.2008, p. 37).
23.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 225/8 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 836/2008 AL COMISIEI
din 22 august 2008
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 791/2008 de stabilire a restituirilor la exportul de zahăr alb și zahăr brut exportat în aceeași stare
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (1), în special articolul 33 alineatul (2) paragraful al patrulea,
întrucât:
(1) |
Restituirile la export pentru produsele menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 sunt stabilite începând cu 8 august 2008 de Regulamentul (CE) nr. 791/2008 al Comisiei (2). |
(2) |
Este necesară adaptarea restituirilor la export în vigoare în prezent, având în vedere informațiile complementare de care dispune Comisia, în special în ceea ce privește schimbările intervenite în raportul dintre prețurile în vigoare pe piața internă și cele de pe piața mondială. |
(3) |
Prin urmare, este necesar să se modifice Regulamentul (CE) nr. 791/2008 în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa la Regulamentul (CE) nr. 791/2008 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 23 august 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 22 august 2008.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament, modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1260/2007 al Comisiei (JO L 283, 27.10.2007, p. 1). Regulamentul (CE) nr. 318/2006 va fi înlocuit cu Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (JO L 299, 16.11.2007, p. 1) începând cu 1 octombrie 2008.
(2) JO L 213, 8.8.2008, p. 19.
ANEXĂ
Restituiri la export pentru zahărul alb și zahărul brut în aceeași stare, aplicabile începând cu 23 august 2008
Codul produsului |
Destinația |
Unitatea de măsură |
Valoarea restituirii |
|||||||||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
14,72 (2) |
|||||||||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
13,23 (2) |
|||||||||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
14,72 (2) |
|||||||||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
13,23 (2) |
|||||||||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % zaharoză × 100 kg produs net |
0,1601 |
|||||||||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
16,01 |
|||||||||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
14,39 |
|||||||||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
14,39 |
|||||||||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % zaharoză × 100 kg produs net |
0,1601 |
|||||||||
NB: Destinațiile sunt definite după cum urmează:
|
(1) Inclusiv Kosovo, sub egida Națiunilor Unite, în virtutea Rezoluției 1244 a Consiliului de securitate din 10 iunie 1999.
(2) Prezenta valoare este aplicabilă zahărului brut cu un randament de 92 %. În cazul în care randamentul zahărului brut exportat nu este de 92 %, valoarea restituirii aplicabile se înmulțește, pentru fiecare operațiune de export în cauză, cu un factor de conversie obținut prin împărțirea la 92 a randamentului zahărului brut exportat, calculat în conformitate cu punctul III alineatul (3) din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 318/2006.
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie
DECIZII
Comisie
23.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 225/10 |
DECIZIA COMISIEI
din 1 august 2008
de modificare a anexei II la Directiva 2000/53/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind vehiculele scoase din uz
[notificată cu numărul C(2008) 4017]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/689/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 2000/53/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 septembrie 2000 privind vehiculele scoase din uz (1), în special articolul 4 alineatul (2) litera (b),
întrucât:
(1) |
Articolul 4 alineatul (2) litera (a) din Directiva 2000/53/CE interzice utilizarea de plumb, mercur, cadmiu sau crom hexavalent în materiale și componente ale vehiculelor introduse pe piață după 1 iulie 2003, cu excepția cazurilor enumerate în anexa II în condițiile specificate. În conformitate cu articolul 4 alineatul (2) litera (b) din Directiva 2000/53/CE, Comisia urmează să adapteze în mod periodic anexa II la respectiva directivă, în funcție de progresul științific și tehnic. |
(2) |
Anexa II la Directiva 2000/53/CE enumeră materialele și componentele de vehicule exceptate de la interdicția privind metalele grele prevăzută la articolul 4 alineatul (2) litera (a) din respectiva directivă. Mai multe astfel de exceptări expiră la datele specificate în anexa în cauză. Vehiculele introduse pe piață înainte de data de expirare a unei anumite exceptări pot conține metale grele în materialele și componentele enumerate în anexa II la Directiva 2000/53/CE. |
(3) |
Anumite exceptări de la interdicția prevăzută la articolul 4 alineatul (2) litera (a) din Directiva 2000/53/CE nu ar trebui prelungite, întrucât utilizarea plumbului, a mercurului, a cadmiului sau a cromului hexavalent în respectivele aplicații poate fi evitată datorită progresului tehnic. |
(4) |
Anumite materiale și componente care conțin plumb, mercur, cadmiu sau crom hexavalent ar trebui să fie exceptate în continuare de la interdicția prevăzută la articolul 4 alineatul (2) litera (a), întrucât utilizarea acestor substanțe în respectivele materiale și componente specifice nu poate fi încă evitată. În anumite cazuri, este oportun să se revizuiască data expirării respectivelor exceptări pentru a se asigura suficient timp în vederea eliminării în viitor a substanțelor interzise. |
(5) |
Anexa II la Directiva 2000/53/CE, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2005/438/CE a Comisiei din 10 iunie 2005 de modificare a anexei II la Directiva 2000/53/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind vehiculele scoase din uz (2), prevede, la liniuța a treia din observații, că piesele de schimb introduse pe piață după 1 iulie 2003, care sunt folosite pentru vehicule introduse pe piață înainte de 1 iulie 2003, sunt exceptate de la dispozițiile articolului 4 alineatul (2) litera (a) din Directiva 2000/53/CE. Această exceptare permite repararea vehiculelor introduse pe piață înainte de intrarea în vigoare a interdicției privind metalele grele prevăzută la articolul 4 alineatul (2) litera (a) din Directiva 2000/53/CE utilizând piese de schimb care îndeplinesc aceleași cerințe de calitate și siguranță ca și cele cu care acestea au fost dotate inițial. |
(6) |
Liniuța a treia din observațiile la Directiva 2000/53/CE nu se referă la piesele de schimb pentru vehiculele introduse pe piață după 1 iulie 2003, dar înainte de data de expirare a unei anumite exceptări de la anexa II la această directivă. Astfel, piesele de schimb pentru acele vehicule nu trebuie să conțină metale grele, chiar dacă acestea sunt utilizate pentru înlocuirea unor piese care conțineau inițial metale grele. |
(7) |
În anumite cazuri, este tehnic imposibilă repararea vehiculelor utilizând alte piese de schimb decât cele originale, deoarece acest lucru ar necesita modificări ale caracteristicilor dimensionale și funcționale ale întregilor sisteme ale vehiculelor. Astfel de piese de schimb nu se pot adapta la sistemele unor vehicule fabricate inițial cu piese conținând metale grele, iar aceste vehicule nu pot fi reparate și ar putea fi necesară eliminarea lor prematură. Prin urmare, anexa II trebuie modificată în consecință. Prezenta decizie ar trebui să afecteze doar un număr limitat de vehicule și de materiale și componente de vehicule și pentru o perioadă de timp limitată. |
(8) |
Deoarece siguranța consumatorilor este esențială, iar reutilizarea, recondiționarea și prelungirea duratei de viață a produsului sunt benefice pentru mediu, ar trebui să existe piese de schimb disponibile pentru repararea vehiculelor care au fost introduse pe piață între 1 iulie 2003 și data de expirare a unei anumite exceptări. Utilizarea plumbului, a mercurului, a cadmiului sau a cromului hexavalent în materiale și componente utilizate la piese de schimb pentru repararea unor astfel de vehicule ar trebui, prin urmare, tolerată. |
(9) |
Este oportun să se armonizeze formularea exceptărilor cu cea folosită în alte directive din domeniul mediului privind deșeurile, în care se menționează exceptări similare. |
(10) |
Prin urmare, Directiva 2000/53/CE ar trebui modificată în consecință. |
(11) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului înființat în temeiul articolul 18 alineatul (1) din Directiva 2006/12/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 aprilie 2006 privind deșeurile (3), |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa II la Directiva 2000/53/CE se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 1 august 2008.
Pentru Comisie
Stavros DIMAS
Membru al Comisiei
(1) JO L 269, 21.10.2000, p. 34. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2008/33/CE (JO L 81, 20.3.2008, p. 62).
(2) JO L 152, 15.6.2005, p. 19.
(3) JO L 114, 27.4.2006, p. 9.
ANEXĂ
„ANEXA II
Materiale și componente exceptate de la articolul 4 alineatul (2) litera (a)
Materiale și componente |
Obiectul și data de expirare a exceptării |
Se etichetează sau se identifică în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) litera (b) punctul (iv) |
||
Plumbul ca element de aliere |
||||
|
|
|
||
|
Ca piese de schimb pentru vehicule introduse pe piață înainte de 1 iulie 2005 |
|
||
|
Ca piese de schimb pentru vehicule introduse pe piață înainte de 1 iulie 2008 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
Ca piese de schimb pentru vehicule introduse pe piață înainte de 1 iulie 2008 |
|
||
|
1 iulie 2011 și ulterior acestei date, ca piese de schimb pentru vehicule introduse pe piață înainte de 1 iulie 2011 |
|
||
Plumb și compuși ai plumbului în componente |
||||
|
|
X |
||
|
|
X |
||
|
Ca piese de schimb pentru vehicule introduse pe piață înainte de 1 iulie 2005 |
|
||
|
Ca piese de schimb pentru vehicule introduse pe piață înainte de 1 iulie 2006 |
|
||
|
1 iulie 2009 |
|
||
|
Vehicule omologate înainte de 31 decembrie 2010 și piese de schimb pentru aceste vehicule (revizuire în 2009) |
X (1) |
||
|
Vehicule omologate înainte de 31 decembrie 2010 și piese de schimb pentru aceste vehicule (revizuire în 2009) |
X (1) |
||
|
Ca piese de schimb pentru tipurile de motoare dezvoltate înainte de 1 iulie 2003 |
|
||
|
|
X (2) (pentru alte componente decât cele piezoelectice în motoare) |
||
|
Vehicule omologate înainte de 1 iulie 2006 și piese de schimb pentru aceste vehicule |
|
||
Crom hexavalent |
||||
|
Ca piese de schimb pentru vehicule introduse pe piață înainte de 1 iulie 2007 |
|
||
|
Ca piese de schimb pentru vehicule introduse pe piață înainte de 1 iulie 2008 |
|
||
|
|
X |
||
Mercur |
||||
|
Vehicule omologate înainte de 1 iulie 2012 și piese de schimb pentru aceste vehicule |
X |
||
|
Vehicule omologate înainte de 1 iulie 2012 și piese de schimb pentru aceste vehicule |
X |
||
Cadmiu |
||||
|
31 decembrie 2008 și ulterior acestei date ca piese de schimb pentru vehicule introduse pe piață înainte de 31 decembrie 2008 |
|
Observații
Se tolerează într-un material omogen plumb, crom hexavalent și mercur în concentrație maximă de 0,1 % în greutate și cadmiu în concentrație maximă de 0,01 % în greutate.
Se admite reutilizarea nelimitată a părților de vehicule care existau pe piață la data expirării unei exceptări, întrucât acest aspect nu intră sub incidența articolului 4 alineatul (2) litera (a).
Piesele de schimb introduse pe piață după 1 iulie 2003, care sunt folosite pentru vehiculele introduse pe piață înainte de 1 iulie 2003, sunt exceptate de la aplicarea dispozițiilor articolului 4 alineatul (2) litera (a) (3).
(1) Se dezmembrează în cazul în care, în corelație cu poziția 10, se depășește pragul mediu de 60 grame pe vehicul. Pentru aplicarea acestei clauze, dispozitivele electronice care nu sunt instalate de fabricant pe linia de producție nu se iau în considerare.
(2) Se dezmembrează în cazul în care, în corelație cu poziția 8, se depășește pragul mediu de 60 grame pe vehicul. Pentru aplicarea acestei clauze, dispozitivele electronice care nu sunt instalate de fabricant pe linia de producție nu se iau în considerare.
(3) Această clauză nu se aplică maselor pentru echilibrarea roților, periilor de grafit pentru motoare electrice și garniturilor de frână.”
23.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 225/14 |
DECIZIA COMISIEI
din 4 august 2008
de modificare a Directivei 2001/109/CE a Parlamentului European și a Comisiei și a Deciziei 2002/38/CE, privind anchetele statistice efectuate de statele membre asupra plantațiilor anumitor specii de pomi fructiferi
[notificată cu numărul C(2008) 4070]
(2008/690/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 2001/109/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 decembrie 2001 privind anchetele statistice care trebuie efectuate de statele membre pentru a determina potențialul de producție al plantațiilor anumitor specii de pomi fructiferi (1), în special articolul 1 alineatul (2) paragraful al treilea și articolul 4 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Directiva 2001/109/CE, care stabilește lista speciilor care trebuie examinate în statele membre, este pusă în aplicare prin Decizia 2002/38/CE a Comisiei din 27 decembrie 2001 de stabilire a parametrilor de anchetă și de stabilire a codului și regulilor standard pentru transcrierea într-o formă prelucrabilă electronic a datelor referitoare la anchetele asupra plantațiilor de anumite specii de pomi fructiferi (2). Decizia menționată stabilește limitele zonelor de producție care trebuie prevăzute ale codurilor lor respective și enumeră speciile de fructe și soiurile în cauză. |
(2) |
Din motive tehnice, Directiva 2001/109/CE ar trebui modificată în vederea actualizării anexei. |
(3) |
Anexa I la Decizia 2002/38/CE ar trebui modificată în vederea stabilirii limitelor zonelor de producție în Bulgaria și în România. |
(4) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru statistică agricolă instituit prin Decizia 72/279/CEE a Consiliului (3), |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa la Directiva 2001/109/CE se înlocuiește cu textul din anexa I la prezenta decizie.
Articolul 2
Anexa I la Decizia 2002/38/CE se modifică în conformitate cu anexa II la prezenta decizie.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 4 august 2008.
Pentru Comisie
Joaquín ALMUNIA
Membru al Comisiei
(1) JO L 13, 16.1.2002, p. 21. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/110/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 418).
(2) JO L 16, 18.1.2002, p. 35. Decizie modificată prin Decizia 2006/128/CE (JO L 51, 22.2.2006, p. 21).
ANEXA I
„ANEXĂ
SPECII CARE FAC OBIECTUL ANCHETELOR ÎN DIFERITELE STATE MEMBRE
|
Mere |
Pere |
Piersici |
Caise |
Portocale |
Lămâi |
Citrice mici |
Belgia |
x |
x |
|
|
|
|
|
Bulgaria |
x |
x |
x |
x |
|
|
|
Republica Cehă |
x |
x |
x |
x |
|
|
|
Danemarca |
x |
x |
|
|
|
|
|
Germania |
x |
x |
|
|
|
|
|
Estonia |
x |
|
|
|
|
|
|
Irlanda |
x |
|
|
|
|
|
|
Grecia |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Spania |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Franța |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Italia |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Cipru |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Letonia |
x |
x |
|
|
|
|
|
Lituania |
x |
x |
|
|
|
|
|
Luxemburg |
x |
x |
|
|
|
|
|
Ungaria |
x |
x |
x |
x |
|
|
|
Malta |
|
|
x (1) |
|
|
|
|
Țările de Jos |
x |
x |
|
|
|
|
|
Austria |
x |
x |
x |
x |
|
|
|
Polonia |
x |
x |
x (1) |
x (1) |
|
|
|
Portugalia |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
România |
x (1) |
x (1) |
x (1) |
x (1) |
|
|
|
Slovenia |
x |
x |
x (1) |
x (1) |
|
|
|
Slovacia |
x |
x |
x (1) |
x (1) |
|
|
|
Finlanda |
x |
|
|
|
|
|
|
Suedia |
x |
x |
|
|
|
|
|
Regatul Unit |
x |
x |
|
|
|
|
|
(1) Nu se vor efectua anchete privind: vârsta pomilor, densitatea plantației și soiul de fruct.”
ANEXA II
Anexa I la Decizia 2002/38/CE se modifică după cum urmează:
1. |
Următoarea înregistrare se introduce după înregistrarea referitoare la Belgia:
|
2. |
Următoarea înregistrare se introduce după înregistrarea referitoare la Portugalia:
|
23.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 225/17 |
DECIZIA COMISIEI
din 14 august 2008
de acordare a unei derogări temporare de la regulile de origine prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 al Consiliului, pentru a ține seama de situația specială din Seychelles în ceea ce privește conservele de ton
[notificată cu numărul C(2008) 4344]
(2008/691/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 al Consiliului din 20 decembrie 2007 privind aplicarea regimurilor aplicabile produselor originare din anumite state care fac parte din grupul statelor din Africa, zona Caraibelor și Pacific (ACP) prevăzute în acordurile de stabilire sau care duc la stabilirea Acordurilor de parteneriat economic (1), în special articolul 36 alineatul (4) din anexa II,
întrucât:
(1) |
La 24 aprilie 2008, în conformitate cu articolul 36 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007, Republica Seychelles a solicitat o derogare, pentru o perioadă de un an începând cu 1 martie 2008, de la regulile de origine prevăzute în anexa respectivă. Cererea vizează o cantitate anuală totală de 4 000 tone de conserve de ton, înscrise la poziția 1604 din SA. Această cerere se justifică prin scăderea capturilor și a rezervei de ton crud originar în sud-vestul Oceanului Indian. |
(2) |
În conformitate cu informațiile prezentate de Seychelles, capturile de ton crud din anul 2007 au fost foarte reduse, chiar și în comparație cu variațiile sezoniere normale. Datele privind anul 2008 indică numai o creștere ușoară a nivelului capturilor față de 2007. Ca urmare a acestei situații anormale, Seychelles se află în imposibilitatea de a respecta, pentru o anumită perioadă, regulile de origine prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007. |
(3) |
Pentru a asigura faptul că Seychelles va putea continua exporturile către Comunitatea Europeană după expirarea Acordului de parteneriat ACP-CE (2), ar trebui să se acorde o nouă derogare. |
(4) |
Pentru a asigura o tranziție fără dificultăți de la Acordul de parteneriat ACP-CE la Acordul interimar de parteneriat economic AES (statele din Africa de Est și de Sud)-UE, ar trebui să se acorde o nouă derogare cu efect retroactiv de la 1 ianuarie 2008. |
(5) |
Având în vedere importurile în cauză, o derogare temporară de la regulile de origine prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 nu ar cauza prejudicii grave unui sector economic al Comunității, sub rezerva respectării anumitor condiții referitoare la cantități, supraveghere și durată. |
(6) |
Prin urmare, se justifică acordarea unei derogări temporare în temeiul articolului 36 alineatul (1) litera (a) din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007. |
(7) |
Seychelles va beneficia de o derogare automată de la regulile de origine privind conservele de ton înscrise la poziția 1604 din SA, în conformitate cu articolul 42 alineatul (8) din Protocolul privind originea anexat la Acordul interimar de stabilire a unui cadru pentru un Acord de parteneriat economic între statele din Africa de Est și de Sud, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte (Acordul interimar de parteneriat AES-UE), în momentul în care acordul respectiv intră în vigoare sau se aplică provizoriu. |
(8) |
În conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1528/2007, regulile de origine prevăzute în anexa II la respectivul regulament și derogările de la aceste reguli urmează să fie înlocuite cu regulile prevăzute în Acordul interimar de parteneriat AES-UE, a cărui intrare în vigoare sau aplicare provizorie este prevăzută pentru 2008. Prin urmare, derogarea nu ar trebui să se acorde pentru perioada solicitată care depășește sfârșitul anului 2008, ci ar trebui să se acorde pentru perioada 1 ianuarie 2008-31 decembrie 2008. |
(9) |
În conformitate cu articolul 42 alineatul (8) din Protocolul privind originea anexat la Acordul interimar de parteneriat AES-UE, derogarea automată de la regulile de origine este limitată la o cotă anuală de 8 000 tone de conserve pentru țările care au parafat Acordul interimar de parteneriat AES-UE (Comore, Mauritius, Madagascar, Seychelles și Zimbabwe). Mauritius a prezentat deja o cerere oficială pentru o derogare temporară în conformitate cu articolul 36 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007; este de așteptat ca și alte țări din regiunea AES, în special Madagascar, să solicite astfel de derogări. Ar fi neoportun ca derogările acordate în conformitate cu articolul 36 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 să depășească cota anuală pentru conservele de ton acordată regiunii AES în temeiul Acordului interimar de parteneriat AES-UE. Prin urmare, derogarea nu ar trebui să fie acordată pentru cantitățile solicitate, ci numai pentru 3 000 tone de conserve de ton. |
(10) |
Prin urmare, ar trebui să se acorde Republicii Seychelles o derogare pentru 3 000 tone de conserve de ton pentru perioada 1 ianuarie 2008-31 decembrie 2008. |
(11) |
Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (3) prevede norme de gestionare a contingentelor tarifare. Pentru a asigura o gestionare eficientă, în contextul unei strânse cooperări între autoritățile din Seychelles, autoritățile vamale comunitare și Comisie, este necesar ca aceste norme să se aplice mutatis mutandis cantităților importate în temeiul derogării acordate prin prezenta decizie. |
(12) |
Pentru a permite o monitorizare mai eficientă a operațiunii de derogare, este necesar ca autoritățile din Seychelles să comunice în mod regulat Comisiei informații în legătură cu certificatele de circulație EUR.1 eliberate. |
(13) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Prin derogare de la anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 și în conformitate cu articolul 36 alineatul (1) litera (a) din respectiva anexă, conservele de ton înscrise la poziția 1604 din SA, fabricate din materiale neoriginare, se consideră ca fiind originare din Seychelles în conformitate cu dispozițiile articolelor 2-6 din prezenta decizie.
Articolul 2
Derogarea prevăzută la articolul 1 se aplică produselor și cantităților stabilite în anexă care sunt declarate pentru a fi puse în liberă circulație pe teritoriul Comunității provenind din Seychelles în perioada 1 ianuarie 2008-31 decembrie 2008.
Articolul 3
Cantitățile prevăzute în anexa la prezenta decizie se gestionează în conformitate cu articolele 308a, 308b și 308c din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.
Articolul 4
Autoritățile vamale din Seychelles iau măsurile necesare pentru a efectua controale cantitative asupra exporturilor produselor menționate la articolul 1.
În acest sens, toate certificatele de circulație EUR.1 eliberate pentru produsele respective trebuie să conțină o trimitere la prezenta decizie. Autoritățile competente din Seychelles transmit Comisiei, în fiecare trimestru, o declarație a cantităților pentru care au fost eliberate certificate de circulație EUR.1, în conformitate cu prezenta decizie, precum și numerele de serie ale certificatelor respective.
Articolul 5
Rubrica 7 a certificatelor de circulație EUR.1, eliberate în temeiul prezentei decizii, conține următoarea mențiune:
„Derogation — Decision 2008/691/EC”.
Articolul 6
Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 2008.
Prezenta decizie se aplică până când regulile de origine prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 se vor înlocui cu cele anexate la orice acord cu Seychelles, atunci când acel acord fie este aplicat provizoriu, fie intră în vigoare, luându-se în considerare data cea mai apropiată, dar prezenta decizie nu se va aplica în nici un caz după 31 decembrie 2008.
Articolul 7
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 14 august 2008.
Pentru Comisie
László KOVÁCS
Membru al Comisiei
(1) JO L 348, 31.12.2007, p. 1.
(2) JO L 317, 15.12.2000, p. 3. Acord modificat ultima dată prin Decizia nr. 1/2008 a Consiliului de Miniștri ACP-CE (JO L 171, 1.7.2008, p. 63).
(3) JO L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 214/2007 (JO L 62, 1.3.2007, p. 6).
ANEXĂ
SEYCHELLES
Nr. de ordine |
Codul NC |
Descrierea mărfurilor |
Perioada |
Cantitate |
09.1666 |
ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70 |
Conserve de ton (1) |
1.1.2008-31.12.2008 |
3 000 tone |
(1) Sub orice formă de ambalare, dacă produsul se consideră ca fiind conservat în sensul poziției 1604 din SA.