ISSN 1830-3625 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 268 |
|
![]() |
||
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 51 |
Cuprins |
|
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Regulamentul (CE) nr. 987/2008 al Comisiei din 8 octombrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH) în ceea ce privește anexele IV și V ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
|
|
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie |
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
Consiliu |
|
|
|
2008/780/CE |
|
|
* |
||
|
|
2008/781/CE |
|
|
* |
||
|
|
Comisie |
|
|
|
2008/782/CE |
|
|
* |
Decizia Comisiei din 7 octombrie 2008 de rectificare a Directivei 2007/5/CE de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului pentru a introduce captanul, folpetul, formetanatul și metiocarbul ca substanțe active [notificată cu numărul C(2008) 5583] ( 1 ) |
|
|
III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE |
|
|
|
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE |
|
|
* |
||
|
|
IV Alte acte |
|
|
|
SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN |
|
|
|
Comitetul mixt al SEE |
|
|
* |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie
REGULAMENTE
9.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 268/1 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 982/2008 AL COMISIEI
din 8 octombrie 2008
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 9 octombrie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 8 octombrie 2008.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
0702 00 00 |
MA |
88,1 |
MK |
52,8 |
|
TR |
59,4 |
|
ZZ |
66,8 |
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
MK |
68,9 |
|
TR |
68,6 |
|
ZZ |
98,1 |
|
0709 90 70 |
TR |
120,1 |
ZZ |
120,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
75,6 |
BR |
51,8 |
|
TR |
102,0 |
|
UY |
95,7 |
|
ZA |
84,5 |
|
ZZ |
81,9 |
|
0806 10 10 |
BR |
224,6 |
TR |
87,6 |
|
US |
226,0 |
|
ZZ |
179,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
67,2 |
BR |
145,7 |
|
CL |
122,9 |
|
CN |
73,4 |
|
CR |
67,4 |
|
MK |
37,6 |
|
NZ |
118,2 |
|
US |
123,1 |
|
ZA |
84,1 |
|
ZZ |
93,3 |
|
0808 20 50 |
CL |
45,1 |
CN |
43,2 |
|
TR |
128,6 |
|
ZA |
108,8 |
|
ZZ |
81,4 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
9.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 268/3 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 983/2008 AL COMISIEI
din 3 octombrie 2008
de adoptare a planului de repartizare către statele membre a resurselor imputabile exercițiului financiar 2009 pentru furnizarea de produse alimentare din stocurile de intervenție persoanelor celor mai defavorizate din Comunitate
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 43 litera (g) coroborat cu articolul 4,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2799/98 al Consiliului din 15 decembrie 1998 de stabilire a sistemului agromonetar pentru moneda euro (2), în special articolul 3 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CEE) nr. 3149/92 al Comisiei din 29 octombrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a furnizării de alimente din stocurile de intervenție pentru persoanele cele mai defavorizate din Comunitate (3), Comisia trebuie să adopte un plan de distribuție care urmează să fie finanțat din resursele disponibile în exercițiul 2009. Acest plan trebuie să stabilească, în special, pentru fiecare dintre statele membre care pun în aplicare acțiunea, resursele financiare maxime disponibile pentru executarea părții sale din plan, precum și cantitatea din fiecare tip de produs care urmează să fie retrasă din stocurile păstrate de către agențiile de intervenție. |
(2) |
Statele membre implicate în planul pentru exercițiul financiar 2009 au comunicat informațiile necesare în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CEE) nr. 3149/92. |
(3) |
La repartizarea resurselor, este necesar să se țină seama de experiență și de măsura în care statele membre au utilizat resursele care le-au fost alocate pe parcursul exercițiilor precedente. |
(4) |
Articolul 2 alineatul (3) punctul 1 litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 3149/92 prevede alocarea de resurse pentru cumpărarea de pe piață a unor produse temporar indisponibile în stocurile de intervenție. În prezent, agențiile de intervenție dețin stocuri foarte reduse de cereale destinate consumului uman și s-au luat deja măsuri pentru vânzarea lor pe piață. În plus, agențiile de intervenție nu dețin actualmente stocuri de orez și de lapte praf degresat și nu se prevede nicio ofertă de astfel de produse agricole pentru intervenție în 2008. Prin urmare, este necesar să se aloce resurse pentru a permite cumpărarea de pe piață a cantităților de cereale, lapte praf degresat și orez necesare pentru implementarea planului pentru exercițiul 2009. |
(5) |
Articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 3149/92 prevede transferul între statele membre al produselor de care un stat membru are nevoie pentru implementarea planului anual, atunci când acesta nu le deține în stocurile sale de intervenție. În consecință, trebuie să se autorizeze transferurile intracomunitare necesare implementării planului pentru 2009, în condițiile prevăzute la articolul 7 din Regulamentul (CEE) nr. 3149/92. |
(6) |
Pentru implementarea planului, este necesar să se rețină ca fapt generator, în sensul articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 2799/98, data la care începe exercițiul financiar de gestionare a stocurilor publice. |
(7) |
La elaborarea planului, Comisia a consultat, în conformitate cu dispozițiile articolului 2 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 3149/92, principalele organizații care cunosc problemele persoanelor celor mai defavorizate din Comunitate. |
(8) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Pentru 2009, distribuirea de produse alimentare persoanelor celor mai defavorizate din Comunitate, în temeiul articolului 27 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, se realizează în conformitate cu planul anual de distribuție stabilit în anexa I la prezentul regulament.
Articolul 2
Sumele repartizate statelor membre pentru cumpărarea de pe piață a cantităților de cereale, lapte praf degresat și orez necesare în cadrul planului menționat la articolul 1 sunt stabilite în anexa II.
Articolul 3
Transferul intracomunitar al produselor enumerate în anexa III la prezentul regulament este autorizat în condițiile stabilite la articolul 7 din Regulamentul (CEE) nr. 3149/92.
Articolul 4
În scopul implementării planului anual menționat la articolul 1 din prezentul regulament, data faptului generator în sensul articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 2799/98 este 1 octombrie 2008.
Articolul 5
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 octombrie 2008.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 349, 24.12.1998, p. 1.
(3) JO L 313, 30.10.1992, р. 50.
ANEXA I
PLAN ANUAL DE DISTRIBUȚIE PENTRU 2009
(a) |
Resurse financiare puse la dispoziție pentru implementarea planului în fiecare stat membru:
|
(b) |
Cantitatea din fiecare tip de produs care urmează să fie retrasă din stocurile de intervenție ale Comunității în vederea distribuirii în fiecare stat membru în limita sumelor stabilite la punctul (a):
|
ANEXA II
Sume repartizate statelor membre pentru achiziții de pe piața comunitară în limita sumelor maxime stabilite în anexa I punctul (a):
(în EUR) |
|||
Stat membru |
Cereale |
Orez |
Lapte praf degresat |
Belgique/België |
2 026 200 |
300 000 |
3 000 000 |
България |
3 545 850 |
2 400 000 |
424 500 |
Eesti |
303 930 |
0 |
0 |
Éire/Ireland |
0 |
0 |
376 977 |
Elláda |
6 000 000 |
3 000 000 |
10 000 000 |
España |
13 170 300 |
2 340 000 |
40 483 716 |
France |
16 412 220 |
7 897 500 |
47 898 216 |
Italia |
34 458 775 |
3 000 000 |
80 962 837 |
Latvija |
3 312 432 |
0 |
1 866 102 |
Lietuva |
3 317 885 |
1 543 920 |
2 224 368 |
Luxembourg |
0 |
0 |
121 781 |
Magyarország |
9 000 000 |
0 |
2 100 000 |
Malta |
80 964 |
34 250 |
387 714 |
Polska |
36 471 600 |
0 |
44 350 200 |
Portugal |
2 623 162 |
3 074 726 |
17 033 678 |
România |
20 262 000 |
0 |
0 |
Slovenija |
486 288 |
300 000 |
1 018 800 |
Suomi/Finland |
2 640 000 |
0 |
1 170 000 |
Total |
154 111 606 |
23 890 396 |
253 418 889 |
ANEXA III
Transferuri intracomunitare de zahăr autorizate în cadrul planului pentru exercițiul financiar 2009:
|
Cantitatea (tone) |
Deținător |
Destinatar |
1. |
8 450 |
OFI Ireland |
FEGA, Espańa |
2. |
2 158 |
OFI Ireland |
Ministério das Finanças, Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Direcção de Serviços de Licenciamento, Portugal |
3. |
4 995 |
BIRB, Belgique |
ONIGC, France |
4. |
5 614 |
Statní Zemědělský Intervenční Fond, Česká Republika |
NMA, Lietuva |
5. |
23 000 |
Statní Zemědělský Intervenční Fond, Česká Republika |
ARR, Polska |
6. |
14 000 |
Pôdohospodárska Platobná Agentúra, Slovensko |
ARR, Polska |
7. |
12 544 |
AGEA, Italia |
ARR, Polska |
8. |
20 000 |
Pôdohospodárska Platobná Agentúra, Slovensko |
Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură, România |
9. |
571 |
AGEA, Italia |
AP, Malta |
10. |
1 100 |
AGEA, Italia |
Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Slovenija |
11. |
5 700 |
AGEA, Italia |
Държавен фонд „Земеделие”-Разплащателна агенция, България |
9.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 268/8 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 984/2008 AL COMISIEI
din 6 octombrie 2008
de interzicere a pescuitului de cod în zonele ICES I și IIb de către navele care arborează pavilionul Germaniei
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 40/2008 al Consiliului din 16 ianuarie 2008 de stabilire, pentru 2008, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pești și grupe de stocuri de pești, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (3), stabilește cotele pentru 2008. |
(2) |
În conformitate cu informațiile primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în statul membru respectiv, au epuizat cota alocată pentru 2008. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din stocul respectiv, precum și a păstrării la bord, a transbordării și a debarcării de pește din acesta, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2008 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament, pentru stocul indicat în această anexă, se consideră epuizată de la data stabilită în anexa menționată.
Articolul 2
Interdicții
Pescuitul din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizat de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau înmatriculate în statul membru respectiv, este interzis începând cu data stabilită în anexă. Se interzic păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea de pește din stocul respectiv, capturat de navele în cauză după data indicată.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 6 octombrie 2008.
Pentru Comisie
Fokion FOTIADIS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59.
(2) JO L 261, 20.10.1993, p. 1.
ANEXĂ
Nr. |
42/T & Q |
Stat membru |
DEU |
Stoc |
COD/1/2B. |
Specie |
Cod (Gadus morhua) |
Zonă |
I și IIb |
Dată |
27 august 2008 |
9.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 268/10 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 985/2008 AL COMISIEI
din 6 octombrie 2008
de interzicere a pescuitului de pagel argintiu în apele comunitare și apele aflate în afara suveranității sau jurisdicției unor țări terțe din zonele VI, VII și VIII de către navele care arborează pavilionul Regatului Unit
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 2015/2006 al Consiliului din 19 decembrie 2006 de stabilire, pentru 2007 și 2008, a posibilităților de pescuit pentru navele comunitare în ceea ce privește anumite rezerve de pești de adâncime (3), stabilește cotele pentru 2007 și 2008. |
(2) |
În conformitate cu informațiile primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat sau care sunt înregistrate în statul membru respectiv au epuizat cota alocată pentru anul 2008. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, precum și a păstrării la bord, a transbordării și a debarcării de pește din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată, pentru 2008, statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceasta se consideră ca fiind epuizată de la data stabilită în anexa respectivă.
Articolul 2
Interdicții
Pescuitul din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizat de nave care arborează pavilionul statului membru menționat sau care sunt înregistrate în statul membru respectiv este interzis începând cu data stabilită în respectiva anexă. După această dată se interzice, de asemenea, păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea de către navele respective a peștelui din stocul menționat.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 6 octombrie 2008.
Pentru Comisie
Fokion FOTIADIS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59.
(2) JO L 261, 20.10.1993, p. 1.
(3) JO L 384, 29.12.2006, p. 28.
ANEXĂ
Nr. |
06/DSS |
Stat membru |
GBR |
Stoc |
SBR/678- |
Specie |
Pagel argintiu (Pagellus Bogaraveo) |
Zonă |
Apele comunitare și apele care nu se află sub suveranitatea sau jurisdicția țărilor terțe din zonele VI, VII și VIII |
Dată |
3 septembrie 2008 |
9.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 268/12 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 986/2008 AL COMISIEI
din 7 octombrie 2008
de interzicere a pescuitului de sabie neagră în zonele ICES V, VI, VII și XII (ape comunitare și ape aflate în afara suveranității sau jurisdicției unor țări terțe) de către navele care arborează pavilionul unui stat membru cu excepția Germaniei, Spaniei, Estoniei, Franței, Irlandei, Letoniei, Lituaniei, Poloniei și a Regatului Unit
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 2015/2006 al Consiliului din 19 decembrie 2006 de stabilire, pentru 2007 și 2008, a posibilităților de pescuit pentru navele comunitare în ceea ce privește anumite rezerve de pești de adâncime (3) stabilește cotele pentru 2007 și 2008. |
(2) |
În conformitate cu informațiile primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de către navele care arborează pavilionul statelor membre menționate sau care sunt înregistrate în statele membre respective au epuizat cota alocată pentru anul 2008. |
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din stocul respectiv, precum și a păstrării la bord, a transbordării și a debarcării de pește din acesta, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2008 statelor membre menționate în anexa la prezentul regulament, pentru stocul indicat în aceeași anexă, se consideră epuizată.
Articolul 2
Interdicții
Se interzice pescuitul din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuat de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în statul membru respectiv. Se interzic, de asemenea, păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea de către navele respective a peștelui din stocul menționat.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 octombrie 2008.
Pentru Comisie
Fokion FOTIADIS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 358, 31.12.2002, p. 59.
(2) JO L 261, 20.10.1993, p. 1.
(3) JO L 384, 29.12.2006, p. 28.
ANEXĂ
Nr. |
07/DSS |
Stat membru |
Toate statele membre cu excepția Germaniei, Spaniei, Estoniei, Franței, Irlandei, Letoniei, Lituaniei, Poloniei și a Regatului Unit. |
Stoc |
BSF/56712- |
Specie |
Sabie neagră (Aphanopus carbo) |
Zona |
Ape comunitare și ape aflate în afara suveranității sau jurisdicției unor țări terțe din zonele V, VI și VII și XII |
9.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 268/14 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 987/2008 AL COMISIEI
din 8 octombrie 2008
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH) în ceea ce privește anexele IV și V
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), de înființare a unei Agenții Europene pentru Produsele Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum și a Directivei 76/769/CEE a Consiliului și a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE și 2000/21/CE ale Comisiei (1), în special articolul 131,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 stabilește obligații de înregistrare pentru producătorii sau importatorii comunitari de substanțe ca atare, în preparate sau în articole, precum și prevederi referitoare la evaluarea substanțelor și la obligațiile utilizatorilor din aval ai acestora. Articolul 2 alineatul (7) litera (a) din respectivul regulament prevede că substanțele incluse în anexa IV sunt exceptate de la titlurile II, V și VI ale aceluiași regulament, deoarece există suficiente informații cu privire la substanțele în cauză pentru a se considera că acestea prezintă riscuri minime ca urmare a proprietăților lor intrinsece. În plus, articolul 2 alineatul (7) litera (b) din același regulament prevede că substanțele menționate la anexa V sunt exceptate de la aceleași titluri ale regulamentului, deoarece înregistrarea este considerată ca fiind inadecvată sau inutilă pentru aceste substanțe și exceptarea lor de la aceste titluri nu aduce atingere obiectivelor regulamentului. |
(2) |
Articolul 138 alineatul (4) din respectivul regulament solicită revizuirea de către Comisie a anexelor IV și V până la 1 iunie 2008, cu scopul de a propune modificări, dacă este cazul. |
(3) |
Revizuirea efectuată de către Comisie în temeiul articolului 138 alineatul (4) a arătat că trei substanțe enumerate în anexa IV ar trebui eliminate din respectiva anexă, deoarece nu există informații suficiente despre respectivele substanțe pentru a considera că acestea prezintă riscuri minime ca urmare a proprietăților lor intrinsece. Acesta este cazul vitaminei A, dat fiind că respectiva substanță poate prezenta riscuri semnificative de toxicitate pentru reproducere. Acesta este, de asemenea, cazul carbonului și grafitului, în mod particular datorită faptului că numerele EINECS și/sau CAS în cauză sunt utilizate pentru a identifica forme de carbon sau de grafit la scară nanometrică, care nu îndeplinesc criteriile necesare pentru a fi incluse în această anexă. |
(4) |
Mai mult, trei gaze nobile (heliu, neon și xenon) îndeplinesc criteriile de includere în anexa IV și, prin urmare, ar trebui să fie eliminate din anexa V și incluse în anexa IV. Un alt gaz nobil, kriptonul, care îndeplinește criteriile de includere în anexa IV, ar trebui să fie adăugat acestei anexe din motive de coerență. Trei alte substanțe (fructoză, galactoză și lactoză) ar trebui să fie adăugate, deoarece au fost identificate ca îndeplinind criteriile de includere în anexa IV. Calcarul ar trebui să fie eliminat din anexa IV, deoarece este un mineral și este deja exceptat în anexa V. În sfârșit, anumite rubrici existente referitoare la uleiuri, grăsimi, tipuri de ceară, acizi grași și sărurile acestora ar trebui să fie eliminate, deoarece nu toate aceste substanțe îndeplinesc criteriile de includere în anexa IV și este mai coerent să fie incluse într-o rubrică generică din anexa V, utilizând o formulare care să limiteze exceptarea la substanțele cu un profil de periculozitate mai scăzut. |
(5) |
Revizuirea efectuată de către Comisie în temeiul articolului 138 alineatul (4) din regulament a arătat că ar trebui aduse unele modificări și anexei V. Ar trebui să se adauge magnezia, deoarece a fost identificată ca fiind o substanță care îndeplinește criteriile de includere în anexa V. Mai mult, ar fi adecvat să fie adăugate anumite tipuri de sticlă și frite de ceramică, care nu îndeplinesc criteriile de clasificare stabilite în Directiva 67/548/CEE a Consiliului (2) și care, în plus, nu conțin elemente constitutive periculoase în concentrații superioare limitelor relevante, cu excepția cazului în care date științifice dovedesc că aceste elemente constitutive nu sunt disponibile. Anumite uleiuri vegetale, grăsimi, tipuri de ceară și uleiuri animale, grăsimi și tipuri de ceară, precum și glicerol, obținute din surse naturale, care nu sunt modificate chimic și care nu au proprietăți periculoase altele decât cele de a fi inflamabile și iritante pentru piele sau ochi, ar trebui să fie adăugate anexei V pentru a prevedea un tratament mai coerent al substanțelor comparabile și a limita exceptarea la substanțele cu un profil de periculozitate mai scăzut. Același lucru este valabil pentru anumiți acizi grași, care sunt obținuți din surse naturale, care nu sunt modificați chimic și care nu au proprietăți periculoase altele decât cele de a fi inflamabile și iritante pentru piele sau ochi. Adăugarea de uleiuri, grăsimi, tipuri de ceară și acizi grași în anexa V corespunde eliminării anumitor substanțe individuale din aceste grupuri cuprinse în anexa IV. |
(6) |
Modificările prevăzute de prezentul regulament, mai ales cele referitoare la compost și la biogaz, nu aduc atingere legislației comunitare privitoare la deșeuri. |
(7) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 133 din Regulamentul (CE) nr. 1907/2006, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 se înlocuiește cu anexa I la prezentul regulament.
Articolul 2
Anexa V la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 se înlocuiește cu anexa II la prezentul regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptat la Bruxelles, 8 octombrie 2008.
Pentru Comisie
Stavros DIMAS
Membru al Comisiei
(1) JO L 396, 30.12.2006, p. 1.
ANEXA I
„ANEXA IV
EXCEPTĂRI DE LA OBLIGAȚIA DE ÎNREGISTRARE ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLUL 2 ALINEATUL (7) LITERA (a)
Nr. EINECS |
Denumire/Grup |
Nr. CAS |
200-061-5 |
D-glucitol C6H14O6 |
50-70-4 |
200-066-2 |
Acid ascorbic C6H8O6 |
50-81-7 |
200-075-1 |
Glucoză C6H12O6 |
50-99-7 |
200-233-3 |
Fructoză C6H12O6 |
57-48-7 |
200-294-2 |
L-lizină C6H14N2O2 |
56-87-1 |
200-334-9 |
Zaharoză, pură C12H22O11 |
57-50-1 |
200-405-4 |
Αcetat de α-tocoferil C31H52O3 |
58-95-7 |
200-416-4 |
Galactoză C6H12O6 |
59-23-4 |
200-432-1 |
DL-metionină C5H11NO2S |
59-51-8 |
200-559-2 |
Lactoză C12H22O11 |
63-42-3 |
200-711-8 |
D-manitol C6H14O6 |
69-65-8 |
201-771-8 |
L-sorboză C6H12O6 |
87-79-6 |
204-664-4 |
Stearat de glicerină, pur C21H42O4 |
123-94-4 |
204-696-9 |
Bioxid de carbon CO2 |
124-38-9 |
205-278-9 |
Pantotenat de calciu, formă D C9H17NO5.1/2Ca |
137-08-6 |
205-756-7 |
DL-fenilalanină C9H11NO2 |
150-30-1 |
208-407-7 |
Gluconat de sodiu C6H12O7.Na |
527-07-1 |
215-665-4 |
Oleat de sorbitan C24H44O6 |
1338-43-8 |
231-098-5 |
Kripton Kr |
7439-90-9 |
231-110-9 |
Neon Ne |
7440-01-9 |
231-147-0 |
Argon Ar |
7440-37-1 |
231-168-5 |
Heliu He |
7440-59-7 |
231-172-7 |
Xenon Xe |
7440-63-3 |
231-783-9 |
Azot N2 |
7727-37-9 |
231-791-2 |
Apă, distilată, a cărei puritate este utilizată pentru măsurarea conductivității sau de puritate similară H2O |
7732-18-5 |
232-307-2 |
Lecitine Combinație complexă a digliceridelor acizilor grași legate de esterul rezultat din reacția acidului fosforic cu colină |
8002-43-5 |
232-436-4 |
Siropuri, amidon hidrolizat O combinație complexă obținută prin hidroliza acidă sau enzimatică a amidonului de porumb. Este constituit, în principal, din d-glucoză, maltoză și maltodextrine |
8029-43-4 |
232-442-7 |
Seu, hidrogenat |
8030-12-4 |
232-675-4 |
Dextrină |
9004-53-9 |
232-679-6 |
Amidon Substanță glucidică (carbohidrat) cu grad înalt de polimerizare derivată din cereale, cum ar fi porumb, grâu și sorg și din rădăcini și tuberculi, cum ar fi cartofi și tapioca. Include amidon pregelatinizat prin încălzire în prezența apei |
9005-25-8 |
232-940-4 |
Maltodextrină |
9050-36-6 |
238-976-7 |
D-gluconat de sodiu C6H12O7,.xNa |
14906-97-9 |
248-027-9 |
Monostearat de D-glucitol C24H48O7 |
26836-47-5 |
262-988-1 |
Esteri metilici ai acizilor grași de cocos |
61788-59-8 |
265-995-8 |
Pulpă de celuloză |
65996-61-4 |
266-948-4 |
Gliceride, C16-18 și C18 – nesaturate. Această substanță este identificată cu SDA Substance Name: C16-C18 and C18 unsaturated trialkyl glyceride și are SDA Reporting Number: 11-001-00. |
67701-30-8 |
268-616-4 |
Siropuri de porumb, deshidratate |
68131-37-3 |
269-658-6 |
Gliceride de seu mono-, di- și trihidrogenate |
68308-54-3 |
270-312-1 |
Monogliceride și digliceride, C16-18 și C18 – nesaturate Această substanță este identificată cu SDA Substance Name: C16-C18 and C18 unsaturated alkyl and C16-C18 and C18 unsaturated dialkyl gliceride și are SDA Reporting Number: 11-002-00. |
68424-61-3 |
288-123-8 |
Gliceride C10-18 |
85665-33-4” |
ANEXA II
„ANEXA V
EXCEPTĂRI DE LA OBLIGAȚIA DE ÎNREGISTRARE ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLUL 2 ALINEATUL (7) LITERA (b)
1. |
Substanțele care rezultă dintr-o reacție chimică care se produce accidental ca urmare a expunerii unei alte substanțe sau a unui alt articol la factorii de mediu cum ar fi aerul, umezeala, organismele microbiene sau lumina soarelui. |
2. |
Substanțele care rezultă dintr-o reacție chimică care se produce accidental ca urmare a depozitării unei alte substanțe, a unui alt preparat sau a unui alt articol. |
3. |
Substanțele care rezultă dintr-o reacție chimică care se produce la utilizarea finală a altor substanțe, preparate sau articole și care nu sunt produse, importate sau introduse pe piață. |
4. |
Substanțele care nu sunt produse, importate sau introduse pe piață și care rezultă dintr-o reacție chimică care se produce atunci când:
|
5. |
Produsele secundare, cu excepția cazului în care acestea sunt importate sau introduse pe piață ca atare. |
6. |
Hidrații unei substanțe sau ionii hidratați, formați prin asocierea unei substanțe cu apa, cu condiția ca substanța respectivă să fi fost înregistrată de producătorul sau importatorul care invocă această excepție. |
7. |
Următoarele substanțe care sunt prezente în natură cu condiția să nu fie modificate chimic: minerale, minereuri, concentrate de minereuri, gaze naturale brute sau prelucrate, țiței, cărbune. |
8. |
Substanțe care apar în natură, altele decât cele enumerate la paragraful 7, dacă nu sunt modificate chimic, exceptând cazul în care îndeplinesc criteriile de clasificare în substanțe periculoase, în conformitate cu Directiva 67/548/CEE, sau în cazul în care sunt persistente, bioacumulative și toxice sau foarte persistente și foarte bioacumulative, conform criteriilor stabilite la anexa XIII sau cazul în care au fost identificate conform articolului 59 alineatul (1) cu cel puțin doi ani înainte ca substanțe care provoacă o preocupare la fel de mare ca cea menționată la articolul 57 litera (f). |
9. |
Următoarele substanțe, obținute din surse naturale, dacă nu sunt modificate chimic, exceptând cazul în care îndeplinesc criteriile de clasificare în substanțe periculoase, în conformitate cu Directiva 67/548/CEE, cu excepția celor clasificate doar ca inflamabile [R10], iritante pentru piele [R38] sau pentru ochi [R36] sau în cazul în care sunt persistente, bioacumulative și toxice sau foarte persistente și foarte bioacumulative, conform criteriilor stabilite la anexa XIII sau cazul în care au fost identificate conform articolului 59 alineatul (1) cu cel puțin doi ani înainte ca substanțe care provoacă o preocupare la fel de mare ca cea menționată la articolul 57 litera (f): grăsimi vegetale, uleiuri vegetale, ceară vegetală; grăsimi animale, uleiuri animale, ceară animală; acizi grași de la C6 la C24 și sărurile lor de potasiu, sodiu, calciu și magneziu; glicerol. |
10. |
Următoarele substanțe dacă nu sunt modificate chimic: gaz petrolier lichefiat, gaze naturale condensate, gaze de proces și componenții acestora, cocs, clincher obținut de la fabricarea cimentului, magnezie. |
11. |
Următoarele substanțe, cu excepția cazului în care îndeplinesc criteriile de clasificare ca substanțe periculoase, în conformitate cu Directiva 67/548/CEE și cu condiția ca să nu conțină constitutivi care să îndeplinească criteriile de clasificare ca substanțe periculoase, în conformitate cu Directiva 67/548/CEE, prezenți în concentrații mai mari decât cea mai mică dintre limitele de concentrație aplicabile stabilite prin Directiva 1999/45/CE și limita de concentrație stabilită prin anexa I la Directiva 67/548/CEE, cu excepția cazului în care date experimentale științifice concludente arată că acești constituenți nu sunt disponibili de-a lungul ciclului de viață al substanței și că acele date au fost confirmate ca fiind adecvate și fiabile. Sticlă, frite de ceramică. |
12. |
Compost și biogaz. |
13. |
Hidrogen și oxigen.” |
9.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 268/20 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 988/2008 AL COMISIEI
din 8 octombrie 2008
de fixare a coeficientului de atribuire pentru eliberarea de licențe de import solicitate între 29 septembrie și 3 octombrie 2008 pentru produse din sectorul zahărului în cadrul contingentelor tarifare și al acordurilor preferențiale
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 950/2006 al Comisiei din 28 iunie 2006 de stabilire, pentru anii de comercializare 2006/2007, 2007/2008 și 2008/2009, a normelor de aplicare pentru importul și rafinarea produselor din sectorul zahărului în cadrul anumitor contingente tarifare și acorduri preferențiale (2), în special articolul 5 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Cererile de licențe de import prezentate autorităților competente în perioada 29 septembrie-3 octombrie 2008, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 950/2006 și/sau Regulamentul (CE) nr. 508/2007 al Consiliului din 7 mai 2007 de deschidere a contingentelor tarifare pentru importurile în Bulgaria și România de zahăr brut din trestie-de-zahăr pentru aprovizionarea rafinăriilor în anii de comercializare 2006/2007, 2007/2008 și 2008/2009 (3), au ca obiect o cantitate totală egală cu sau mai mare decât cantitatea disponibilă pentru numerele de ordine 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4325 și 09.4365. |
(2) |
În aceste condiții, Comisia trebuie să fixeze un coeficient de atribuire pentru a elibera licențe proporțional cu cantitatea disponibilă și/sau să informeze statele membre că limita stabilită a fost atinsă, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Pentru cererile de licențe de import depuse în perioada 29 septembrie-3 octombrie 2008 în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 950/2006 și/sau cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 508/2007, licențele se eliberează în limitele cantitative fixate în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 8 octombrie 2008.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(3) JO L 122, 11.5.2007, p. 1.
ANEXĂ
Zahăr preferențial ACP-INDIA
Capitolul IV din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
anul de comercializare 2008/2009
Număr de ordine |
Țară |
Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 29.9.2008-3.10.2008 |
Limită |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Côte d’Ivoire |
100 |
|
09.4334 |
Republica Congo |
— |
|
09.4335 |
Fiji |
100 |
|
09.4336 |
Guyana |
0 |
Atinsă |
09.4337 |
India |
0 |
Atinsă |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
09.4340 |
Madagascar |
0 |
Atinsă |
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
09.4343 |
Mozambic |
0 |
Atinsă |
09.4344 |
Saint Kitts și Nevis |
— |
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
09.4346 |
Swaziland |
100 |
|
09.4347 |
Tanzania |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad-Tobago |
— |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
0 |
Atinsă |
Zahăr preferențial ACP-INDIA
Capitolul IV din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
anul de comercializare 2008/2009
Număr de ordine |
Țară |
Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 29.9.2008-3.10.2008 |
Limită |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Côte d’Ivoire |
100 |
|
09.4334 |
Republica Congo |
100 |
|
09.4335 |
Fiji |
100 |
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
09.4337 |
India |
0 |
Atinsă |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
09.4340 |
Madagascar |
100 |
|
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
09.4343 |
Mozambic |
100 |
|
09.4344 |
Saint Kitts și Nevis |
— |
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
09.4346 |
Swaziland |
100 |
|
09.4347 |
Tanzania |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad-Tobago |
100 |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
100 |
|
Zahăr complementar
Capitolul V din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
anul de comercializare 2008/2009
Număr de ordine |
Țară |
Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 29.9.2008-3.10.2008 |
Limită |
09.4315 |
India |
— |
|
09.4316 |
Țări semnatare ale Protocolului ACP |
— |
|
Zahăr concesii CXL
Capitolul VI din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
anul de comercializare 2008/2009
Număr de ordine |
Țară |
Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 29.9.2008-3.10.2008 |
Limită |
09.4317 |
Australia |
20 |
Atinsă |
09.4318 |
Brazilia |
14,2857 |
Atinsă |
09.4319 |
Cuba |
21,7686 |
Atinsă |
09.4320 |
Alte țări terțe |
16,6666 |
Atinsă |
Zahăr Balcani
Capitolul VII din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
anul de comercializare 2008/2009
Număr de ordine |
Țară |
Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 29.9.2008-3.10.2008 |
Limită |
09.4324 |
Albania |
100 |
|
09.4325 |
Bosnia și Herțegovina |
100 |
Atinsă |
09.4326 |
Serbia și Kosovo |
100 |
|
09.4327 |
Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei |
100 |
|
09.4328 |
Croația |
100 |
|
Zahăr import excepțional și industrial
Capitolul VIII din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
anul de comercializare 2008/2009
Număr de ordine |
Tip |
Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 29.9.2008-3.10.2008 |
Limită |
09.4380 |
Excepțional |
— |
|
09.4390 |
Industrial |
100 |
|
Zahăr APE suplimentar
Capitolul VIIIa din Regulamentul (CE) nr. 950/2006
anul de comercializare 2008/2009
Număr de ordine |
Țară |
Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 29.9.2008-3.10.2008 |
Limită |
09.4431 |
Comore, Madagascar, Mauritius, Seychelles, Zimbabwe |
100 |
|
09.4432 |
Burundi, Kenya, Rwanda, Tanzania, Uganda |
100 |
|
09.4433 |
Swaziland |
100 |
|
09.4434 |
Mozambic |
100 |
|
09.4435 |
Antigua și Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Dominica, Republica Dominicană, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Saint Kitts și Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent și Grenadine, Suriname, Trinidad-Tobago |
100 |
|
09.4436 |
Republica Dominicană |
100 |
|
09.4437 |
Fiji, Papua-Noua Guinee |
100 |
|
Importuri de zahăr în cadrul contingentelor tarifare tranzitorii deschise pentru Bulgaria și România
Articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 508/2007
anul de comercializare 2008/2009
Număr de ordine |
Tip |
Procentaj care urmează să fie livrat din cantitățile solicitate pentru săptămâna 29.9.2008-3.10.2008 |
Limită |
09.4365 |
Bulgaria |
100 |
Atinsă |
09.4366 |
România |
100 |
|
9.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 268/25 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 989/2008 AL COMISIEI
din 8 octombrie 2008
de stabilire a coeficientului de atribuire care urmează să fie aplicat cererilor de certificate de export pentru brânzeturile destinate exportului în Statele Unite ale Americii în 2009 în cadrul anumitor contingente din GATT
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1282/2006 al Comisiei din 17 august 2006 de stabilire a normelor speciale de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului în ceea ce privește certificatele de export și restituirile la export în sectorul laptelui și produselor lactate (2), în special articolul 25 alineatele (1) și (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 850/2008 al Comisiei (3) inițiază procedura de atribuire a certificatelor de export pentru brânzeturile destinate exportului în Statele Unite ale Americii în 2009 în cadrul contingentelor din GATT prevăzute la articolul 23 din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006. |
(2) |
Cererile de certificate de export pentru anumite contingente și grupe de produse depășesc cantitățile disponibile pentru anul contingentar 2009. Prin urmare, este necesară stabilirea coeficienților de atribuire în conformitate cu dispozițiile articolului 25 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006. |
(3) |
În cazul grupelor de produse și al contingentelor pentru care cererile depuse vizează cantități inferioare celor disponibile, este necesar să se urmărească, în conformitate cu articolul 25 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006, ca atribuirea cantităților restante să se facă proporțional cu cantitățile solicitate. Este, de asemenea, necesar să se subordoneze atribuirea cantităților suplimentare comunicării către autoritatea competentă a cantităților acceptate de agentul economic respectiv, precum și constituirii unei garanții de către agenții economici interesați. |
(4) |
Având în vedere termenul stabilit pentru punerea în aplicare a procedurii de stabilire a acestor coeficienți, în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 850/2008, este necesar ca prezentul regulament să fie aplicat cât mai curând posibil, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Cererile de licențe de export depuse în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 850/2008 pentru grupele de produse și contingentele identificate prin „16-Tokyo, 16-, 17-, 18-, 20- și 21-Uruguay, 22-Tokyo, 22-Uruguay și 25-Tokyo” în coloana 3 din anexa la prezentul regulament sunt acceptate, sub rezerva aplicării coeficienților de atribuire indicați în coloana 5 din anexa respectivă.
Articolul 2
Cererile de licențe de export depuse în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 850/2008 pentru grupa de produse și contingentele identificate prin „25-Uruguay” în coloana 3 din anexa la prezentul regulament sunt acceptate pentru cantitățile solicitate.
Pentru cantități suplimentare repartizate prin aplicarea coeficientului de atribuire indicat în coloana 6 din anexă pot fi eliberate licențe de export, după acceptarea de către agentul economic în termen de o săptămână de la data publicării prezentului regulament și sub rezerva constituirii garanției necesare.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 8 octombrie 2008.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 234, 29.8.2006, p. 4.
(3) JO L 231, 29.8.2008, p. 12.
ANEXĂ
Identificarea grupei în conformitate cu notele complementare care figurează în capitolul 4 din nomenclatura tarifară armonizată a Statelor Unite ale Americii |
Identificarea grupei și contingentului |
Cantități disponibile pentru 2009 (în tone) |
Coeficient de atribuire menționat la articolul 1 |
Coeficient de atribuire menționat la articolul 2 |
|
Nota nr. |
Grupa |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16-Tokyo |
908,877 |
0,2204967 |
|
16-Uruguay |
3 446,000 |
0,1284613 |
|
||
17 |
Blue Mould |
17-Uruguay |
350,000 |
0,0806452 |
|
18 |
Cheddar |
18-Uruguay |
1 050,000 |
0,3143713 |
|
20 |
Edam/Gouda |
20-Uruguay |
1 100,000 |
0,1351351 |
|
21 |
Italian type |
21-Uruguay |
2 025,000 |
0,0781853 |
|
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation |
22-Tokyo |
393,006 |
0,4661993 |
|
22-Uruguay |
380,000 |
0,8444444 |
|
||
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation |
25-Tokyo |
4 003,172 |
0,8874245 |
|
25-Uruguay |
2 420,000 |
|
1,1255814 |
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie
DECIZII
Consiliu
9.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 268/27 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 29 septembrie 2008
privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului privind pescuitul în sudul Oceanului Indian
(2008/780/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză și articolul 300 alineatul (3) primul paragraf,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European,
întrucât:
(1) |
Comunitatea are competența să adopte măsuri de conservare și de gestionare a resurselor halieutice și să încheie acorduri cu alte țări și organizații internaționale. |
(2) |
Comunitatea este parte contractantă la Convenția Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării, care solicită tuturor membrilor comunității internaționale să coopereze în vederea conservării și gestionării resurselor biologice ale mării. |
(3) |
Comunitatea și statele sale membre au ratificat Acordul privind punerea în aplicare a dispozițiilor Convenției Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării din 10 decembrie 1982 pentru conservarea și gestionarea populațiilor transzonale de pești și a rezervelor de pești mari migratori. |
(4) |
Încă de la început, Comunitatea a participat la procesul de negociere a Acordului privind pescuitul în sudul Oceanului Indian (SIOFA) și a jucat un rol activ și constructiv în procesul care a dus la adoptarea acordului respectiv în cadrul conferinței diplomatice ținute la Roma la 7 iulie 2006. |
(5) |
SIOFA a fost deschis spre semnare la 7 iulie 2006 și a fost semnat de Comunitate la aceeași dată, în conformitate cu Decizia 2006/496/CE a Consiliului (1). |
(6) |
Flota comunitară pescuiește în zona reglementată de acord și este în interesul Comunității să joace un rol eficient în punerea în aplicare a respectivului acord. |
(7) |
Prin urmare, respectivul acord ar trebui să fie aprobat, |
DECIDE:
Articolul 1
Se aprobă, în numele Comunității, Acordul privind pescuitul în sudul Oceanului Indian (2).
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana sau persoanele împuternicite să depună instrumentul de aprobare pe lângă directorul general al Organizației pentru Alimentație și Agricultură a Organizației Națiunilor Unite, în calitate de depozitar al acordului, în conformitate cu articolul 25 din acord.
Adoptată la Bruxelles, 29 septembrie 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
M. BARNIER
(1) JO L 196, 18.7.2006, p. 14.
(2) JO L 196, 18.7.2006, p. 15.
9.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 268/29 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 2 octombrie 2008
de numire a șapte membri bulgari și a șapte membri supleanți bulgari în cadrul Comitetului Regiunilor
(2008/781/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 263,
având în vedere propunerea guvernului bulgar,
întrucât:
(1) |
La 24 ianuarie 2006, Consiliul a adoptat Decizia 2006/116/CE (1) de numire a membrilor și a membrilor supleanți ai Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2006-25 ianuarie 2010. |
(2) |
Patru posturi de membru în cadrul Comitetului Regiunilor au devenit vacante ca urmare a încheierii mandatelor doamnei Antoaneta GEORGIEVA, domnului Yoan KOSTADINOV, domnului Veselin ZLATEV și domnului Bogomil BELCHEV. Trei posturi de membru au devenit vacante ca urmare a demisiei domnului Remzi YUSEINOV, a domnului Kiril YORDANOV și a domnului Yordan LECHKOV. Patru posturi de membru supleant au devenit vacante ca urmare a încheierii mandatelor domnului Delyan ENKIN, domnului Lachezar ROSENOV, domnului Nikola KOLEV și doamnei Rumiana BOZUKOVA. |
(3) |
Un post de membru supleant a devenit vacant ca urmare a demisiei doamnei Anastasia MLADENOVA. Două posturi de membru supleant au devenit vacante ca urmare a numirii domnului Zlatko ZHIVKOV și a domnului Vladimir MOSKOV în calitate de membri ai Comitetului Regiunilor, |
DECIDE:
Articolul 1
Se numesc în cadrul Comitetului Regiunilor pe perioada restantă a mandatului în curs, respectiv până la 25 ianuarie 2010:
(a) |
în calitate de membri:
|
(b) |
în calitate de membri supleanți:
|
Articolul 2
Prezenta decizie produce efecte de la data adoptării.
Adoptată la Luxemburg, 2 octombrie 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
X. BERTRAND
(1) JO L 56, 25.2.2006, p. 75.
Comisie
9.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 268/31 |
DECIZIA COMISIEI
din 7 octombrie 2008
de rectificare a Directivei 2007/5/CE de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului pentru a introduce captanul, folpetul, formetanatul și metiocarbul ca substanțe active
[notificată cu numărul C(2008) 5583]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/782/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf a doua liniuță,
întrucât:
(1) |
Directiva 2007/5/CE a Comisiei (2) conține o eroare care trebuie corectată, și anume valoarea pentru un nivel maxim al impurității captanului în anexa la aceasta. |
(2) |
Respectiva rectificare trebuie să producă efecte de la data intrării în vigoare a Directivei 2007/5/CE. Aceste efecte retroactive nu aduc atingere drepturilor individuale. |
(3) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa la Directiva 2007/5/CE, în coloana „Puritate” a rândului 151 cu privire la captan, a treia liniuță „Tetraclorură de carbon: nu mai mult de 0,01 g/kg” se înlocuiește cu „Tetraclorură de carbon: nu mai mult de 0,1 g/kg”.
Articolul 2
Prezenta decizie se aplică de la 1 octombrie 2007.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 7 octombrie 2008.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 230, 19.8.1991, p. 1.
III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE
9.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 268/32 |
DECIZIA 2008/783/PESC A CONSILIULUI
din 15 septembrie 2008
privind încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Republica Croația privind participarea Republicii Croația la operația militară a Uniunii Europene în Republica Ciad și în Republica Centrafricană (Operația EUFOR Tchad/RCA)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 24,
având în vedere recomandarea Președinției,
întrucât:
(1) |
La 15 octombrie 2007, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2007/677/PESC privind operația militară a Uniunii Europene în Republica Ciad și în Republica Centrafricană (1) („Operația EUFOR Tchad/RCA”). |
(2) |
Articolul 10 alineatul (3) din respectiva acțiune comună prevede că modalitățile detaliate privind participarea statelor terțe urmează să facă obiectul unui acord, în conformitate cu articolul 24 din tratat. |
(3) |
Ca urmare a autorizării, la 13 septembrie 2004, de către Consiliu, Președinția, asistată de Secretarul General al Consiliului Uniunii Europene/Înaltul Reprezentant pentru Politica externă și de securitate comună, a negociat un acord între Uniunea Europeană și Republica Croația privind participarea Republicii Croația la Operația EUFOR Tchad/RCA („acordul”). |
(4) |
Acordul ar trebui să fie aprobat în numele Uniunii Europene, |
DECIDE:
Articolul 1
Prin prezenta se aprobă, în numele Uniunii Europene, Acordul între Uniunea Europeană și Republica Croația cu privire la participarea Republicii Croația la operația militară a Uniunii Europene în Republica Ciad și în Republica Centrafricană.
Textul acordului se atașează la prezenta decizie.
Articolul 2
Prin prezenta, președintele Consiliului este autorizat să numească persoana sau persoanele împuternicite să semneze acordul prin care Uniunea Europeană își asumă obligații.
Articolul 3
Prezenta decizie produce efecte de la data adoptării.
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 15 septembrie 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
B. KOUCHNER
(1) JO L 279, 23.10.2007, p. 21.
TRADUCERE
ACORD
între Uniunea Europeană și Republica Croația privind participarea Republicii Croația la operația militară a Uniunii Europene în Republica Ciad și în Republica Centrafricană (Operația EUFOR Tchad/RCA)
UNIUNEA EUROPEANĂ (UE),
pe de o parte, și
REPUBLICA CROAȚIA
pe de altă parte,
denumite în continuare „părțile”,
AVÂND ÎN VEDERE:
adoptarea de către Consiliul Uniunii Europene a Acțiunii comune 2007/677/PESC a Consiliului din 15 octombrie 2007 privind operația militară a Uniunii Europene în Republica Ciad și în Republica Centrafricană (Operația EUFOR Tchad/RCA),
invitația adresată Republicii Croația de a participa la operația condusă de Uniunea Europeană,
finalizarea cu succes a procesului de constituire a forțelor și recomandarea formulată de către comandantul operației UE și de către Comitetul Militar al UE în vederea obținerii unui acord cu privire la participarea forțelor Republicii Croația la operația condusă de UE,
Decizia CIAD/1/2008 a Comitetului politic și de securitate din 13 februarie 2008 privind acceptarea contribuțiilor statelor terțe la operația militară a Uniunii Europene în Republica Ciad și în Republica Centrafricană (1) și Decizia CIAD/2/2008 a Comitetului politic și de securitate din 18 martie 2008 de înființare a Comitetului contribuitorilor pentru operația militară a Uniunii Europene în Republica Ciad și în Republica Centrafricană (2), ambele modificate prin Decizia CIAD/3/2008 a Comitetului politic și de securitate din 14 mai 2008 (3) și prin Decizia CIAD/4/2008 a Comitetului politic și de securitate din 2 septembrie 2008 (4),
decizia Republicii Croația din 15 iulie 2008 de a participa la Operația EUFOR Tchad/RCA,
CONVIN CU PRIVIRE LA URMĂTOARELE DISPOZIȚII:
Articolul 1
Participarea în cadrul operației
(1) Republica Croația se asociază Acțiunii comune 2007/677/PESC din 15 octombrie 2007 privind operația militară a Uniunii Europene în Republica Ciad și în Republica Centrafricană („EUFOR Tchad/RCA”), precum și oricărei acțiuni comune sau decizii prin care Consiliul Uniunii Europene hotărăște extinderea operației EUFOR Tchad/RCA, în conformitate cu dispozițiile prezentului acord și cu alte dispoziții de punere în aplicare necesare.
(2) Contribuția Republicii Croația la operația EUFOR Tchad/RCA nu aduce atingere autonomiei decizionale a Uniunii Europene.
(3) Republica Croația asigură faptul că forțele sale și personalul său care participă la operația EUFOR Tchad/RCA își îndeplinesc misiunea în conformitate cu:
— |
Acțiunea comună 2007/677/PESC și cu alte posibile modificări ulterioare ale acesteia; |
— |
planul de operații; |
— |
măsurile de punere în aplicare. |
(4) Personalul și forțele detașate în cadrul operației de către Republica Croația își îndeplinesc sarcinile și acționează exclusiv în interesul operației EUFOR Tchad/RCA.
(5) Republica Croația îl informează în timp util pe comandantul operației EUFOR Tchad/RCA cu privire la orice modificare referitoare la participarea sa la operație.
Articolul 2
Statutul forțelor
(1) Statutul personalului și al forțelor cu care Republica Croația contribuie la operația EUFOR Tchad/RCA este reglementat de dispozițiile privind statutul forțelor, convenit între Uniunea Europeană și statele interesate, dacă este cazul.
(2) Statutul forțelor detașate și al personalului detașat pe lângă comandamentul sau elementele de comandă situate în afara Republicii Ciad și a Republicii Centrafricane este reglementat prin acorduri între comandamentul și elementele de comandă în cauză și Republica Croația.
(3) Fără a aduce atingere dispozițiilor privind statutul forțelor, menționate la alineatul (1), forțele și personalul Republicii Croația care participă la operația EUFOR Tchad/RCA se află sub jurisdicția acestei țări.
(4) Republica Croația răspunde pentru toate pretențiile legate de participarea la operația EUFOR Tchad/RCA, formulate de către un membru al forțelor sau personalului său sau privindu-l pe acesta. Republica Croația este responsabilă cu introducerea oricărei acțiuni, în special judiciară sau disciplinară, împotriva oricărui membru al forțelor sau personalului său, în conformitate cu propriile acte cu putere de lege și norme administrative.
(5) Republica Croația se angajează să facă o declarație în ceea ce privește renunțarea la orice pretenții împotriva oricărui stat participant la operația EUFOR Tchad/RCA și să o formuleze la semnarea prezentului acord. Textul respectivei declarații este anexat la prezentul acord.
Articolul 3
Informațiile clasificate
(1) Republica Croația adoptă măsurile necesare pentru asigurarea protecției informațiilor clasificate ale Uniunii Europene în conformitate cu reglementările Consiliului Uniunii Europene, cuprinse în Decizia 2001/264/CE a Consiliului din 19 martie 2001 de adoptare a regulamentului de securitate al Consiliului (5), precum și cu celelalte instrucțiuni formulate de autoritățile competente, inclusiv de comandantul operației UE.
(2) În cazul în care Uniunea Europeană și Republica Croația încheie un acord privind procedurile de securitate cu privire la schimbul de informații clasificate, dispozițiile unui asemenea acord se aplică în contextul operației EUFOR Tchad/RCA.
Articolul 4
Lanțul de comandă
(1) Toți membrii forțelor și ai personalului implicați în operația EUFOR Tchad/RCA rămân sub comanda deplină a autorităților lor naționale.
(2) Autoritățile naționale transferă comanda și/sau controlul operațional și tactic asupra forțelor și personalului lor comandantului operației EUFOR Tchad/RCA. Comandantul operației EUFOR Tchad/RCA este împuternicit să își delege autoritatea.
(3) Republica Croația are aceleași drepturi și obligații în ceea ce privește gestionarea curentă a operației ca și celelalte state membre ale Uniunii Europene participante la aceasta.
(4) Comandantul operației EUFOR Tchad/RCA poate solicita în orice moment, în urma consultării cu Republica Croația, retragerea contribuției acesteia.
(5) Republica Croația desemnează un Înalt Reprezentant Militar (ÎRM) care să reprezinte contingentul său național în cadrul operației EUFOR Tchad/RCA. ÎRM se consultă cu comandantul forțelor UE cu privire la toate aspectele privind operația și este răspunzător de disciplina zilnică a contingentului.
Articolul 5
Aspecte financiare
(1) Republica Croația își asumă toate costurile legate de participarea sa la operația EUFOR Tchad/RCA, cu excepția acelor costuri care fac obiectul finanțării comune, în conformitate cu instrumentele juridice menționate la articolul 1 alineatul (1) din prezentul acord, precum și cu Decizia 2007/384/PESC a Consiliului din 14 mai 2007 de înființare a unui mecanism de gestionare a finanțării costurilor comune ale operațiilor Uniunii Europene care au implicații militare sau de apărare (Athena) (6).
(2) În cazul decesului, al vătămării corporale, al deteriorării sau al distrugerii provocate persoanelor fizice sau juridice din statul sau statele în care se desfășoară operația, Republica Croația plătește, în cazul stabilirii răspunderii sale, despăgubiri în conformitate cu dispozițiile privind statutul forțelor, prevăzute la articolul 2 alineatul (1) din prezentul acord.
Articolul 6
Contribuția la costurile comune
Republica Croația este exonerată de obligația de a contribui la costurile comune ale operației EUFOR Tchad/RCA.
Articolul 7
Modalități de punere în aplicare a prezentului acord
Toate modalitățile tehnice și administrative necesare punerii în aplicare a prezentului acord se stabilesc între Secretarul General al Consiliului Uniunii Europene/Înaltul Reprezentant pentru Politica externă și de securitate comună și autoritățile competente ale Republicii Croația.
Articolul 8
Nerespectarea obligațiilor
În cazul în care una dintre părți nu își respectă obligațiile prevăzute la articolele menționate anterior, cealaltă parte are dreptul de a denunța prezentul acord printr-o notificare prealabilă trimisă prin canale diplomatice cu o lună înainte.
Articolul 9
Soluționarea diferendelor
Diferendele privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează între părți pe cale diplomatică.
Articolul 10
Intrarea în vigoare
(1) Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a primei luni ulterioare datei la care părțile și-au notificat reciproc, pe cale diplomatică, încheierea procedurilor interne necesare în acest sens.
(2) Prezentul acord se aplică în mod provizoriu de la data semnării.
(3) Prezentul acord rămâne în vigoare pe toată durata participării Republicii Croația la operația EUFOR Tchad/RCA.
Încheiat la Bruxelles, douăzeci și șase septembrie două mii opt, în două exemplare originale în limba engleză.
Pentru Uniunea Europeană
Pentru Republica Croația
(1) JO L 56, 29.2.2008, p. 64.
(2) JO L 107, 17.4.2008, p. 60.
(3) JO L 144, 4.6.2008, p. 82.
(4) JO L 247, 16.9.2008, p. 54.
(5) JO L 101, 11.4.2001, p. 1.
(6) JO L 152, 13.6.2007, p. 14.
DECLARAȚIILE
PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 2 ALINEATELE (5) ȘI (6) DIN ACORD
Declarația statelor membre UE:
„Statele membre ale Uniunii Europene care aplică Acțiunea comună 2007/677/PESC din 15 octombrie 2007 privind operația militară a Uniunii Europene în Republica Ciad și în Republica Centrafricană (Operația EUFOR Tchad/RCA) se vor strădui, în măsura în care dreptul lor intern permite acest lucru, să renunțe, pe cât posibil, să formuleze pretenții față de Republica Croația în caz de vătămare sau de deces al membrilor personalului lor sau de deteriorare sau distrugere a unor bunuri care le aparțin și sunt utilizate de operația EUFOR Tchad/RCA, în cazul în care vătămarea, decesul, deteriorarea sau distrugerea:
— |
s-a datorat personalului Republicii Croația în timpul desfășurării activității sale în cadrul operației EUFOR Tchad/RCA, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de fapte ilicite săvârșite cu intenție; sau |
— |
a survenit în urma utilizării unor bunuri aparținând Republicii Croația, cu condiția ca respectivele bunuri să fi fost utilizate în legătură cu operația EUFOR Tchad/RCA, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de fapte ilicite săvârșite cu intenție de personalul Republicii Croația, implicat în operația EUFOR Tchad/RCA, care a utilizat respectivele bunuri.” |
Declarația Republicii Croația:
„Republica Croația se asociază Acțiunii comune 2007/677/PESC din 15 octombrie 2007 privind operația militară a Uniunii Europene în Republica Ciad și în Republica Centrafricană (Operația EUFOR Tchad/RCA) și se va strădui, în măsura în care dreptul său intern permite acest lucru, să renunțe, pe cât posibil, să formuleze pretenții față de orice alt stat participant la operația EUFOR Tchad/RCA în caz de vătămare sau de deces al membrilor personalului său sau de deteriorare sau distrugere a unor bunuri care îi aparțin și sunt utilizate de operația EUFOR Tchad/RCA, în cazul în care vătămarea, decesul, deteriorarea sau distrugerea:
— |
a fost cauzată de membrii personalului în timpul desfășurării activității lor în cadrul operației EUFOR Tchad/RCA, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de acte ilicite săvârșite cu intenție; sau |
— |
a survenit în urma utilizării unor bunuri aparținând statelor participante la operația EUFOR Tchad/RCA, cu condiția ca respectivele bunuri să fi fost utilizate în legătură cu operația, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de fapte ilicite săvârșite cu intenție de personalul operației EUFOR Tchad/RCA care a utilizat respectivele bunuri.” |
IV Alte acte
SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN
Comitetul mixt al SEE
9.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 268/37 |
DECIZIA NR. 298/08/COL A AUTORITĂȚII DE SUPRAVEGHERE A AELS
din 21 mai 2008
privind zonele indemne de boală și garanțiile suplimentare în ceea ce privește Gyrodactylus salaris pentru Norvegia
AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE,
AVÂND ÎN VEDERE Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul SEE”), în special articolul 109 și Protocolul 1 la acesta,
AVÂND ÎN VEDERE Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de supraveghere și a unei Curți de Justiție, în special articolul 5 alineatul (2) litera (d) și Protocolul 1 la acesta,
AVÂND ÎN VEDERE actul menționat la punctul 4.1.5, capitolul I din anexa I la Acordul SEE,
Directiva 91/67/CEE a Consiliului privind condițiile de sănătate animală care reglementează introducerea pe piață a animalelor și a produselor de acvacultură,
astfel cum a fost modificată, în special articolul 13,
AVÂND ÎN VEDERE actul menționat la punctul 4.2.79, capitolul I din anexa I la Acordul SEE,
Decizia 2004/453/CE a Comisiei din 29 aprilie 2004 de aplicare a Directivei 91/67/CEE a Consiliului privind măsurile de combatere a anumitor boli ale animalelor de acvacultură, astfel cum a fost modificată,
ÎNTRUCÂT, la 8 decembrie 2006, în conformitate cu prevederile articolului 13 din Directiva 91/67/CEE a Consiliului, Norvegia a înaintat Autorității AELS de supraveghere (denumită în continuare „Autoritatea”) o cerere privind zonele indemne de boală și garanțiile suplimentare în ceea ce privește Gyrodactylus salaris,
ÎNTRUCÂT cerințele care trebuie îndeplinite pentru ca un teritoriu sau părți dintr-un teritoriu să fie considerate indemne de Gyrodactylus salaris sunt prezentate la capitolul I din anexa I la Decizia 2004/453/CE a Comisiei,
ÎNTRUCÂT, prin scrisoarea din 30 martie 2007 (Evenimentul nr. 415801), Guvernul Norvegiei a fost invitat să ofere Autorității anumite informații, inclusiv hărți ale râurilor și ale bazinelor hidrografice relevante, în legătură cu solicitarea acestuia privind zonele indemne de boală și garanțiile suplimentare relevante în ceea ce privește Gyrodactylus salaris,
ÎNTRUCÂT la 8 februarie 2008 (Evenimentul nr. 464407), Autoritatea a primit o scrisoare din partea Norvegiei în care au fost clarificate problemele ridicate în corespondența anterioară,
ÎNTRUCÂT, prin e-mail-ul din 17 aprilie 2008 (Evenimentul nr. 473856), Autoritatea a primit lista finală a bazinelor hidrografice relevante din Norvegia care sunt în continuare drept pozitive în ceea ce privește Gyrodactylus salaris,
ÎNTRUCÂT Autoritatea, în strânsă cooperare cu Comisia Comunităților Europene, a analizat solicitarea Norvegiei privind zonele indemne de boală,
ÎNTRUCÂT analiza arată că statutul de zonă indemnă de boală în ceea ce privește Gyrodactylus salaris și garanțiile suplimentare relevante menționate la articolul 5 din Decizia 2004/453/CE a Comisiei pot fi acordate pentru părțile continentale din teritoriul Norvegiei, cu excepția bazinelor hidrografice specificate în anexa la prezenta decizie,
ÎNTRUCÂT Autoritatea, prin Decizia sa 271/08/COL, a înaintat această chestiune Comitetului Veterinar al AELS de pe lângă Autoritate,
ÎNTRUCÂT măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului Veterinar al AELS de pe lângă Autoritate,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
1. |
Părțile continentale ale Norvegiei, cu excepția zonelor specificate în anexa la prezenta decizie, sunt recunoscute ca zone indemne de boală în ceea ce privește Gyrodactylus salaris. |
2. |
Peștii de acvacultură vii, precum și icrele și gameții acestora, introduși în părțile continentale ale Norvegiei, corespund garanțiilor, inclusiv garanțiilor cu privire la ambalaj și etichetare și cerințelor suplimentare speciale corespunzătoare prevăzute în certificatul de sănătate întocmit în conformitate cu modelul prevăzut în anexa III la Decizia 2004/453/CE a Comisiei. Aceste cerințe nu se aplică în cazul în care icrele sunt introduse în zonele indemne de boală pentru consumul uman. |
3. |
Prezenta decizie intră în vigoare la 21 mai 2008. |
4. |
Prezenta decizie se adresează Norvegiei. |
5. |
Numai textul în limba engleză al prezentei decizii este autentic. |
Adoptată la Bruxelles, 21 mai 2008.
Pentru Autoritatea AELS de supraveghere
Per SANDERUD
Președinte
Kristján Andri STEFÁNSSON
Membru al Colegiului
ANEXĂ
District |
Municipalitate |
Numele râului |
Buskerud |
Lier |
Lierelva |
Buskerud |
Drammen |
Drammenselva |
Vestfold |
Sande |
Sandevassdraget |
Sogn og Fjordane |
Lærdal |
Lærdalselva |
Møre og Romsdal |
Rauma |
Innfjordelva |
Møre og Romsdal |
Rauma |
Isa |
Møre og Romsdal |
Rauma |
Skorgeelva |
Møre og Romsdal |
Rauma |
Raumavassdraget |
Møre og Romsdal |
Gjemnes |
Batnfjordselva |
Møre og Romsdal |
Sunndal |
Usma |
Møre og Romsdal |
Sunndal |
Litledalselva |
Møre og Romsdal |
Sunndal |
Drivavassdraget |
Nord-Trøndelag |
Steinkjer |
Figga |
Nord-Trøndelag |
Steinkjer |
Lundselva |
Nord-Trøndelag |
Steinkjer |
Steinkjervassdraget |
Nordland |
Vefsn |
Hestdalselva |
Nordland |
Vefsn |
Halsanelva |
Nordland |
Vefsn |
Hundåla |
Nordland |
Vefsn |
Vefsnavassdraget |
Nordland |
Vefsn |
Drevjavassdraget |
Nordland |
Vefsn |
Fustavassdraget |
Nordland |
Leirfjord |
Leirelvvassdraget |
Nordland |
Leirfjord |
Ranelva |
Nordland |
Leirfjord |
Bardalselva |
Nordland |
Vefsn |
Sannaelva |
Nordland |
Hemnes |
Bjerka |
Nordland |
Hemnes |
Røssågavassdraget med Leirelva |
Nordland |
Rana |
Slettenelva |
Nordland |
Rana |
Ranavassdraget |
Troms |
Storfjord |
Signaldalselva |
Troms |
Storfjord |
Skibotnelva |
Rectificări
9.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 268/40 |
Rectificare la Decizia 2007/559/CE a Comisiei din 2 august 2007 de modificare a Deciziei 2003/467/CE privind declararea anumitor regiuni administrative din Polonia ca fiind oficial indemne de leucoza enzootică bovină
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 212 din 14 august 2007 )
În anexa la Decizia 2007/559/CE, la rubrica pentru Polonia, rubrica referitoare la voievodatul Śląskie:
în loc de:
„— |
Voievodatul Śląskie
|
se va citi:
„— |
Voievodatul Śląskie
|