ISSN 1830-3625 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 330 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 51 |
Cuprins |
|
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
Regulamentul (CE) nr. 1219/2008 al Comisiei din 8 decembrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 318/2007 de stabilire a condițiilor de sănătate animală pentru importurile anumitor păsări în Comunitate și a condițiilor de carantină ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
DIRECTIVE |
|
|
* |
Directiva 2008/113/CE a Comisiei din 8 decembrie 2008 de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii mai multor microorganisme ca substanțe active ( 1 ) |
|
|
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie |
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
Parlamentul European și Consiliu |
|
|
|
2008/916/CE |
|
|
* |
||
|
|
Consiliu |
|
|
|
2008/917/CE |
|
|
* |
|
|
III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE |
|
|
|
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE |
|
|
* |
||
|
|
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI VI DIN TRATATUL UE |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie
REGULAMENTE
9.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 330/1 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1217/2008 AL CONSILIULUI
din 8 decembrie 2008
de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 în vederea adăugării Republicii Zambia la lista regiunilor sau statelor care au finalizat negocierile
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1) |
La 28 noiembrie 2007, Comunitatea a încheiat negocierile privind un acord interimar de stabilire a unui cadru pentru un Acord de parteneriat economic (denumit în continuare „APE interimar”) cu Seychelles, Zambia și Zimbabwe. |
(2) |
Deoarece în momentul încheierii negocierilor privind APE interimar, la 28 noiembrie 2007, Comunitatea și Zambia nu au convenit asupra unei oferte de acces pe piața zambiană, includerea Zambia în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 al Consiliului din 20 decembrie 2007 privind aplicarea regimurilor aplicabile produselor originare din anumite state care fac parte din grupul statelor din Africa, zona Caraibelor și Pacific (ACP) prevăzute în acordurile de stabilire sau care duc la stabilirea Acordurilor de parteneriat economic (1) nu a fost posibilă. |
(3) |
Comunitatea și Zambia au încheiat negocierile privind oferta de acces pe piață zambiană la 30 septembrie 2008. |
(4) |
Prin urmare, în temeiul articolului 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1528/2007, anexa I la regulamentul respectiv ar trebui modificată, în vederea includerii Republicii Zambia. |
(5) |
Pentru a permite adăugarea Republicii Zambia la domeniul de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1528/2007, Regulamentul (CE) nr. 950/2006 al Comisiei din 28 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare, pentru anii de comercializare 2006/2007, 2007/2008 și 2008/2009, privind importul și rafinarea produselor din sectorul zahărului în cadrul anumitor contingente tarifare și acorduri preferențiale (2) ar trebui modificat în termen corespunzător de către Comisie cu efect de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 al Consiliului, se introduce termenul „Republica Zambia” între rubricile „Republica Uganda” și „Republica Zimbabwe”.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptată la Bruxelles, 8 decembrie 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
B. KOUCHNER
(1) JO L 348, 31.12.2007, p. 1.
9.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 330/2 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1218/2008 AL COMISIEI
din 8 decembrie 2008
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),
întrucât:
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 9 decembrie 2008.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 8 decembrie 2008.
Pentru Comisie
Jean-Luc DEMARTY
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Cod NC |
Codul țărilor terțe (1) |
Valoare forfetară de import |
0702 00 00 |
MA |
70,8 |
TR |
72,8 |
|
ZZ |
71,8 |
|
0707 00 05 |
JO |
167,2 |
MA |
57,7 |
|
TR |
83,7 |
|
ZZ |
102,9 |
|
0709 90 70 |
JO |
230,6 |
MA |
105,4 |
|
TR |
69,5 |
|
ZZ |
135,2 |
|
0805 10 20 |
BR |
44,6 |
EG |
30,5 |
|
MA |
76,3 |
|
TR |
66,5 |
|
UY |
34,6 |
|
ZA |
44,9 |
|
ZW |
43,9 |
|
ZZ |
48,8 |
|
0805 20 10 |
MA |
66,1 |
TR |
73,0 |
|
ZZ |
69,6 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
AR |
62,9 |
CN |
52,4 |
|
HR |
19,9 |
|
IL |
73,2 |
|
TR |
58,3 |
|
ZZ |
53,3 |
|
0805 50 10 |
MA |
64,0 |
TR |
56,9 |
|
ZA |
79,4 |
|
ZZ |
66,8 |
|
0808 10 80 |
CA |
89,2 |
CL |
43,7 |
|
CN |
71,1 |
|
MK |
34,8 |
|
US |
102,9 |
|
ZA |
123,2 |
|
ZZ |
77,5 |
|
0808 20 50 |
AR |
73,4 |
CL |
48,4 |
|
CN |
56,8 |
|
TR |
104,0 |
|
US |
141,2 |
|
ZZ |
84,8 |
(1) Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.
9.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 330/4 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1219/2008 AL COMISIEI
din 8 decembrie 2008
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 318/2007 de stabilire a condițiilor de sănătate animală pentru importurile anumitor păsări în Comunitate și a condițiilor de carantină
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a principiilor privind organizarea controalelor sanitar-veterinare ale animalelor provenite din țări terțe introduse în Comunitate și de modificare a Directivelor 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE (1), în special articolul 10 alineatul (3) al doilea paragraf și articolul 10 alineatul (4) primul paragraf,
având în vedere Directiva 92/65/CEE a Consiliului din 13 iulie 1992 de definire a cerințelor de sănătate animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de animale, material seminal, ovule și embrioni care nu se supun, în ceea ce privește cerințele de sănătate animală, reglementărilor comunitare speciale prevăzute la punctul I din anexa A la Directiva 90/425/CEE (2), în special articolul 18 alineatul (1) a patra liniuță,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 318/2007 al Comisiei (3) stabilește condițiile de sănătate animală pentru importurile anumitor păsări în Comunitate, cu excepția păsărilor de curte, și condițiile de carantină aplicabile în cazul acestor păsări după import. |
(2) |
Anexa V la respectivul regulament stabilește o listă a unităților și a centrelor de carantină acreditate de autoritățile competente ale statelor membre pentru importul anumitor păsări, cu excepția păsărilor de curte. |
(3) |
Italia și-a revizuit unitățile și centrele de carantină acreditate și a trimis Comisiei o listă actualizată a acestora. Prin urmare, lista unităților și a centrelor de carantină acreditate stabilite în anexa V la Regulamentul (CE) nr. 318/2007 ar trebui modificată în consecință. |
(4) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 318/2007 ar trebuit modificat în consecință. |
(5) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În anexa V la Regulamentul (CE) nr. 318/2007 se elimină înregistrarea următoare din înregistrările pentru Italia:
„IT |
Italia |
233BG601”. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptată la Bruxelles, 8 decembrie 2008.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 268, 24.9.1991, p. 56.
(2) JO L 268, 14.9.1992, p. 54.
9.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 330/5 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1220/2008 AL COMISIEI
din 8 decembrie 2008
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 950/2006 de stabilire a normelor de aplicare, pentru anii de comercializare 2006/2007, 2007/2008 și 2008/2009, privind importul și rafinarea produselor din sectorul zahărului în cadrul anumitor contingente tarifare și acorduri preferențiale
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 148 alineatul (1) coroborat cu articolul 4,
întrucât:
(1) |
În temeiul Regulamentului (CE) nr. 1217/2008 al Consiliului din 8 decembrie 2008 de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 al Consiliului pentru adăugarea Republicii Zambia pe lista regiunilor sau statelor care au finalizat negocierile (2), Republica Zambia devine una dintre țările beneficiare ale contingentelor tarifare pentru zahăr APE suplimentar menționate în capitolul VIIIa din Regulamentul (CE) nr. 950/2006 al Comisiei (3). |
(2) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 950/2006 trebuie modificat în consecință. |
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 1217/2008 intră în vigoare la data publicării. Pentru ca operatorii să poată solicita licențe de import pentru zahărul originar din Republica Zambia în cadrul contingentelor tarifare pentru zahărul APE suplimentar începând cu data respectivă, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării. |
(4) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 950/2006 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 31a, prima liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
În anexa I, în partea „Numerele de ordine pentru zahărul APE suplimentar”, rândul corespunzător numărului de ordine 09.4431 se înlocuiește cu următorul text:
|
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 8 decembrie 2008.
Pentru Comisie
Mariann FISCHER BOEL
Membru al Comisiei
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) A se vedea pagina 1 din prezentul Jurnal Oficial.
DIRECTIVE
9.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 330/6 |
DIRECTIVA 2008/113/CE A COMISIEI
din 8 decembrie 2008
de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii mai multor microorganisme ca substanțe active
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 6 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentele (CE) nr. 1112/2002 (2) și (CE) nr. 2229/2004 (3) ale Comisiei stabilesc normele de punere în aplicare a etapei a patra din programul de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE și stabilesc o listă de substanțe active care urmează să fie evaluate, în vederea eventualei lor includeri în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Lista respectivă include substanțele active enumerate în anexa la prezenta directivă. |
(2) |
Prin Regulamentul (CE) nr. 1095/2007 al Comisiei (4), un nou articol 24b a fost introdus în Regulamentul (CE) nr. 2229/2004 pentru a permite ca substanțele active pentru care există indicii clare din care rezultă că acestea nu ar avea niciun efect nociv asupra sănătății oamenilor sau animalelor ori asupra apelor subterane sau orice influență inacceptabilă asupra mediului să fie incluse în anexa I la Directiva 91/414/CEE fără solicitarea unui aviz științific detaliat din partea Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (EFSA). |
(3) |
Comisia a examinat, în conformitate cu dispozițiile articolului 24a din Regulamentul (CE) nr. 2229/2004, efectele substanțelor active enumerate în anexa la prezenta directivă asupra sănătății oamenilor sau a animalelor, asupra apelor subterane și a mediului, pentru o serie de utilizări propuse de către notificatori, ajungând la concluzia că substanțele active în cauză satisfac cerințele articolului 24b din Regulamentul (CE) nr. 2229/2004. |
(4) |
În conformitate cu dispozițiile articolului 25 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2229/2004, Comisia a înaintat Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, în vederea examinării, o serie de proiecte ale unor rapoarte de reexaminare a substanțelor active enumerate în anexa la prezenta directivă. Aceste rapoarte au fost revizuite de către statele membre și de către Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și au fost finalizate la 11 iulie 2008 sub forma unor rapoarte de reexaminare ale Comisiei. În conformitate cu dispozițiile articolului 25a din Regulamentul (CE) nr. 2229/2004, Comisia trebuie să solicite EFSA să își exprime avizul privind proiectele rapoartelor de reexaminare, cel târziu până la 31 decembrie 2010. |
(5) |
Diferitele examinări efectuate au arătat că produsele de protecție a plantelor care conțin substanțele active enumerate în anexa la prezenta directivă ar respecta în general cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE, în special în ceea ce privește utilizările examinate și detaliate în raportul de reexaminare al Comisiei. Substanțele active enumerate în anexa la prezenta directivă ar trebui, prin urmare, incluse în anexa I la directiva respectivă, pentru a se asigura că autorizațiile pentru produsele de protecție a plantelor care conțin aceste substanțe active pot fi acordate, în toate statele membre, în conformitate cu dispozițiile directivei respective. |
(6) |
Ar trebui să se prevadă o perioadă de timp rezonabilă înaintea includerii unei substanțe active în anexa I, pentru a se permite statelor membre și părților interesate să se pregătească pentru îndeplinirea noilor cerințe care decurg din această includere. |
(7) |
Fără a aduce atingere obligațiilor descrise în Directiva 91/414/CEE, ca urmare a includerii unei substanțe active în anexa I, statele membre ar trebui să dispună de o perioadă de șase luni de la includerea substanțelor pentru a revizui autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin substanțele active enumerate în anexă, asigurându-se astfel îndeplinirea cerințelor prevăzute în Directiva 91/414/CEE, în special la articolul 13, precum și a condițiilor relevante din anexa I. Statele membre ar trebui, după caz, să modifice, să înlocuiască sau să retragă autorizațiile existente, în conformitate cu dispozițiile Directivei 91/414/CEE. Prin derogare de la termenul menționat anterior, ar trebui să se prevadă un termen mai lung pentru prezentarea și evaluarea dosarului complet, prevăzut în anexa III, al fiecărui produs de protecție a plantelor pentru fiecare utilizare preconizată, în conformitate cu principiile unitare enunțate în Directiva 91/414/CEE. |
(8) |
Experiența dobândită din includerile precedente în anexa I la Directiva 91/414/CEE ale substanțelor active evaluate în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei (5) a arătat că pot interveni dificultăți în interpretarea obligațiilor care revin titularilor autorizațiilor existente în ceea ce privește accesul la date. Prin urmare, pentru a se evita noi dificultăți, pare necesară clarificarea obligațiilor statelor membre, în special a obligației de a verifica dacă titularul unei autorizații demonstrează că are acces la un dosar care îndeplinește cerințele din anexa II la directiva menționată anterior. Totuși, această precizare nu impune obligații noi statelor membre sau titularilor de autorizații în raport cu directivele care au fost adoptate până în prezent pentru modificarea anexei I. |
(9) |
Prin urmare, Directiva 91/414/CEE ar trebui modificată în consecință. |
(10) |
Măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Anexa I la Directiva 91/414/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
Statele membre adoptă și publică până la 31 octombrie 2009, cel târziu, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică de îndată Comisiei textul dispozițiilor respective și un tabel de corespondență între acele dispoziții și prezenta directivă.
Statele membre aplică dispozițiile respective de la 1 noiembrie 2009.
Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul 3
(1) În conformitate cu Directiva 91/414/CEE, până la 31 octombrie 2009, statele membre modifică sau retrag, după caz, autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin substanțele active enumerate în anexă ca fiind substanțe active.
Până la acea dată, statele membre verifică, în special, dacă se respectă condițiile din anexa I la directiva menționată referitoare la substanțele active enumerate în anexă, cu excepția celor specificate în partea B a rubricii corespunzătoare substanței active respective, precum și dacă titularii autorizațiilor dețin sau au acces la dosare care îndeplinesc cerințele din anexa II la directiva menționată anterior, în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 13 din directiva menționată.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), în cazul fiecărui produs de protecție a plantelor autorizat care conține una dintre substanțele active enumerate în anexă, fie ca substanță activă unică, fie ca una dintre mai multe substanțe active, toate acestea fiind menționate în anexa I la Directiva 91/414/CEE, până cel târziu la 30 aprilie 2009, statele membre reevaluează produsul în conformitate cu principiile unitare prevăzute în anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar care satisface cerințele anexei III la directiva respectivă și luând în considerare partea B a rubricii din anexa I la directiva respectivă în ceea ce privește substanțele active enumerate în anexă. Pe baza acestei evaluări, statele membre stabilesc dacă produsul respectă condițiile prevăzute la articolul 4 alineatul (1) literele (b), (c), (d) și (e) din Directiva 91/414/CEE.
În urma stabilirii acestui fapt, statele membre:
(a) |
în cazul produselor care conțin una dintre substanțele active enumerate în anexă ca substanță activă unică, modifică sau retrag autorizația, după caz, până la 30 aprilie 2014 cel târziu; sau |
(b) |
în cazul unui produs care conține una dintre substanțele active enumerate în anexă ca una dintre mai multe substanțe active, modifică sau retrag autorizația, după caz, până la 30 aprilie 2014 sau până la data stabilită pentru o astfel de modificare sau retragere în directiva sau directivele respective care au adăugat substanța sau substanțele în cauză în anexa I la Directiva 91/414/CEE, oricare dintre acestea este mai recentă. |
Articolul 4
Prezenta directivă intră în vigoare la 1 mai 2009.
Articolul 5
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 8 decembrie 2008.
Pentru Comisie
Androulla VASSILIOU
Membru al Comisiei
(1) JO L 230, 19.8.1991, p. 1.
(2) JO L 168, 27.6.2002, p. 14.
(3) JO L 379, 24.12.2004, p. 13.
(4) JO L 246, 21.9.2007, p. 19.
(5) JO L 366, 15.12.1992, p. 10.
ANEXĂ
Următoarele rubrici se adaugă la sfârșitul tabelului din anexa I la Directiva 91/414/CEE:
Nr. |
Denumire comună, numere de identificare |
Denumire IUPAC |
Puritate (1) |
Data intrării în vigoare |
Data expirării includerii |
Dispoziții specifice |
„199 |
Bacillus thuringiensis subsp. aizawai SUȘA: ABTS-1857 Colecția de culturi: nr. SD-1372, SUȘA: GC-91 Colecția de culturi: nr. NCTC 11821 |
Nu se aplică |
Nicio impuritate relevantă |
1 mai 2009 |
30 aprilie 2019 |
PARTEA A Se pot autoriza doar utilizările ca insecticid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile din raportul de reexaminare cu privire la Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai ABTS-1857 (SANCO/1539/2008) și GC-91 (SANCO/1538/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor. |
200 |
Bacillus thuringiensis subsp. Israeliensis (serotipul H-14) SUȘA: AM65-52 Colecția de culturi: nr. ATCC-1276 |
Nu se aplică |
Nicio impuritate relevantă |
1 mai 2009 |
30 aprilie 2019 |
PARTEA A Se pot autoriza doar utilizările ca insecticid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile din raportul de reexaminare cu privire la Bacillus thuringiensis subsp. israeliensis (serotipul H-14) AM65-52 (SANCO/1540/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor. |
201 |
Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki SUȘA: ABTS 351 Colecția de culturi: nr. ATCC SD-1275 SUȘA: PB 54 Colecția de culturi: nr. CECT 7209 SUȘA: SA 11 Colecția de culturi: nr. NRRL B-30790 SUȘA: SA 12 Colecția de culturi: nr. NRRL B-30791 SUȘA: EG 2348 Colecția de culturi: nr. NRRL B-18208 |
Nu se aplică |
Nicio impuritate relevantă |
1 mai 2009 |
30 aprilie 2019 |
PARTEA A Se pot autoriza doar utilizările ca insecticid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile din raportul de reexaminare cu privire la Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS 351 (SANCO/1541/2008), PB 54 (SANCO/1542/2008), SA 11, SA 12 și EG 2348 (SANCO/1543/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor. |
202 |
Bacillus thuringiensis subsp. Tenebrionis SUȘA: NB 176 (TM 14 1) Colecția de culturi: nr. SD-5428 |
Nu se aplică |
Nicio impuritate relevantă |
1 mai 2009 |
30 aprilie 2019 |
PARTEA A Se pot autoriza doar utilizările ca insecticid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile din raportul de reexaminare cu privire la Bacillus thuringiensis subsp. tenebrionis NB 176 (SANCO/1545/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor. |
203 |
Beauveria bassiana SUȘA: ATCC 74040 Colecția de culturi: nr. ATCC 74040 SUȘA: GHA Colecția de culturi: nr. ATCC 74250 |
Nu se aplică |
Nivelul maxim de beauvericină: 5 mg/kg |
1 mai 2009 |
30 aprilie 2019 |
PARTEA A Se pot autoriza doar utilizările ca insecticid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile din raportul de reexaminare cu privire la Beauveria bassiana ATCC 74040 (SANCO/1546/2008) și GHA (SANCO/1547/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor. |
204 |
Cydia pomonella Granulovirus (CpGV) |
Nu se aplică |
Microorganisme contaminante (Bacillus cereus) < 1 × 106 CFU/g |
1 mai 2009 |
30 aprilie 2019 |
PARTEA A Se pot autoriza doar utilizările ca insecticid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile din raportul de reexaminare cu privire la Cydia pomonella Granulovirus (CpGV) (SANCO/1548/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor. |
205 |
Lecanicillium muscarium (anterior Verticilium lecanii) SUȘA: Ve 6 Colecția de culturi: nr. CABI (=IMI) 268317, CBS 102071, ARSEF 5128 |
Nu se aplică |
Nicio impuritate relevantă |
1 mai 2009 |
30 aprilie 2019 |
PARTEA A Se pot autoriza doar utilizările ca insecticid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile din raportul de reexaminare cu privire la Lecanicillium muscarium (anterior Verticilium lecanii) Ve 6 (SANCO/1861/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor. |
206 |
Metarhizium anisopliae var. anisopliae (anterior Metarhizium anisopliae) SUȘA: BIPESCO 5/F52 Colecția de culturi: nr. M.a. 43; nr. 275-86 (acronime V275 sau KVL 275); nr. KVL 99-112 (Ma 275 sau V 275); nr. DSM 3884; nr. ATCC 90448; nr. ARSEF 1095 |
Nu se aplică |
Nicio impuritate relevantă |
1 mai 2009 |
30 aprilie 2019 |
PARTEA A Se pot autoriza numai utilizările ca insecticid și acaricid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile din raportul de reexaminare cu privire la Metarhizium anisopliae var. anisopliae (anterior Metarhizium anisopliae) BIPESCO 5 și F52 (SANCO/1862/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor. |
207 |
Phlebiopsis gigantea SUȘA: VRA 1835 Colecția de culturi: nr. ATCC 90304 SUȘA: VRA 1984 Colecția de culturi: nr. DSM16201 SUȘA: VRA 1985 Colecția de culturi: nr. DSM 16202 SUȘA: VRA 1986 Colecția de culturi: nr. DSM 16203 SUȘA: FOC PG B20/5 Colecția de culturi: nr. IMI 390096 SUȘA: FOC PG SP log 6 Colecția de culturi: nr. IMI 390097 SUȘA: FOC PG SP log 5 Colecția de culturi: nr. IMI 390098 SUȘA: FOC PG BU 3 Colecția de culturi: nr. IMI 390099 SUȘA: FOC PG BU 4 Colecția de culturi: nr. IMI 390100 SUȘA: FOC PG 410.3 Colecția de culturi: nr. IMI 390101 SUȘA: FOC PG97/1062/116/1.1 Colecția de culturi: nr. IMI 390102 SUȘA: FOC PG B22/SP1287/3.1 Colecția de culturi: nr. IMI 390103 SUȘA: FOC PG SH 1 Colecția de culturi: nr. IMI 390104 SUȘA: FOC PG B22/SP1190/3.2 Colecția de culturi: nr. IMI 390105 |
Nu se aplică |
Nicio impuritate relevantă |
1 mai 2009 |
30 aprilie 2019 |
PARTEA A Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile din raportul de reexaminare cu privire la Phlebiopsis gigantea (SANCO/1863/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor. |
208 |
Pythium oligandrum SUȘELE: M1 Colecția de culturi nr. ATCC 38472 |
Nu se aplică |
Nicio impuritate relevantă |
1 mai 2009 |
30 aprilie 2019 |
PARTEA A Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile din raportul de reexaminare cu privire la Pythium oligandrum M1 (SANCO/1864/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor. |
209 |
Streptomyces K61 (anterior S. griseoviridis) SUȘA: K61 Colecția de culturi: nr. DSM 7206 |
Nu se aplică |
Nicio impuritate relevantă |
1 mai 2009 |
30 aprilie 2019 |
PARTEA A Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile din raportul de reexaminare cu privire la Streptomyces (anterior Streptomyces griseoviridis) K61 (SANCO/1865/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor. |
210 |
Trichoderma atroviride (anterior T. harzianum) SUȘA: IMI 206040 Colecția de culturi: nr. IMI 206040, ATCC 20476; SUȘA: T11 Colecția de culturi: nr. Colecția spaniolă de cultură tip CECT 20498, identică cu IMI 352941 |
Nu se aplică |
Nicio impuritate relevantă |
1 mai 2009 |
30 aprilie 2019 |
PARTEA A Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile din rapoartele de reexaminare cu privire la Trichoderma atroviride (anterior T. harzianum) IMI 206040 (SANCO/1866/2008) și, respectiv, T-11 (SANCO/1841/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor. |
211 |
Trichoderma polysporum SUȘA: Trichoderma polysporum IMI 206039 Colecția de culturi: nr. IMI 206039, ATCC 20475 |
Nu se aplică |
Nicio impuritate relevantă |
1 mai 2009 |
30 aprilie 2019 |
PARTEA A Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile din raportul de reexaminare cu privire la Trichoderma polysporum IMI 206039 (SANCO/1867/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor. |
212 |
Trichoderma harzianum Rifai SUȘA: Trichoderma harzianum T-22; Colecția de culturi nr. ATCC 20847 SUȘA: Trichoderma harzianum ITEM 908; Colecția de culturi nr.: CBS 118749 |
Nu se aplică |
Nicio impuritate relevantă |
1 mai 2009 |
30 aprilie 2019 |
PARTEA A Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile din rapoartele de reexaminare cu privire la Trichoderma harzianum T-22 (SANCO/1839/2008) și, respectiv, ITEM 908 (SANCO/1840/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor. |
213 |
Trichoderma asperellum (anterior T. harzianum) SUȘA: ICC012 Colecția de culturi nr. CABI CC IMI 392716 SUȘA: Trichoderma asperellum (anterior T. viride T25) T11 Colecția de culturi nr. CECT 20178 SUȘA: Trichoderma asperellum (anterior T. viride TV1) TV1 Colecția de culturi nr. MUCL 43093 |
Nu se aplică |
Nicio impuritate relevantă |
1 mai 2009 |
30 aprilie 2019 |
PARTEA A Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile din rapoartele de reexaminare cu privire la Trichoderma asperellum (anterior T. harzianum) ICC012 (SANCO/1842/2008) și Trichoderma asperellum (anterior T. viride T25 și TV1) T11 și TV1 (SANCO/1868/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor. |
214 |
Trichoderma gamsii (anterior T. viride) SUȘELE: ICC080 Colecția de culturi: nr. IMI CC Numărul 392151 CABI |
Nu se aplică |
Nicio impuritate relevantă |
1 mai 2009 |
30 aprilie 2019 |
PARTEA A Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile din raportul de reexaminare cu privire la Trichoderma viride (SANCO/1868/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor. |
215 |
Verticillium albo-atrum (anterior Verticillium dahliae) SUȘA: Verticillium albo-atrum izolat WCS850 Colecția de culturi: nr. CBS 276.92 |
Nu se aplică |
Nicio impuritate relevantă |
1 mai 2009 |
30 aprilie 2019 |
PARTEA A Se pot autoriza numai utilizările ca fungicid. PARTEA B Pentru punerea în aplicare a principiilor unitare prevăzute în anexa VI, se iau în considerare concluziile din raportul de reexaminare cu privire la Verticillium albo-atrum (anterior Verticillium dahliae) WCS850 (SANCO/1870/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală. Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor.” |
(1) Mai multe detalii privind identitatea și specificațiile substanței active sunt oferite în raportul de reexaminare.
II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie
DECIZII
Parlamentul European și Consiliu
9.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 330/16 |
DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
din 19 noiembrie 2008
privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare, în conformitate cu punctul 28 din Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară
(2008/916/CE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară (1), în special punctul 28,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1927/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind crearea Fondului european de ajustare la globalizare (2), în special articolul 12 alineatul (3),
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1) |
Fondul european de ajustare la globalizare („fondul”) a fost creat pentru a oferi un sprijin suplimentar lucrătorilor care suferă de pe urma consecințelor schimbărilor structurale majore intervenite în practicile comerciale mondiale și pentru a le acorda asistență în procesul de reintegrare pe piața muncii. |
(2) |
Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 permite mobilizarea fondului în limita unui plafon anual de 500 milioane EUR. |
(3) |
Italia a prezentat patru solicitări de mobilizare a fondului în ceea ce privește concedierile din sectorul textil: la 9 august 2007 pentru Sardinia, la 10 august 2007 pentru Piemont, la 17 august 2007 pentru Lombardia și la 12 februarie 2008 pentru Toscana. Solicitările respective îndeplinesc condițiile pentru fixarea contribuțiilor financiare prevăzute la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1927/2006. |
(4) |
În consecință, fondul ar trebui să fie mobilizat pentru a oferi o contribuție financiară ca urmare a solicitărilor, |
DECID:
Articolul 1
În cadrul bugetului general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2008, Fondul european de ajustare la globalizare este mobilizat pentru a acorda suma de 35 158 075 EUR în credite de angajament și de plată.
Articolul 2
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Strasbourg, 19 noiembrie 2008.
Pentru Parlamentul European
Președintele
H.-G. PÖTTERING
Pentru Consiliu
Președintele
J.-P. JOUYET
(1) JO C 139, 14.6.2006, p. 1.
(2) JO L 406, 30.12.2006, p. 1.
Consiliu
9.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 330/18 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 1 decembrie 2008
de numire a unui membru danez și a unui supleant danez în cadrul Comitetului Regiunilor
(2008/917/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 263,
având în vedere propunerea Guvernului danez,
întrucât:
(1) |
La 24 ianuarie 2006, Consiliul a adoptat Decizia 2006/116/CE de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2006 și 25 ianuarie 2010 (1). |
(2) |
Un post de membru în cadrul Comitetului Regiunilor a devenit vacant ca urmare a demisiei domnului Bo ANDERSEN. Un post de supleant devine vacant ca urmare a numirii domnului Jens Arne HEDEGAARD JENSEN în calitate de membru în cadrul Comitetului Regiunilor, |
DECIDE:
Articolul 1
Se numesc în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada rămasă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2010:
(a) |
în calitate de membru: Domnull Jens Arne HEDEGAARD JENSEN, Viceborgmester, Brønderslev Kommune (schimbare de mandat); |
(b) |
în calitate de supleant: Domnul Bo ANDERSEN, Borgmester, Faaborg-Midtfyn Kommune (schimbare de mandat). |
Articolul 2
Prezenta decizie produce efecte de la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 1 decembrie 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
H. NOVELLI
(1) JO L 56, 25.2.2006, p. 75.
III Acte adoptate în temeiul Tratatului UE
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI V DIN TRATATUL UE
9.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 330/19 |
DECIZIA 2008/918/PESC A CONSILIULUI
din 8 decembrie 2008
privind lansarea operației militare a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei (Atalanta)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 17 alineatul (2),
având în vedere Acțiune comună 2008/851/PESC a Consiliului din 10 noiembrie 2008 privind operația militară a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei (1) (operație denumită „Atalanta”), în special articolul 5,
întrucât:
(1) |
În Rezoluția sa 1814 (2008) privind situația din Somalia, adoptată la 15 mai 2008, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a solicitat statelor și celorlalte organizații regionale ca, printr-o coordonare strânsă a acțiunilor lor, să adopte măsuri de protejare a navelor care participă la transportul și acordarea ajutoarelor umanitare destinate Somaliei și activităților autorizate de Organizația Națiunilor Unite. |
(2) |
În Rezoluția sa 1816 (2008) privind situația din Somalia, adoptată la 2 iunie 2008, CSONU și-a exprimat preocuparea față de amenințarea pe care actele de piraterie și jaful armat comise asupra navelor o reprezintă pentru furnizarea ajutoarelor umanitare către Somalia, pentru securitatea rutelor maritime comerciale și pentru navigația internațională. CSONU a încurajat, în special, statele care doresc să utilizeze rutele maritime comerciale aflate în largul coastelor somaleze să consolideze și să coordoneze, în cooperare cu guvernul federal de tranziție (GFT), acțiunea desfășurată în scopul descurajării actelor de piraterie și a jafului armat comise pe mare. |
(3) |
În Rezoluția sa 1838 (2008) privind situația din Somalia, adoptată la 7 octombrie 2008, CSONU a salutat planificarea aflată în curs a unei eventuale operații navale militare a Uniunii Europene, precum și alte inițiative internaționale și naționale adoptate în scopul punerii în aplicare a Rezoluțiilor 1814 (2008) și 1816 (2008) și a solicitat cu insistență tuturor statelor care dispun de mijlocele necesare să coopereze cu GFT în lupta împotriva pirateriei și a jafului armat comise pe mare, în conformitate cu dispozițiile Rezoluției sale 1816 (2008). CSONU a solicitat, de asemenea, cu insistență tuturor statelor și organizațiilor regionale să acționeze în continuare, în conformitate cu dispozițiile Rezoluției 1814 (2008), pentru protejarea convoaiele maritime din cadrul Programului alimentar mondial (PAM), acestea având o importanță vitală pentru asigurarea furnizării ajutoarelor umanitare către populația somaleză. |
(4) |
Prin scrisoarea din 14 noiembrie 2008, GFT a comunicat Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite oferta care i-a fost făcută, în conformitate cu alineatul (7) din Rezoluția 1816 (2008). |
(5) |
Uniunea Europeană ar putea fi chemată să se sprijine pe rezoluțiile subsecvente ale CSONU cu privire la situația din Somalia. |
(6) |
În conformitate cu articolul 6 din Protocolul privind poziția Danemarcei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Danemarca nu participă la elaborarea și la punerea în aplicare a deciziilor și acțiunilor Uniunii Europene care au implicații în domeniul apărării și, prin urmare, nu contribuie la finanțarea operației, |
DECIDE:
Articolul 1
Se aprobă planul operațional și regulile de angajare în ceea ce privește Operația militară a UE în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei, operație denumită în continuare „Atalanta”.
Articolul 2
Operația Atalanta se lansează la 8 decembrie 2008.
Articolul 3
Comandantul operației Atalanta este autorizat, cu efect imediat, să emită ordinul de activare (ACTORD) în vederea desfășurării forțelor și a începerii executării misiunii.
Articolul 4
Prezenta decizie produce efecte de la data adoptării.
Articolul 5
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 decembrie 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
B. KOUCHNER
(1) JO L 301, 12.11.2008, p. 33.
ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI VI DIN TRATATUL UE
9.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 330/21 |
DECIZIA-CADRU 2008/919/JAI A CONSILIULUI
din 28 noiembrie 2008
de modificare a Deciziei-cadru 2002/475/JAI privind combaterea terorismului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29, articolul 31 alineatul (1) litera (e) și articolul 34 alineatul (2) litera (b),
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
întrucât:
(1) |
Terorismul constituie una dintre cele mai grave încălcări ale valorilor universale ale demnității umane, libertății, egalității și solidarității, ale respectării drepturilor și libertăților fundamentale ale omului pe care se întemeiază Uniunea Europeană. Acesta reprezintă, de asemenea, una dintre cele mai serioase atingeri aduse democrației și statului de drept, principii care sunt comune statelor membre și pe care se întemeiază Uniunea Europeană. |
(2) |
Decizia-cadru 2002/475/JAI a Consiliului din 13 iunie 2002 privind combaterea terorismului (2) reprezintă baza politicii Uniunii Europene de combatere a terorismului. Elaborarea unui cadru juridic comun tuturor statelor membre și, în special, a unei definiții armonizate a infracțiunilor de terorism a permis dezvoltarea și extinderea politicii Uniunii Europene de combatere a terorismului, cu respectarea drepturilor fundamentale și a statului de drept. |
(3) |
În ultimii ani, amenințarea teroristă s-a amplificat și a evoluat rapid, cu schimbări intervenite în modus operandi ale militanților și simpatizanților terorismului, inclusiv înlocuirea grupurilor structurate ierarhic cu celulele semiautonome fără relații strânse între ele. Aceste celule se conectează la rețele internaționale și recurg din ce în ce mai mult la folosirea noilor tehnologii, în special la Internet. |
(4) |
Internetul este folosit pentru a inspira și mobiliza rețelele teroriste locale și persoanele din Europa și servește în același timp drept sursă de informare privind mijloacele și metodele teroriste, funcționând astfel ca o „tabără virtuală de antrenament”. Activitățile de provocare publică de a comite infracțiuni de terorism, recrutarea și pregătirea pentru terorism au crescut, cu riscuri foarte mici și la costuri foarte reduse. |
(5) |
Programul de la Haga de consolidare a libertății, a securității și a justiției în Uniunea Europeană, adoptat de Consiliul European la 5 noiembrie 2004, subliniază că, pentru a preveni și pentru a combate terorismul în mod eficient, respectând pe deplin drepturile fundamentale, statele membre nu trebuie să se limiteze la activități de menținere a propriei lor securități, ci să acorde prioritate, de asemenea, securității Uniunii în ansamblul său. |
(6) |
Planul de acțiune al Consiliului și al Comisiei privind punerea în aplicare a Programului de la Haga de consolidare a libertății, a securității și a justiției în Uniunea Europeană (3) reamintește că terorismul necesită un răspuns global și că așteptările pe care cetățenii le au de la Uniune nu pot fi ignorate sau lăsate fără răspuns din partea acesteia. În plus, acesta arată că atenția trebuie îndreptată spre diferitele aspecte privind prevenirea, nivelul de pregătire și capacitatea de reacție pentru a consolida și, unde este cazul, pentru a completa capacitățile statelor membre de luptă împotriva terorismului concentrându-se în special pe recrutare, finanțare, analiza riscului, protecția infrastructurilor critice și gestionarea consecințelor. |
(7) |
Prezenta decizie-cadru prevede incriminarea faptelor conexe activităților teroriste pentru a contribui la obiectivul politic mai general de prevenire a terorismului prin reducerea difuzării acelor materiale susceptibile să incite persoanele să comită atentate teroriste. |
(8) |
Rezoluția 1624 (2005) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite solicită statelor să ia măsurile necesare și adecvate, în conformitate cu obligațiile lor în temeiul dreptului internațional, pentru a interzice prin lege instigarea la săvârșirea unui sau unor acte teroriste și pentru a preveni o asemenea conduită. Raportul secretarului general al Organizației Națiunilor Unite intitulat „Uniți împotriva terorismului: recomandări pentru o strategie globală de luptă împotriva terorismului” din 27 aprilie 2006 interpretează rezoluția menționată anterior în sensul oferirii unei baze pentru incriminarea instigării la atentate teroriste și a recrutării, inclusiv prin intermediul Internetului. Strategia globală a Organizației Națiunilor Unite împotriva terorismului din 8 septembrie 2006 menționează că statele membre ONU își exprimă voința de a analiza căile și mijloacele de coordonare a eforturilor la nivel regional și internațional pentru a contracara terorismul în toate formele și manifestările sale de pe Internet. |
(9) |
Convenția Consiliului Europei privind prevenirea terorismului stabilește obligațiile care revin statelor părți la aceasta de a incrimina provocarea publică de a comite o infracțiune de terorism, recrutarea și pregătirea pentru terorism, atunci când acestea sunt săvârșite ilegal și cu intenție. |
(10) |
Definiția infracțiunilor de terorism, inclusiv a infracțiunilor în legătură cu activitățile teroriste, ar trebui armonizată în continuare de către toate statele membre, pentru a acoperi provocarea publică de a comite o infracțiune de terorism, recrutarea și pregătirea pentru terorism, atunci când acestea sunt săvârșite cu intenție. |
(11) |
Ar trebui să se stabilească regimul sancțiunilor împotriva persoanelor fizice care au săvârșit cu intenție sau împotriva persoanelor juridice cărora le revine răspunderea pentru provocarea publică de a comite o infracțiune de terorism, recrutarea și pregătirea pentru terorism. Aceste fapte ar trebui să fie pedepsite în mod egal în toate statele membre, indiferent dacă sunt săvârșite prin intermediul Internetului sau nu. |
(12) |
Deoarece obiectivele prezentei decizii-cadru nu pot fi realizate, în mod satisfăcător, de către statele membre în mod individual și, prin urmare, având în vedere necesitatea unor norme armonizate la nivel european, pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii, Uniunea poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, prevăzut la articolul 5 din Tratatul CE și menționat la articolul 2 din Tratatul UE. În conformitate cu principiul proporționalității, prevăzut la articolul 5 din Tratatul CE, prezenta decizie-cadru nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivelor respective. |
(13) |
Uniunea respectă principiile recunoscute prin articolul 6 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană și reflectate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în special capitolele II și VI. Niciun element din prezenta decizie-cadru nu poate fi interpretat în sensul reducerii sau îngrădirii drepturilor sau libertăților fundamentale, cum ar fi libertatea de exprimare, de reuniune sau de asociere, dreptul la respectarea vieții private și de familie, inclusiv dreptul la respectarea confidențialității corespondenței. |
(14) |
Provocarea publică de a comite o infracțiune de terorism, recrutarea și pregătirea pentru terorism sunt infracțiuni care se săvârșesc cu intenție. În consecință, niciun element din prezenta decizie-cadru nu poate fi interpretat în sensul reducerii sau restricționării difuzării informațiilor în scopuri științifice, academice sau de informare. Exprimarea opiniilor radicale, polemice sau controversate în cadrul unei dezbateri publice privind chestiunile politice sensibile, inclusiv terorismul, nu intră în domeniul de aplicare a prezentei decizii-cadru și, în special, a definiției provocării publice de a comite o infracțiune de terorism. |
(15) |
Punerea în aplicare a incriminării în temeiul prezentei decizii-cadru ar trebui să fie proporțională cu natura și circumstanțele infracțiunii, în ceea ce privește obiectivele legitime urmărite și necesitatea lor într-o societate democratică, și ar trebui să excludă orice formă de arbitrar sau de tratament discriminatoriu, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE-CADRU:
Articolul 1
Modificări
Decizia-cadru 2002/475/JAI se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 3 Infracțiuni în legătură cu activitățile teroriste (1) În înțelesul prezentei decizii-cadru:
(2) Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a asigura că următoarele fapte săvârșite cu intenție sunt incluse în categoria infracțiunilor în legătură cu activitățile teroriste:
(3) Pentru ca o faptă prevăzută la alineatul (2) să fie sancționată, nu este necesar ca infracțiunea de terorism să fie efectiv săvârșită.” |
2. |
Articolul 4 se înlocuiește cu textul următor: „Articolul 4 Instigare, complicitate, tentativă (1) Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a asigura sancționarea complicității la săvârșirea unei infracțiuni prevăzute la articolul 1 alineatul (1) și la articolele 2 sau 3. (2) Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a asigura sancționarea instigării la săvârșirea unei infracțiuni prevăzute la articolul 1 alineatul (1), la articolul 2 sau la articolul 3 alineatul (2) literele (d)-(f). (3) Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a asigura sancționarea tentativei de săvârșire a unei infracțiuni prevăzute la articolul 1 alineatul (1) și la articolul 3 alineatul (2) literele (d)-(f), cu excepția posesiei prevăzute la articolul 1 alineatul (1) litera (f) și a infracțiunii prevăzute la articolul 1 alineatul (1) litera (i). (4) Fiecare stat membru poate decide să ia măsurile necesare pentru a asigura sancționarea tentativelor de săvârșire a unei infracțiuni prevăzute la articolul 3 alineatul (2) literele (b) și (c).” |
Articolul 2
Principiile fundamentale privind libertatea de exprimare
Prezenta decizie-cadru nu obligă statele membre să ia măsuri contrare principiilor fundamentale privind libertatea de exprimare, în special libertatea presei și libertatea de exprimare în alte mijloace de informare în masă, astfel cum rezultă din tradițiile constituționale sau din normele care reglementează drepturile, responsabilitățile și garanțiile procedurale ale presei și ale celorlalte mijloace de informare atunci când aceste norme se referă la stabilirea sau limitarea răspunderii.
Articolul 3
Punere în aplicare și raportare
(1) Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a se conforma prezentei decizii-cadru până la 9 decembrie 2010. La punerea în aplicare a prezentei decizii-cadru, statele membre se asigură că incriminarea este proporțională cu obiectivele legitime urmărite și necesare într-o societate democratică și exclud orice formă de arbitrar sau de tratament discriminatoriu.
(2) Până la 9 decembrie 2010, statele membre transmit Secretariatului General al Consiliului și Comisiei textul dispozițiilor de transpunere în dreptul lor național a obligațiilor pe care le impune prezenta decizie-cadru. Pe baza unui raport întocmit utilizând aceste informații și a unui raport al Comisiei, Consiliul verifică, până la 9 decembrie 2011, dacă statele membre au luat măsurile necesare pentru a se conforma prezentei decizii-cadru.
Articolul 4
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie-cadru intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 28 noiembrie 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
M. ALLIOT-MARIE
(1) Nepublicat încă în Jurnalul Oficial.
(2) JO L 164, 22.6.2002, p. 3.
(3) JO C 198, 12.8.2005, p. 1.
9.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 330/s3 |
AVIZ CITITORILOR
Instituțiile au hotărât să nu mai menționeze, în textele lor, ultima modificare a actelor citate.
În lipsa unor dispoziții contrare, actele la care se face trimitere în textele publicate se consideră ca fiind actele în versiunea în vigoare a acestora.