ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 87

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 52
31 martie 2009


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (CE) nr. 216/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2009 privind transmiterea statisticilor cu privire la capturile nominale de către statele membre care pescuiesc în alte zone decât Atlanticul de Nord (reformare)  ( 1 )

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 217/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2009 privind furnizarea de statistici referitoare la capturile de pește și la activitatea piscicolă de către statele membre care pescuiesc în Atlanticul de Nord-Vest (reformare)  ( 1 )

42

 

*

Regulamentul (CE) nr. 218/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2009 privind comunicarea datelor statistice referitoare la capturile nominale de către statele membre care practică pescuitul în Atlanticul de Nord-Est (reformare)  ( 1 )

70

 

*

Regulamentul (CE) nr. 219/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2009 de adaptare la Decizia 1999/468/CE a Consiliului, a unor acte care fac obiectul procedurii menționate la articolul 251 din tratat, în ceea ce privește procedura de reglementare cu control – Adaptare la procedura de reglementare cu control – Partea a doua

109

 

*

Regulamentul (CE) nr. 220/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 999/2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă, în ceea ce privește competențele de executare conferite Comisiei

155

 

*

Regulamentul (CE) nr. 221/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2150/2002 referitor la statisticile privind deșeurile, în ceea ce privește competențele de executare conferite Comisiei  ( 1 )

157

 

*

Regulamentul (CE) nr. 222/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 638/2004 privind statisticile comunitare referitoare la comerțul cu mărfuri între statele membre

160

 

*

Regulamentul (CE) nr. 223/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2009 privind statisticile europene și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1101/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind transmiterea de date statistice confidențiale Biroului Statistic al Comunităților Europene, a Regulamentului (CE) nr. 322/97 al Consiliului privind statisticile comunitare și a Deciziei 89/382/CEE, Euratom a Consiliului de constituire a Comitetului pentru programele statistice ale Comunităților Europene  ( 2 )

164

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 1394/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 noiembrie 2007 privind medicamentele pentru terapie avansată și de modificare a Directivei 2001/83/CE și a Regulamentului (CE) nr. 726/2004 (JO L 324, 10.12.2007)

174

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

 

(2)   Text cu relevanță pentru SEE și Elveția

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

31.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 216/2009 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI

din 11 martie 2009

privind transmiterea statisticilor cu privire la capturile nominale de către statele membre care pescuiesc în alte zone decât Atlanticul de Nord (reformare)

(Text cu relevanţă pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 285 alineatul (1),

având în vedere propunerea Comisiei,

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 2597/95 al Consiliului din 23 octombrie 1995 privind transmiterea statisticilor cu privire la capturile nominale de către statele membre care pescuiesc în alte zone decât Atlanticul de Nord (2) a fost modificat în mod semnificativ şi în repetate rânduri (3). Din motive de claritate, ar trebui, cu ocazia realizării de noi modificări la respectivul regulament, să se procedeze la reformarea acestuia.

(2)

Comunitatea Europeană a devenit membră a Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Alimentaţie şi Agricultură (FAO).

(3)

Protocolul încheiat între Consiliul Uniunii Europene şi Comisia Comunităţilor Europene prevede ca statisticile solicitate de FAO să fie furnizate de către Comisie.

(4)

În conformitate cu principiul subsidiarităţii, obiectivele acţiunii propuse pot fi atinse numai în baza unui act juridic comunitar, deoarece numai Comisia poate coordona armonizarea necesară a informaţiilor statistice la nivel comunitar, în timp ce culegerea statisticilor privind pescuitul şi infrastructura necesară pentru prelucrarea şi monitorizarea fiabilităţii acelor statistici sunt, în primul rând, responsabilitatea statelor membre.

(5)

Mai multe state membre au solicitat să comunice datele sub o formă sau pe un suport diferite de cele definite în anexa V (echivalentul chestionarelor Statlant).

(6)

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament se adoptă în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competenţelor de executare conferite Comisiei (4).

(7)

Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită să adapteze listele cu zone statistice de pescuit sau subdiviziuni ale acestora şi specii. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elementele neesenţiale ale prezentului regulament, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Fiecare stat membru transmite Comisiei datele referitoare la capturile nominale efectuate de navele înmatriculate în respectivul stat membru sau aflate sub pavilionul acestuia şi care pescuiesc în anumite zone, altele decât Atlanticul de Nord, luând în considerare în mod corespunzător Regulamentul (Euratom, CEE) nr. 1588/90 al Consiliului din 11 iunie 1990 privind transmiterea de date statistice confidenţiale Biroului Statistic al Comunităţilor Europene (5).

Datele referitoare la capturile nominale includ toate produsele pescăreşti debarcate sau transbordate pe mare, în orice formă, dar exclud cantităţile care, după capturare, sunt aruncate în mare, consumate la bord sau folosite ca momeală. Datele se înregistrează în echivalent de greutate în viu a cantităţilor debarcate sau transbordate, rotunjite la tona cea mai apropiată.

Articolul 2

(1)   Datele care trebuie furnizate se referă la capturile nominale din fiecare dintre principalele zone de pescuit şi subdiviziunile acestora enumerate în anexa I, descrise în anexa II şi definite în anexa III. Pentru fiecare zonă principală de pescuit, speciile pentru care se solicită date sunt enumerate în anexa IV.

(2)   Datele referitoare la fiecare an calendaristic sunt furnizate în termen de şase luni de la încheierea anului respectiv.

(3)   În cazul în care navele statului membru menţionate la articolul 1 nu au pescuit într-o zonă principală de pescuit pe parcursul anului calendaristic, statul membru informează Comisia despre aceasta. Cu toate acestea, în cazul în care pescuitul a fost realizat într-o zonă principală de pescuit, transmiterea datelor poate fi solicitată numai pentru combinaţiile de specie/subdiviziune pentru care au fost înregistrate capturile în perioada anuală a transmiterii.

(4)   Datele pentru speciile de importanţă scăzută capturate de navele unui stat membru nu trebuie să fie identificate individual în documentele de expediere, dar pot fi prezentate în formă agregată, cu condiţia ca greutatea produselor să nu depăşească 5 % din captura anuală totală din zona principală de pescuit în cauză.

(5)   Comisia poate modifica listele cu zone statistice de pescuit sau subdiviziuni ale acestora şi specii.

Măsurile respective, destinate să modifice elementele neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5 alineatul (2).

Articolul 3

Sub rezerva unor dispoziţii contrare adoptate în cadrul politicii comune de pescuit, un stat membru este autorizat să folosească tehnici de prelevare de probe pentru a obţine date despre capturile acelor părţi ale flotei pentru care obţinerea de date complete ar necesita o aplicare excesivă a procedurilor administrative. Detaliile referitoare la procedurile de prelevare de probe, împreună cu detaliile despre proporţia datelor totale obţinute cu ajutorul acestor tehnici, trebuie să fie incluse de către statul membru în raportul prezentat în conformitate cu articolul 6 alineatul (1).

Articolul 4

Statele membre îşi îndeplinesc obligaţiile în conformitate cu articolele 1 şi 2 prin furnizarea datelor pe suport magnetic, în formatul prezentat în anexa V.

Statele membre pot transmite datele în formatul precizat în anexa VI.

Cu acordul prealabil al Comisiei, statele membre pot prezenta datele şi într-un alt format sau pe alt suport.

Articolul 5

(1)   Comisia este asistată de Comitetul permanent pentru statistici agricole, instituit prin Decizia 72/279/CEE a Consiliului (6), denumit în continuare „Comitetul”.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Articolul 6

(1)   Până la 14 noiembrie 1996, statele membre prezintă Comisiei un raport detaliat privind metodele prin care se obţin datele despre capturi, cu precizarea gradului de reprezentativitate şi fiabilitate a datelor respective. Comisia elaborează o sinteză a acestor rapoarte pentru a fi dezbătută în cadrul Grupului de lucru competent al Comitetului.

(2)   Statele membre informează Comisia cu privire la modificarea informaţiilor furnizate în conformitate cu alineatul (1), în termen de trei luni de la introducerea acestora.

(3)   Rapoartele metodologice, disponibilitatea datelor şi fiabilitatea datelor menţionate la alineatul (1), precum şi alte chestiuni pertinente, legate de aplicarea prezentului regulament, sunt examinate o dată pe an în cadrul Grupului de lucru competent al Comitetului.

Articolul 7

(1)   Regulamentul (CE) nr. 2597/95 se abrogă.

(2)   Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa VIII.

Articolul 8

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasbourg, 11 martie 2009.

Pentru Parlamentul European

Preşedintele

H.-G. PÖTTERING

Pentru Consiliu

Preşedintele

A. VONDRA


(1)  Avizul Parlamentului European din 17 iunie 2008 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial) şi Decizia Consiliului din 26 februarie 2009.

(2)  JO L 270, 13.11.1995, p. 1.

(3)  A se vedea anexa VII.

(4)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(5)  JO L 151, 15.6.1990, p. 1.

(6)  JO L 179, 7.8.1972, p. 1.


ANEXA I

LISTA PRINCIPALELOR ZONE DE PESCUIT FAO ŞI SUBDIVIZIUNI ALE ACESTORA PENTRU CARE TREBUIE SĂ FIE TRANSMISE DATE

(Descrierea acestor zone şi subdiviziuni figurează în anexa II)

PARTEA CENTRALĂ ŞI DE EST A ATLANTICULUI (Zona principală de pescuit 34)

34.1.1.

Diviziunea coasta marocană

34.1.2.

Diviziunea Insulele Canare/Madeira

34.1.3.

Diviziunea coasta sahariană

34.2.

Subzona oceanică de nord

34.3.1.

Diviziunea coasta Capul Verde

34.3.2.

Diviziunea insulele Capul Verde

34.3.3.

Diviziunea Sherbro

34.3.4.

Diviziunea de vest Golful Guineea

34.3.5.

Diviziunea centrală Golful Guineea

34.3.6.

Diviziunea de sud Golful Guineea

34.4.1.

Diviziunea de sud-vest Golful Guineea

34.4.2.

Diviziunea oceanică de sud-vest

MAREA MEDITERANĂ ŞI MAREA NEAGRĂ (Zona principală de pescuit 37)

37.1.1.

Diviziunea Baleare

37.1.2.

Diviziunea Golful Leilor

37.1.3.

Diviziunea Sardinia

37.2.1.

Diviziunea Adriatică

37.2.2.

Diviziunea Ioniană

37.3.1.

Diviziunea Egee

37.3.2.

Diviziunea Levant

37.4.1.

Diviziunea Marea Marmara

37.4.2.

Diviziunea Marea Neagră

37.4.3.

Diviziunea Marea Azov

PARTEA DE SUD-VEST A ATLANTICULUI (Zona principală de pescuit 41)

41.1.1.

Diviziunea Amazon

41.1.2.

Diviziunea Natal

41.1.3.

Diviziunea Salvador

41.1.4.

Diviziunea oceanică de nord

41.2.1.

Diviziunea Santos

41.2.2.

Diviziunea Rio Grande

41.2.3.

Diviziunea Platense

41.2.4.

Diviziunea oceanică centrală

41.3.1.

Diviziunea Patagonia de nord

41.3.2.

Diviziunea Patagonia de sud

41.3.3.

Diviziunea oceanică de sud

PARTEA DE SUD-EST A ATLANTICULUI (Zona principală de pescuit 47)

47.1.1.

Diviziunea Capul Palmeirinhas

47.1.2.

Diviziunea Capul Salinas

47.1.3.

Diviziunea Cunene

47.1.4.

Diviziunea Capul Cross

47.1.5.

Diviziunea Orange River

47.1.6.

Diviziunea Capul Bunei Speranţe

47.2.1.

Diviziunea Agulhas de centru

47.2.2.

Diviziunea Agulhas de est

47.3.

Subzona oceanică de sud

47.4.

Subzona Tristan da Cunha

47.5.

Subzona Sfânta Elena şi Ascension

PARTEA DE VEST A OCEANULUI INDIAN (Zona principală de pescuit 51)

51.1.

Subzona Marea Roşie

51.2.

Subzona Golfului

51.3.

Subzona Marea Arabiei de vest

51.4.

Subzona Marea Arabiei de est, Laccadive şi Sri Lanka

51.5.

Subzona Somalia, Kenya şi Tanzania

51.6.

Subzona Madagascar şi Canalul Mozambic

51.7.

Subzona oceanică

51.8.1.

Diviziunea Marion-Edward

51.8.2.

Diviziunea Zambezi


ANEXA II

PARTEA CENTRALĂ ŞI DE EST A ATLANTICULUI (Zona principală de pescuit 34)

Anexa III A prezintă limitele şi subzonele, diviziunile şi subdiviziunile părţii centrale şi de est a Atlanticului [Zona principală de pescuit 34 (partea centrală şi de est a Atlanticului)]. O descriere a zonei şi a subzonelor, a diviziunilor şi a subdiviziunilor sale este prezentată în continuare. Partea centrală şi de est a Atlanticului cuprinde toate apele Atlanticului delimitate de o linie trasată după cum urmează:

de la un punct situat la cota maximă a apelor Africii de Nord la 5o36′ longitudine vestică pe direcţia sud-vest, urmând cota maximă a apelor de-a lungul acestei coaste până la un punct în Ponta do Padrão (6o04′36″ latitudine sudică şi 12o19′48″ longitudine estică); de acolo, de-a lungul unei loxodrome pe direcţia nord-vest până la un punct de la 6o00′ latitudine sudică şi 12o00′ longitudine estică; de acolo, spre vest de-a lungul paralelei de 6o00′ latitudine sudică până la 20o00′ longitudine vestică; de acolo, spre nord până la Ecuator; de acolo, spre vest până la 30o00′ longitudine vestică; de acolo, spre nord până la 5o00′ latitudine nordică; de acolo, spre vest până la 40o00′ longitudine vestică; de acolo, spre nord până la 36o00′ latitudine nordică; de acolo, spre est până la Punta Marroqui la 5o36′ longitudine vestică; de acolo, spre sud până la punctul de plecare de pe coasta africană.

Partea centrală şi de est a Atlanticului este subîmpărţită după cum urmează:

Subzona coasta de nord (Subzona 34.1)

(a)   Diviziunea coasta marocană (Diviziunea 34.1.1)

Ape situate între 36o00′ latitudine nordică şi 26o00′ latitudine nordică şi la estul liniei trasate spre sud de la 36o00′ latitudine nordică de-a lungul meridianului de 13o00′ longitudine vestică până la 29o00′ latitudine nordică şi de acolo pe direcţia sud-vest de-a lungul unei loxodrome până la un punct situat la 26o00′ latitudine nordică şi 16o00′ longitudine vestică.

(b)   Diviziunea Insulele Canare/Madeira (Diviziunea 34.1.2)

Ape situate între 36o00′ latitudine nordică şi 26o00′ latitudine nordică şi între 20o00′ longitudine vestică şi o linie trasată de la 36o00′ latitudine nordică de-a lungul meridianului de 13o00′ longitudine vestică până la 29o00′ latitudine nordică şi de acolo de-a lungul unei loxodrome până la un punct situat la 26o00′ latitudine nordică şi 16o00′ longitudine vestică.

(c)   Diviziunea coasta sahariană (Diviziunea 34.1.3)

Ape situate între 26o00′ latitudine nordică şi 19o00′ latitudine nordică şi la est de 20o00′ longitudine vestică.

Subzona oceanică de nord (Subzona 34.2)

Ape situate între 36o00′ latitudine nordică şi 20o00′ latitudine nordică şi între 40o00′ longitudine vestică şi 20o00′ longitudine vestică.

Subzona coasta de sud (Subzona 34.3)

(a)   Diviziunea coasta Capul Verde (Diviziunea 34.3.1)

Ape situate între 19o00′ şi 9o00′ latitudine nordică şi la est de 20o00′ longitudine vestică.

(b)   Diviziunea insulele Capul Verde (Diviziunea 34.3.2)

Ape situate între 20o00′ latitudine nordică şi 10o00′ latitudine nordică şi între 30o00′ longitudine vestică şi 20o00′ longitudine vestică.

(c)   Diviziunea Sherbro (Diviziunea 34.3.3)

Ape situate între 9o00′ latitudine nordică şi Ecuator şi între 20o00′ longitudine vestică şi 8o00′ longitudine vestică.

(d)   Diviziunea de vest Golful Guineea (Diviziunea 34.3.4)

Ape situate la nord de Ecuator şi între 8o00′ longitudine vestică şi 3o00′ longitudine estică.

(e)   Diviziunea centrală Golful Guineea (Diviziunea 34.3.5)

Ape situate la nord de Ecuator şi la est de 3o00′ longitudine estică.

(f)   Diviziunea de sud Golful Guineea (Diviziunea 34.3.6)

Ape situate între Ecuator şi 6o00′ latitudine sudică şi la est de 3o00′ longitudine estică. Această diviziune include de asemenea apele estuarului Congo situate la sud de 6o00′ latitudine sudică delimitate de o linie trasată de la un punct situat în Ponta do Padrão (6o04′36″ latitudine sudică şi 12o19′48″ longitudine estică) de-a lungul unei loxodrome pe direcţia nord-vest până la un punct situat la 6o00′ latitudine sudică şi 12o00′ longitudine estică şi de acolo spre est de-a lungul paralelei de 6o00′ latitudine sudică până la coasta africană şi apoi de-a lungul coastei africane până la punctul de plecare situat în Ponta do Padrão.

Subzona oceanică de sud (Subzona 34.4)

(a)   Diviziunea de sud-vest Golful Guineea (Diviziunea 34.4.1)

Ape situate între Ecuator şi 6o00′ latitudine sudică şi între 20o00′ longitudine vestică şi 3o00′ longitudine estică.

(b)   Diviziunea oceanică de sud-vest (Diviziunea 34.4.2)

Ape situate între 20o00′ latitudine nordică şi 5o00′ latitudine nordică şi între 40o00′ longitudine vestică şi 30o00′ longitudine vestică; ape situate între 10o00′ latitudine nordică şi Ecuator şi între 30o00′ longitudine vestică şi 20o00′ longitudine vestică.

MAREA MEDITERANĂ ŞI MAREA NEAGRĂ (Zona principală de pescuit 37)

Anexa III B prezintă limitele, subzonele şi diviziile Mării Mediterane şi Mării Negre (Zona principală de pescuit 37). O descriere a acestei zone şi a subdiviziunilor sale este prezentată în continuare.

Zona statistică a Mării Mediterane şi a Mării Negre cuprinde toate apele maritime din (a) Marea Mediterană; (b) Marea Marmara; (c) Marea Neagră şi (d) Marea Azov. Apele maritime includ lagunele cu apă salmastră şi toate celelalte zone în care predomină peştii şi alte organisme de origine marină. Limitele vestice şi sud-estice sunt stabilite după cum urmează:

(a)

limita de vest: o linie trasată spre sud de-a lungul meridianului de 5o36′ longitudine vestică de la Punta Marroqui până la coasta Africii;

(b)

limita sud-estică: intrarea de nord (mediteraneeană) a Canalului Suez.

SUBZONELE ŞI DIVIZIUNILE ZONEI STATISTICE MAREA MEDITERANĂ

Subzona Marea Mediterană de vest (Subzona 37.1) cuprinde următoarele diviziuni:

(a)   Baleare (Diviziunea 37.1.1)

Apele Mării Mediterane de vest delimitate de o linie care începe pe coasta Africii la frontiera algeriano-tunisiană mergând spre nord până la 38o00′ latitudine nordică; de acolo spre vest până la 8o00′ longitudine estică; de acolo spre nord până la 41o20′ latitudine nordică; de acolo spre vest de-a lungul unei loxodrome până la coasta continentală la capătul de est al frontierei dintre Franţa şi Spania; de acolo urmând coasta Spaniei până la Punta Marroqui; de acolo spre sud de-a lungul meridianului de 5o36′ longitudine vestică până la coasta Africii; de acolo urmând pe direcţia est coasta Africii până la punctul de plecare.

(b)   Golful Leilor (Diviziunea 37.1.2)

Apele Mării Mediterane de nord-vest delimitate de o linie care începe pe coasta continentală la capătul estic al frontierei dintre Franţa şi Spania mergând spre est de-a lungul unei loxodrome până la 8o00′ longitudine estică 41o20′ latitudine nordică; de acolo spre nord de-a lungul unei loxodrome până la coasta continentală la frontiera dintre Franţa şi Italia; de acolo urmând pe direcţia sud-vest coasta Franţei până la punctul de plecare.

(c)   Sardinia (Diviziunea 37.1.3)

Apele Mării Tireniere şi apele adiacente delimitate de o linie care începe pe coasta Africii la frontiera algeriano-tunisiană mergând spre nord până la 38o00′ latitudine nordică; de acolo spre vest până la 8o00′ longitudine estică; de acolo spre nord până la 41o20′ latitudine nordică; de acolo spre nord de-a lungul unei loxodrome spre coasta continentală la frontiera dintre Franţa şi Italia; de acolo urmând coasta Italiei până la 38o00′ latitudine nordică; de acolo spre vest de-a lungul paralelei de 38o00′ latitudine nordică până la coasta Siciliei; de acolo urmând coasta de nord a Siciliei spre Trapani; de acolo de-a lungul unei loxodrome spre Capul Bon; de acolo spre vest urmând coasta Tunisiei până la punctul de plecare.

Marea Mediterană centrală (Subzona 37.2) cuprinde următoarele diviziuni:

(a)   Marea Adriatică (Diviziunea 37.2.1)

Apele Mării Adriatice la nord de o linie care merge de la frontiera dintre Albania şi Muntenegru pe coasta de est a Mării Adriatice spre vest spre Capul Gargano pe coasta Italiei.

(b)   Marea Ioniană (Diviziunea 37.2.2)

Apele Mării Mediterane centrale şi apele adiacente delimitate de o linie care începe la 25o00′ longitudine estică pe coasta Africii de nord mergând spre nord până la 34o00′ latitudine nordică; de acolo spre vest până la 23o00′ longitudine estică; de acolo spre nord până la coasta Greciei; de acolo urmând coasta de vest a Greciei şi coasta Albaniei până la frontiera dintre Albania şi Muntenegru; de acolo spre vest până la Capul Gargano pe coasta Italiei; de acolo urmând coasta Italiei până la 38o00′ latitudine nordică; de acolo spre vest de-a lungul paralelei de 38o00′ latitudine nordică până la coasta Siciliei; de acolo urmând coasta nordică a Siciliei până la Trapani; de acolo de-a lungul unei loxodrome de la Trapani până la Capul Bon; de acolo spre est urmând coasta Africii de nord până la punctul de plecare.

Marea Mediterană de est (Subzona 37.3) cuprinde următoarele diviziuni:

(a)   Marea Egee (Diviziunea 37.3.1)

Apele Mării Egee şi apele adiacente delimitate de o linie care începe pe coasta de sud a Greciei la 23o00′ longitudine estică mergând spre sud până la 34o00′ latitudine nordică; de acolo spre est până la 29o00′ longitudine estică; de acolo spre nord până la coasta Turciei; de acolo urmând coasta de vest a Turciei până la Kum Kale; de acolo de-a lungul unei loxodrome mergând de la Kum Kale la Capul Hellas; de acolo urmând coastele Turciei şi Greciei până la punctul de plecare.

(b)   Levant (Diviziunea 37.3.2)

Apele Mării Mediterane la est de o linie care începe pe coasta Africii de nord la 25o00′ longitudine estică mergând spre nord până la 34o00′ latitudine nordică; de acolo spre est până la 29o00′ longitudine estică; de acolo spre nord până la coasta Turciei; de acolo urmând coastele Turciei şi ale altor ţări din Marea Mediterană de est până la punctul de plecare.

Marea Neagră (Subzona 37.4) cuprinde următoarele diviziuni:

(a)   Marea Marmara (Diviziunea 37.4.1)

Apele Mării Marmara delimitate la vest de o linie mergând de la Capul Hellas până la Kum Kale la intrarea în Dardanele; şi la est de o linie care traversează Bosforul de la Kumdere.

(b)   Marea Neagră (Diviziunea 37.4.2)

Apele Mării Negre şi apele adiacente delimitate la sud-vest de o linie care traversează Bosforul de la Kumdere şi delimitată la nord-est de o linie care porneşte de la Takil Point pe peninsula Kerch până la Panagija Point pe peninsula Taman.

(c)   Marea Azov (Diviziunea 37.4.3)

Apele Mării Azov la nord de o linie mergând de-a lungul intrării sudice a Strâmtorii Kerch, începând de la Takil Point la 45o06′ N şi 36o27′ E pe peninsula Kerch şi care traversează strâmtoarea până la Panagija Point la 45o08′ N şi 36o38′ E pe peninsula Taman.

PARTEA DE SUD-VEST A ATLANTICULUI (Zona principală de pescuit 41)

Anexa III C prezintă limitele şi subdiviziunile părţii de sud-vest a Atlanticului (Zona principală de pescuit 41).

O descriere a acestor zone este prezentată în continuare.

Partea de sud-vest a Atlanticului (Zona principală de pescuit 41) cuprinde apele delimitate de o linie care începe de la coasta Americii de Sud de-a lungul paralelei de 5o00′ latitudine nordică până la meridianul de 30o00′ longitudine vestică; de acolo spre sud până la Ecuator; de acolo spre est până la meridianul de 20o00′ longitudine vestică; de acolo spre sud până la paralela de 50o00′ latitudine sudică; de acolo spre vest până la meridianul de 50o00′ longitudine vestică; de acolo spre sud până la paralela de 60o00′ latitudine sudică; de acolo spre vest până la meridianul de 67o16′ longitudine vestică; de acolo spre nord până la punctul situat la 56o22′ S/67o16′ V; de acolo spre est de-a lungul liniei la 56o22′ S până la punctul de 65o43′ V; următoarea linie care uneşte punctele situate la 55o22′ S/65o43′ V, 55o11′ S/66o04′ V, 55o07′ S/66o25′ V; de acolo pe direcţia nord de-a lungul coastei Americii de Sud până la punctul de plecare.

Partea de sud-vest a Atlanticului cuprinde următoarele diviziuni:

Diviziunea Amazon (Diviziunea 41.1.1)

Toate apele delimitate de o linie care începe pe coasta Americii de Sud la 5o00′ latitudine nordică continuând de-a lungul acestei paralele până unde întâlneşte meridianul de 40o00′ longitudine vestică; de acolo până la punctul în care acest meridian intersectează coasta Braziliei; de acolo pe direcţia nord-vest de-a lungul coastei Americii de Sud până la punctul de plecare.

Diviziunea Natal (Diviziunea 41.1.2)

Ape delimitate de o linie care merge spre nord pornind de la un punct de pe coasta Braziliei, de-a lungul meridianului de 40o00′ longitudine vestică, până unde întâlneşte Ecuatorul; de acolo spre est de-a lungul Ecuatorului până la meridianul de 32o00′ longitudine vestică; de acolo spre sud până la paralela de 10o00′ latitudine sudică; de acolo spre vest până unde paralela de 10o00′ latitudine sudică întâlneşte coasta Americii de Sud; de acolo pe direcţia nord de-a lungul coastei Americii de Sud până la punctul de plecare.

Diviziunea Salvador (Diviziunea 41.1.3)

Ape delimitate de o linie care merge spre est pornind de la punctul de pe coasta Americii de Sud situat la 10o00′ latitudine sudică până unde aceasta întâlneşte meridianul de 35o00′ longitudine vestică; de acolo spre sud până la paralela de 20o00′ latitudine sudică; de acolo spre vest de-a lungul acestei paralele până la coasta Americii de Sud; de acolo pe direcţia nord de-a lungul coastei Americii de Sud până la punctul de plecare.

Diviziunea oceanică de nord (Diviziunea 41.1.4)

Ape delimitate de o linie care merge spre est pornind de la punctul situat la 5o00′ N/40o00′ V până la meridianul de 30o00′ longitudine vestică; de acolo spre sud până la Ecuator; de acolo spre est până la meridianul de 20o00′ longitudine vestică; de acolo spre sud până la paralela de 20o00′ latitudine sudică; de acolo spre vest până la meridianul de 35o00′ longitudine vestică; de acolo spre nord până la paralela de 10o00′ latitudine sudică; de acolo spre est până la meridianul de 32o00′ longitudine vestică; de acolo spre nord până la Ecuator; de acolo spre vest până la meridianul de 40o00′ longitudine vestică; de acolo spre nord până la punctul de plecare.

Diviziunea Santos (Diviziunea 41.2.1)

Ape delimitate de o linie care merge spre est pornind de la punctul de pe coasta Americii de Sud situat la 20o00′ latitudine sudică până unde aceasta întâlneşte meridianul de 39o00′ longitudine vestică; de acolo spre sud până la paralela de 29o00′ latitudine sudică; de acolo spre vest de-a lungul acestei paralele până la coasta Americii de Sud; de acolo pe direcţia nord de-a lungul coastei Americii de Sud până la punctul de plecare.

Diviziunea Rio Grande (Diviziunea 41.2.2)

Ape delimitate de o linie care merge spre est pornind de la punctul de pe coasta Americii de Sud situat la 29o00′ latitudine sudică până unde aceasta întâlneşte meridianul de 45o00′ longitudine vestică; de acolo spre sud până la paralela de 34o00′ latitudine sudică; de acolo spre vest de-a lungul acestei paralele până la coasta Americii de Sud; de acolo pe direcţia nord de-a lungul coastei Americii de Sud până la punctul de plecare.

Diviziunea Platense (Diviziunea 41.2.3)

Ape delimitate de o linie care merge spre est pornind de la punctul de pe coasta Americii de Sud situat la 34o00′ latitudine sudică până unde aceasta întâlneşte meridianul de 50o00′ longitudine vestică; de acolo spre sud până la paralela de 40o00′ latitudine sudică; de acolo spre vest de-a lungul acestei paralele până la coasta Americii de Sud; de acolo pe direcţia nord de-a lungul coastei Americii de Sud până la punctul de plecare.

Diviziunea oceanică centrală (Diviziunea 41.2.4)

Ape delimitate de o linie care merge spre est pornind de la punctul situat la 20o00′ S/39o00′ V până la meridianul de 20o00′ latitudine vestică; de acolo spre sud până la paralela de 40o00′ latitudine sudică; de acolo spre vest până la meridianul de 50o00′ latitudine vestică; de acolo spre nord până la paralela de 34o00′ latitudine sudică; de acolo spre est până la meridianul de 45o00′ longitudine vestică; de acolo spre nord până la paralela de 29o00′ latitudine sudică; de acolo spre est până la meridianul de 39o00′ longitudine vestică; de acolo spre nord până la punctul de plecare.

Diviziunea Patagonia de nord (Diviziunea 41.3.1)

Ape delimitate de o linie care merge spre est pornind de la punctul de pe coasta Americii de Sud situat la 40o00′ latitudine sudică până unde aceasta întâlneşte meridianul de 50o00′ longitudine vestică; de acolo spre sud până la paralela de 48o00′ latitudine sudică; de acolo spre vest de-a lungul acestei paralele până la coasta Americii de Sud; de acolo pe direcţia nord de-a lungul coastei Americii de Sud până la punctul de plecare.

Diviziunea Patagonia de sud (Diviziunea 41.3.2)

Ape delimitate de o linie care merge spre est pornind de la punctul de pe coasta Americii de Sud situat la 48o00′ latitudine sudică până unde aceasta întâlneşte meridianul de 50o00′ longitudine vestică; de acolo spre sud până la paralela de 60o00′ latitudine sudică; de acolo spre vest de-a lungul acestei paralele până la meridianul de 67o16′ longitudine vestică; de acolo spre nord până la punctul situat la 56o22′ S/67o16′ V; de acolo urmând o loxodromă care uneşte punctele situate la 56o22′ S/65o43′ V; 55o22′ S/65o43′ V; 55o11′ S/66o04′ V; 55o07′ S/66o25′ V; de acolo pe direcţia nord de-a lungul coastei Americii de Sud până la punctul de plecare.

Diviziunea oceanică de sud (Diviziunea 41.3.3)

Ape delimitate de o linie care merge spre est pornind de la punctul situat la 40o00′ S/50o00′ V până la meridianul de 20o00′ longitudine vestică; de acolo spre sud până la paralela de 50o00′ latitudine sudică; de acolo spre nord până la punctul de plecare.

PARTEA DE SUD-EST A ATLANTICULUI (Zona principală de pescuit 47)

Anexa III D prezintă limitele şi subdiviziunile părţii de sud-est a Atlanticului. O descriere a zonei convenţiei ICSEAF este prezentată în continuare.

Partea de sud-est a Atlanticului (Zona principală de pescuit 47) cuprinde apele delimitate de o linie care începe într-un punct situat la 6o04′36″ latitudine sudică şi 12o19′48″ longitudine estică; de acolo pe direcţia nord-vest de-a lungul unei loxodrome până la un punct situat la intersecţia meridianului de 12o est cu paralela de 6o sud; de acolo spre vest de-a lungul acestei paralele până la meridianul de 20o vest; de acolo spre sud de-a lungul acestui meridian până la paralela de 50o sud, de acolo spre est de-a lungul acestei paralele până la meridianul de 30o est; de acolo spre nord de-a lungul acestui meridian până la coasta continentului african; de acolo pe direcţia vest de-a lungul acestei coaste până la punctul original de plecare.

Partea de sud-est a Atlanticului (Zona principală de pescuit 47) este subîmpărţită după cum urmează:

Subzona coasta de vest (Subzona 47.1)

(a)   Diviziunea Capul Palmeirinhas (Diviziunea 47.1.1)

Ape situate între 6o00′ latitudine sudică şi 10o00′ latitudine sudică şi la est de 10o00′ longitudine estică. Din această divizie sunt excluse apele estuarului Congo, adică apele situate la nord-est de linia trasată de la Ponta do Padrão (6o04′36″ S şi 12o19′48″ E) până la un punct situat la 6o00′ S şi 12o00′ E.

(b)   Diviziunea Capul Salinas (Diviziunea 47.1.2)

Ape situate între 10o00′ latitudine sudică şi 15o00′ latitudine sudică şi la est de 10o00′ longitudine estică.

(c)   Diviziunea Cunene (Diviziunea 47.1.3)

Ape situate între 15o00′ latitudine sudică şi 20o00′ latitudine sudică şi la est de 10o00′ longitudine estică.

(d)   Diviziunea Capul Cross (Diviziunea 47.1.4)

Ape situate între 20o00′ latitudine sudică şi 25o00′ latitudine sudică şi la est de 10o00′ longitudine estică.

(e)   Diviziunea Orange River (Diviziunea 47.1.5)

Ape situate între 25o00′ latitudine sudică şi 30o00′ latitudine sudică şi la est de 10o00′ longitudine estică.

(f)   Diviziunea Capul Bunei Speranţe (Diviziunea 47.1.6)

Ape situate între 30o00′ latitudine sudică şi 40o00′ latitudine sudică şi între 10o00′ longitudine estică şi 20o00′ longitudine estică.

Subzona coasta Agulhas (Subzona 47.2)

(a)   Diviziunea Agulhas de centru (Diviziunea 47.2.1)

Ape situate la nord de 40o00′ latitudine sudică şi între 20o00′ longitudine estică şi 25o00′ longitudine estică.

(b)   Diviziunea Agulhas de est (Diviziunea 47.2.2)

Ape situate la nord de 40o00′ latitudine sudică şi între 25o00′ longitudine estică şi 30o00′ longitudine estică.

Subzona oceanică de sud (Subzona 47.3)

Ape situate între 40o00′ latitudine sudică şi 50o00′ latitudine sudică şi între 10o00′ longitudine estică şi 30o00′ longitudine estică.

Subzona Tristan da Cunha (Subzona 47.4)

Ape situate între 20o00′ latitudine sudică şi 50o00′ latitudine sudică şi între 20o00′ longitudine vestică şi 10o00′ longitudine estică.

Subzona Sfânta Elena şi Ascension (Subzona 47.5)

Ape situate între 6o00′ latitudine sudică şi 20o00′ latitudine sudică şi între 20o00′ longitudine vestică şi 10o00′ longitudine estică.

PARTEA DE VEST A OCEANULUI INDIAN (Zona principală de pescuit 51)

Partea de vest a Oceanului Indian cuprinde în general:

(a)

Marea Roşie;

(b)

Golful Aden;

(c)

Golful dintre coasta Iranului şi peninsula Arabică;

(d)

Marea Arabiei;

(e)

acea parte a Oceanului Indian, inclusiv Canalul Mozambic, situată între meridianele de 30o00′ E şi 80o00′ E şi la nord de linia de convergenţă a Antarcticii, inclusiv apele din jurul Sri Lanka.

Anexa III E prezintă limitele şi subdiviziunile părţii de vest a Oceanului Indian (Zona principală de pescuit 51).

Partea de vest a Oceanului Indian este definită ca având următoarele limite:

limita cu Marea Mediterană: intrarea de nord a canalului Suez;

limita marină de vest: o linie care începe pe coasta de est a Africii la 30o00′ longitudine estică mergând spre sud până la 45o00′ latitudine sudică;

limita marină de est: o loxodromă care începe pe coasta de sud-est a Indiei (Point Calimere) mergând pe direcţia nord-est pentru a întâlni un punct situat la 82o00′ longitudine estică 11o00′ latitudine nordică, de acolo mergând spre est până la meridianul de 85o00′ E; de acolo spre sud până la paralela de 3o00′ N; de acolo spre vest până la meridianul de 80o00′ E; de acolo spre sud până la paralela de 45o00′ S;

limita de sud: o linie mergând de-a lungul paralelei de 45o00′ latitudine sudică de la 30o00′ longitudine estică până la 80o00′ longitudine estică.

Partea de vest a Oceanului Indian este subîmpărţită după cum urmează:

Subzona Marea Roşie (Subzona 51.1)

limita de nord: intrarea de nord a canalului Suez;

limita de sud: o loxodromă care începe de la frontiera dintre Etiopia şi Republica Djibouti pe coasta Africii, traversând intrarea în Marea Roşie, până la frontiera dintre fosta Republică Arabă Yemen şi fosta Republică Democrată Populară Yemen în peninsula Arabică.

Subzona Golf (Subzona 51.2)

Intrarea în Golf este închisă printr-o linie care începe la extremitatea nordică a Ra’s Musandam mergând spre est până la coasta Iranului.

Subzona Marea Arabiei de vest (Subzona 51.3)

Limitele de est şi de sud sunt formate de o linie care începe de la frontiera iraniano-pakistaneză pe coasta Asiei mergând spre sud până la paralela de 20o00′ N; de acolo spre est până la meridianul de 65o00′ E; de acolo spre sud până la paralela de 10o00′ N; de acolo spre vest până la coasta Africii; alte limite marine sunt limitele comune cu subzonele 51.1 şi 51.2 (a se vedea mai sus).

Subzona Marea Arabiei de est, Laccadive şi Sri Lanka (Subzona 51.4)

Limita maritimă este o linie care începe pe coasta Asiei la frontiera iraniano-pakistaneză mergând spre sud până la paralela de 20o00′ N; de acolo spre est până la meridianul de 65o00′ E; de acolo spre sud până la paralela de 10o00′ S; de acolo spre est până la meridianul de 80o00′ E; de acolo spre nord până la paralela de 3o00′ N; de acolo spre est până la meridianul de 85o00′ E; de acolo spre nord până la paralela de 11o00′ N; de acolo spre vest până la meridianul de 82o00′ E; de acolo de-a lungul unei loxodrome pe direcţia nord-vest până la coasta de sud-est a Indiei.

Subzona Somalia, Kenya şi Tanzania (Subzona 51.5)

O linie care începe în punctul de pe coasta Somaliei situat la 10o00′ N mergând spre est până la meridianul de 65o00′ E; de acolo spre sud până la paralela de 10o00′ S; de acolo spre vest până la meridianul de 45o00′ E; de acolo spre sud până la paralela de 10o28′ S; de acolo spre vest până la coasta de est a Africii între Ras Mwambo (la nord) şi Mwambo Village (la sud).

Subzona Madagascar şi Canalul Mozambic (Subzona 51.6)

O linie care începe în punctul de pe coasta de est a Africii între Ras Mwambo (la nord) şi Mwambo Village (la sud) situat la 10o28′ latitudine sudică, mergând spre est până la meridianul de 45o00′ E; de acolo spre nord până la paralela de 10o00′ S; de acolo spre est până la meridianul de 55o00′ E; de acolo spre sud până la paralela de 30o00′ S; de acolo spre vest până la meridianul de 40o00′ E; de acolo spre nord până la coasta Mozambicului.

Subzona oceanică (partea de vest a Oceanului Indian) (Subzona 51.7)

O linie care începe în punctul situat la 10o00′ latitudine sudică şi 55o00′ longitudine estică, mergând spre est până la meridianul de 80o00′ E; de acolo spre sud până la paralela de 45o00′ S; de acolo spre vest până la meridianul de 40o00′ E; de acolo spre nord până la paralela de 30o00′ S; de acolo spre est până la meridianul de 55o00′ E; de acolo spre nord până la punctul de plecare pe paralela de 10o00′ S.

Subzona Mozambic (Subzona 51.8)

Subzona cuprinde apele situate la nord de paralela 45o00′ S şi între meridianele de 30o00′ E şi 40o00′ E. Subzona este subîmpărţită în două diviziuni.

Diviziunea Marion-Edward (Diviziunea 51.8.1)

Ape situate între paralelele de 40o00′ S şi 50o00′ S şi meridianele de 30o00′ E şi 40o00′ E.

Diviziunea Zambezi (Diviziunea 51.8.2)

Ape situate la nord de paralela 40o00′ S şi între meridianele de 30o00′ E şi 40o00′ E.


ANEXA III

A: PARTEA CENTRALĂ ŞI DE EST A ATLANTICULUI (Zona principală de pescuit 34)

Image

B: MAREA MEDITERANĂ ŞI MAREA NEAGRĂ (Zona principală de pescuit 37)

Image

C: PARTEA DE SUD-VEST A ATLANTICULUI (Zona principală de pescuit 41)

Image

D: PARTEA DE SUD-EST A ATLANTICULUI (Zona principală de pescuit 47)

Image

E: PARTEA DE VEST A OCEANULUI INDIAN (Zona principală de pescuit 51)

Image


ANEXA IV

LISTA SPECIILOR PENTRU CARE TREBUIE COMUNICATE DATE PENTRU FIECARE DINTRE ZONELE DE PESCUIT PRINCIPALE

Speciile enumerate în continuare sunt cele pentru care au fost declarate capturile în statisticile oficiale. Statele membre trebuie să comunice, în cazul în care este posibil, date pentru fiecare dintre speciile identificate. În cazul în care nu pot fi identificate speciile individuale, datele trebuie reunite şi comunicate la rubrica care reprezintă cel mai ridicat nivel de detalii.

Observaţie:

„n.a.p.”

=

„n.e.i.” sunt abrevieri pentru „neidentificat în altă parte” şi „not elsewhere indicated”.

PARTEA CENTRALĂ ŞI DE EST A ATLANTICULUI (Principala zonă de pescuit 34)

Denumirea în limba română

Codul alfabetic din 3 litere

Denumirea ştiinţifică

Denumirea în limba engleză

Anghilă

ELE

Anguilla anguilla

European eel

Specii de heringi, clupeide, specii de alosa

SHZ

Alosa spp.

Shads n.e.i.

Ilisha africana

ILI

Ilisha africana

West African ilisha

Peşti plaţi

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Cambule

LEF

Bothidae

Lefteye flounders

Limbă de mare comună

SOL

Solea solea

Common sole

Limbă de mare punctată

CET

Dicologlossa cuneata

Wedge (= Senegal) sole

Limbi de mare

SOX

Soleidae

Soles n.e.i.

Cynoglossidae

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Cardină albă

MEG

Lepidorhombus whiffiagonis

Megrim

Specii de cardină n.a.p.

LEZ

Lepidorhombus spp.

Megrims n.e.i.

Phycis blennoides

GFB

Phycis blennoides

Greater forkbeard

Tacaud

BIB

Trisopterus luscus

Pouting (= Bib)

Putasu

WHB

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= Poutassou)

Merluciu

HKE

Merluccius merluccius

European hake

Merluciu senegalez

HKM

Merluccius senegalensis

Senegalese hake

Merluciu n.a.p.

HKX

Merluccius spp.

Hakes n.e.i.

Gadiforme

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Specii de ariide

CAX

Ariidae

Sea catfishes n.e.i.

Anghilă mare

COE

Conger conger

European conger

Congeri

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Peşte trompetă

SNS

Macroramphosus scolopax

Slender snipefish

Specii de Baryx

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Zeus

JOD

Zeus faber

John Dory

Dulgher argintiu

JOS

Zenopsis conchifer

Silvery John Dory

Specii de caproide

BOR

Caproidae

Boar fishes

Perciforme

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Epinefel gigant

GPD

Epinephelus marginatus

Dusky grouper

Biban de epavă alb

GPW

Epinephelus aeneus

White grouper

Specii de epinefel

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Meru cenuşiu

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Seranide

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Biban cu picăţele

SPU

Dicentrarchus punctatus

Spotted seabass

Lavrac

BSS

Dicentrarchus labrax

Seabass

Specii de priacantus

BIG

Priacanthus spp.

Bigeyes n.e.i.

Specii de apogonide

APO

Apogonidae

Cardinal fishes n.e.i.

Branchiostegidae

TIS

Branchiostegidae

Tilefishes

Peşti rubin

EMT

Emmelichthyidae

Bonnetmouths, rubyfishes etc.

Specii de biban de mare

SNA

Lutjanus spp.

Snappers n.e.i.

Lutjianidae

SNX

Lutjanidae

Snappers, iobfishes n.e.i.

Diagramă

GBR

Plectorhinchus mediterraneus

Rubberlip grunt

Pristipoma

BGR

Pomadasys incisus

Bastard grunt

Pristipomă

BUR

Pomadasys jubelini

Sompat grunt

Otopercă

GRB

Brachydeuterus auritus

Big-eye grunt

Specii de hemulide

GRX

Haemulidae (= Pomedasyidae)

Grunts, sweetlips n.e.i.

Specii de milacop

DRU

Sciaena spp.

Drums

Milacop

COB

Umbrina cirrosa

Shi drum (= Corb)

Argyrosomus regius

MGR

Argyrosomus regius

Meagre

Milacop de Guineea

DRS

Pteroscion peli

Boe drum

Otolit gabo

CKL

Pseudotolithus brachygnatus

Law croaker

Otolit senegalez

PSS

Pseudotolithus senegalensis

Cassava croaker

Otolit bobo

PSE

Pseudotolithus elongatus

Bobo croaker

Specii de otolit

CKW

Pseudotolithus spp.

West African croakers

Sciaenidae

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Doradă roşie

SBR

Pagellus bogaraveo

Red (= Blackspot) seabream

Pagel roşu

PAC

Pagellus erythrinus

Common pandora

Pagel auriu

SBA

Pagellus acarne

Axillary seabream

Pagel roz

PAR

Pagellus bellottii

Red pandora

Specii de pageli

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Specii de sparos

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams n.e.i.

Dentex cu ochi mari

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Dinţos

DEC

Dentex dentex

Common dentex

Dentex angolez

DEA

Dentex angolensis

Angolan dentex

Dentex congolez

DNC

Dentex congoensis

Congo dentex

Specii de dinţoşi (sz)

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Cantar

BRB

Spondyliosoma cantharus

Black seabream

Obladă

SBS

Oblada melanura

Saddled seabream

Pagrus filos

BSC

Pagrus caeruleostictus

Bluespotted seabream

Pagrus comun, Sparos

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Doradă

SBG

Sparus aurata

Gilthead seabream

Dorade n.a.p.

SBP

Pagrus spp.

Pargo breams n.e.i.

Boops boops

BOG

Boops boops

Bogue

Dorade

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Specii de smarizi

PIC

Spicara spp.

Picarels

Specii de barbun

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

Barbun de Atlantic

GOA

Pseudopeneus prayensis

West African goatfish

Mullide

MUM

Mullidae

Goatfishes, red mullets n.e.i.

Drepana africana

SIC

Drepane africana

African sicklefish

Specii de ephippide

SPA

Ephippidae

Spadefishes

Specii de percoide

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Brotulă

BRD

Brotula barbata

Bearded brotula

Specii de peşti chirurgi

SUR

Acanthuridae

Surgeonfishes

Specii de rândunică-de-mare (sz)

GUX

Triglidae

Gurnards, searobins n.e.i.

Balistide

TRI

Balistidae

Triggerfishes, durgons

Peşte pescar

MON

Lophius piscatorius

Angler (= Monk)

Specii de peşte-pescar

ANF

Lophiidae

Anglerfishes n.e.i.

Zărgani

BEN

Belonidae

Needlefishes n.e.i.

Exocoetidae

FLY

Exocoetidae

Flying fishes n.e.i.

Specii de rechin ciocan

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Chefal-cu-cap-mare

MUF

Mugil cephalus

Flathead grey mullet

Peşte căpitan

TGA

Polydactylus quadrifilis

Giant African threadfin

Peşte căpitan mic

GAL

Galeoides decadactylus

Lesser African threadfin

Peşte căpitan regal

PET

Pentanemus quinquarius

Royal threadfin

Specii de polynemide

THF

Polynemidae

Threadfins, tasselfishes n.e.i.

Perciforme n.a.p.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Lufar

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Cobie

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Stavrid negru

HOM

Trachurus trachurus

Atlantic horse mackerel

Specii de stavrid

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Specii de decapter

SDX

Decapterus spp.

Scads

Caranx

CVJ

Caranx hippos

Crevalle jack

Stavrid galben

HMY

Caranx rhonchus

False scad

Specii de caranx

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles n.e.i.

Vomer

LUK

Selene dorsalis

Lookdown fish

Specii de lichie

POX

Trachinotus spp.

Pompanos

Specii de seriolă

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Lichia

LEE

Lichia amia

Leerfish (= Garrick)

Stavrid plat

BUA

Chloroscombrus chrysurus

Atlantic bumper

Corifena

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Stomateu

BLB

Stromateus fiatola

Blue butterfish

Stromateidae

BUX

Stromateidae

Butterfishes, silver pomfrets

Peşte banană

BOF

Albula vulpes

Bonefish

Sardinelă rotundă

SAA

Sardinella aurita

Round sardinella

Sardinelă plată

SAE

Sardinella maderensis

Madeiran sardinella

Sardinele n.a.p.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas

Etmalosa

BOA

Ethmalosa fimbriata

Bonga shad

Sardină marocană

PIL

Sardina pilchardus

European pilchard (sardine)

Hamsie

ANE

Engraulis encrasicolus

European anchovy

Alte specii de clupeide

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Pălămidă

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Pălămidă argintie

BOP

Orcynopsis unicolor

Plain bonito

Pălămidă cu spini

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Scomberomorus tritor

MAW

Scomberomorus tritor

West African Spanish mackerel

Melvă şi ton negru

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Ton roşu

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Ton alb

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Albacora

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Ton obez

BET

Thunnus obesus

Big-eye tuna

Alte specii de ton

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Peşti fierăstrău

SAW

Pristidae

Sawfishes

Peştele sabie (Gen Istioforus)

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Merlin albastru

BUM

Makaira nigricans

Atlantic blue marlin

Marlin alb de Atlantic

WHM

Tetrapturus albidus

Atlantic white marlin

Specii de peşti velieri

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Peşte-spadă

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Alte specii de scombride (sz)

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Peşte sabie

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Peşte sabie cu coadă

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Sabie neagră

BSF

Aphanopus carbo

Black scabbardfish

Peşti sabie din familia Trichiuridae n.a.p.

CUT

Trichiuridae

Hairtails, cutlassfishes n.e.i.

Macrou spaniol

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Macrou de Atlantic

MAC

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Specii de macrou

MAZ

Scomber spp.

Scomber mackerels n.e.i.

Alte specii de scombride

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Rechin vulpe de mare

ALV

Alopias vulpinus

Thresher shark

Rechin vulpe

BTH

Alopias superciliosus

Big-eye thresher

Specii de rechin

MAK

Isurus spp.

Mako sharks

Rechin albastru

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Rechin tigru

FAL

Carcharhinus falciformis

Silky shark

Rechin ciocan

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Rechin ciocan

SPL

Sphyrna lewini

Scalloped hammerhead

Specii de rechin ciocan

SPY

Sphyrnidae

Hammerhead sharks, etc. n.e.i.

Sp. de rechin

SCK

Dalatias licha

Kitefin shark

Specii de peşti chitară

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes, etc. n.e.i.

Specii de mustel

SDV

Mustelus spp.

Smoothhounds

Vulpi şi pisici-de-mare

SRX

Rajiformes

Skates and rays n.e.i.

Elasmobrahi

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, n.e.i.

Peşti osoşi

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Crabi marini

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Specii de languste tropicale

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Sp. din Fam. Homaride

CRW

Palinurus spp.

Palinurid spiny lobsters n.e.i.

Langustină

NEP

Nephrops norvegicus

Norway lobster

Homar

LBE

Homarus gammarus

European lobster

Sp. de crevete

TGS

Melicertus kerathurus

Caramote prawn

Sp. de crevete

SOP

Farfantepenaeus notialis

Southern pink shrimp

Specii de peneide

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Fam. Crangonide

DPS

Parapenaeus longirostris

Deepwater rose shrimp

Creveţi de Guineea

GUS

Parapenaeopsis atlantica

Guinea shrimp

Crevete imperial

SSH

Aristaeopsis edwardsiana

Scarlet shrimp

Creveţi mari

PAL

Palaemonidae

Palaemonid shrimps

Specii de crevete decapode (subord. Natantia) (sz)

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Crustacee marine n.a.p.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Gasteropode

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Specii de stridie scobită

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

Specii de midii (sz)

MSX

Mytilidae

Sea mussels n.e.i.

Cefalopode

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Sepie

CTC

Sepia officinalis

Common cuttlefish

Sepii, sepiole (sz)

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Specii de calmari

SQC

Loligo spp.

Common squids

Caracatiţă

OCC

Octopus vulgaris

Common octopus

Caracatiţe

OCT

Octopodidae

Octopuses

Calmari din familia Omnastrephidae n.a.p.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Moluşte marine n.a.p.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Broaşte ţestoase marine n.a.p.

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.


MAREA MEDITERANĂ ŞI MAREA NEAGRĂ (Principala zonă de pescuit 37)

Denumire în limba română

Codul alfabetic din 3 litere

Denumire ştiinţifică

Denumirea în limba engleză

Sturioni

STU

Acipenseridae

Sturgeons n.e.i.

Anghilă de Europa

ELE

Anguilla anguilla

European eel

Scrumbie de Dunăre

SHC

Alosa immaculata

Pontic shad

Specii de heringi, clupeide, specii de alosa

SHD

Alosa spp.

Shads n.e.i.

Clupeonella cultriventris

CLA

Clupeonella cultriventris

Azov tyulka

Peşti plaţi

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Cambulă de Baltica

PLE

Pleuronectes platessa

European plaice

Cambulă

FLE

Platichthys flesus

European flounder

Limbă de mare comună

SOL

Solea solea

Common sole

Specii de limbă de mare n.a.p.

SOX

Solea spp.

Soles n.e.i.

Cardină albă

MEG

Lepidorhombus whiffiagonis

Megrim

Specii de cardină

LEZ

Lepidorhombus spp.

Megrims n.e.i.

Calacan

TUR

Psetta maxima

Turbot

Calcan

TUB

Psetta maeotica

Black Sea turbot

Phycis blennoides

GFB

Phycis blennoides

Greater forkbeard

Capelan de Mediterana

POD

Trisopterus minutus

Poor cod

Tacaud

BIB

Trisopterus luscus

Pouting (= Bib)

Putasu

WHB

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= Poutassou)

Merlan

WHG

Merlangius merlangus

Whiting

Merluciu

HKE

Merluccius merluccius

European hake

Gadiforme

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Argentina

ARG

Argentina spp.

Argentines

Saurida

LIB

Saurida undosquamis

Brushtooth lizardfish

Somni africani

LIX

Synodontidae

Lizardfishes n.e.i.

Anghilă mare

COE

Conger conger

European conger

Congeri

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Zeus

JOD

Zeus faber

John Dory

Perciforme n.a.p.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Epinefel gigant

GPD

Epinephelus marginatus

Dusky grouper

Biban de epavă alb

GPW

Epinephelus aeneus

White grouper

Specii de epinefel

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Meru cenuşiu

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Seran

CBR

Serranus cabrilla

Comber

Seranide

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Lavrac

BSS

Dicentrarchus labrax

Seabass

Sp. din Fam. Seranide

BSE

Dicentrarchus spp.

Seabasses

Diagramă

GBR

Plectorhinchus mediterraneus

Rubberlip grunt

Specii de milacop

DRU

Sciaena spp.

Drums

Milacop

COB

Umbrina cirrosa

Shi drum (= Corb)

Argyrosormus regius

MGR

Argyrosomus regius

Meagre

Sciaenidae

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Doradă roşie

SBR

Pagellus bogaraveo

Red (= Blackspot) seabream

Pagel roşu

PAC

Pagellus erythrinus

Common pandora

Pagel auriu

SBA

Pagellus acarne

Axillary seabream

Specii de pageli n.a.p.

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Sparus cu coada neagră

SWA

Diplodus sargus

White seabream

Specii de sparos

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams, n.e.i.

Dentex cu ochi mari

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Dinţos

DEC

Dentex dentex

Common dentex

Specii de dinţoşi (sz)

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Cantar

BRB

Spondyliosoma cantharus

Black seabream

Obladă

SBS

Oblada melanura

Saddled sea bream

Pagrus comun

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Doradă

SBG

Sparus aurata

Gilthead seabream

Specii de dorada

SBP

Pagrus spp.

Pargo breams n.e.i.

Boops boops

BOG

Boops boops

Bogue

Pagel dungat

SSB

Lithognathus mormyrus

Sand steenbras

Sarpa salpa

SLM

Sarpa salpa

Salema (= Strepie)

Sparidae

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams n.e.i.

Smarid

BPI

Spicara maena

Blotched picarel

Specii de smarizi

PIC

Spicara spp.

Picarels

Barbun vărgat

MUR

Mullus surmuletus

Red mullet

Barbun

MUT

Mullus barbatus

Striped mullet

Specii de barbun

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Redmullets)

Drac de mare

WEG

Trachinus draco

Greater weever

Specii de percoide

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Specii de ţipar

SAN

Ammodytes spp.

Sandeels (= Sandlances)

Specii de siganus

SPI

Siganus spp.

Spinefeet (= Rabbitfishes)

Guvizi de Atlantic

GOB

Gobius spp.

Atlantic gobies

Guvizi, gobiide

GPA

Gobiidae

Gobies n.e.i.

Scorpionide n.a.p.

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes n.e.i.

Rândunică cu liră

GUN

Trigla lyra

Piper gurnard

Specii de rândunică-de-mare (sz)

GUX

Triglidae

Gurnards, searobins n.e.i.

Peşte pescar

MON

Lophius piscatorius

Angler (= Monk)

Specii de peşte-pescar

ANF

Lophiidae

Anglerfishes n.e.i.

Zărgan

GAR

Belone belone

Garfish

Specii de rechin ciocan

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Chefal-cu-cap-mare

MUF

Mugil cephalus

Flathead grey mullet

Atherinidae

SIL

Atherinidae

Silversides (Sandsmelts)

Perciforme n.a.p.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Lufar

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Stavrid negru

HOM

Trachurus trachurus

Atlantic horse mackerel

Stavrid mediteraneean

HMM

Trachurus mediterraneus

Mediterranean horse mackerel

Stavrid n.a.p.

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Specii de caranx

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles n.e.i.

Seriolă

AMB

Seriola dumerili

Greater amberjack

Specii de seriolă

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Lichia

LEE

Lichia amia

Leerfish (= Garrick)

Stavrizi

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Plătică de Atlantic

POA

Brama brama

Atlantic pomfret

Corifena

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Sardinele n.a.p.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Sardină marocană

PIL

Sardina pilchardus

European pilchard (= Sardine)

Şprot

SPR

Sprattus sprattus

European sprat

Hamsie

ANE

Engraulis encrasicolus

European anchovy

Alte specii de clupeide

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Pălămidă

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Pălămidă argintie

BOP

Orcynopsis unicolor

Plain bonito

Melvă şi ton negru

FRZ

Auxis thazard A. rochei

Frigate and bullet tunas

Ton mic

LTA

Euthynnus alletteratus

Atlantic black skipjack

Ton dungat

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Ton roşu

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Ton alb

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Ton obez

BET

Thunnus obesus

Big-eye tuna

Alte specii de ton

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Peşte sabie

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Specii de peşti velieri

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Peşte-spadă

SWO

Xiphias gladius

Swordfishes

Alte specii de scombride (sz)

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Peşte sabie cu coadă

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Macrou spaniol

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Macrou de Atlantic

MAC

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Specii de macrou

MAZ

Scomber spp.

Scomber mackerels n.e.i.

Alte specii de scombride (sz)

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Rechin pelerin

BSK

Cetorhinus maximus

Basking shark

Rechin vulpe de mare

ALV

Alopias vulpinus

Thresher

Isurus oxyrinchus

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Galeus melastomus

SHO

Galeus melastomus

Blackmouth catshark

Rechin albastru

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Rechin gri

CCP

Carcharhinus plumbeus

Sandbar shark

Rechin ciocan

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Rechin ciocan

SPL

Sphyrna lewini

Scalloped hammerhead

Câine de mare

QUB

Squalus blainville

Longnose spurdog

Centrophorus granulosus

GUP

Centrophorus granulosus

Gulper shark

Dalatias licha

SCK

Dalatias licha

Kitefin shark

Etmopterus spinax

ETX

Etmopterus spinax

Velvet belly

Vatos

RJC

Raja clavata

Thornback ray

Pisică-de-mare

JDP

Dasyatis pastinaca

Common stingray

Lamna nasus

POR

Lamna nasus

Porbeagle

Rechini pisică

SCL

Scyliorhinus spp.

Catsharks, nursehound

Specii de mustel

SDV

Mustelus spp.

Smoothhounds

Câine de mare

DGS

Squalus acanthias

Picked (= Spiny) dogfish

Squalidae

DGX

Squalidae

Dogfish sharks n.e.i.

Squatina squatina

AGN

Squatina squatina

Angelshark

Squatinidae

ASK

Squatinidae

Angelsharks, sand devils

Specii de rechini

SHX

Squaliformes

Large sharks n.e.i.

Specii de peşti chitară

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes

Specii de vulpi de mare

SKA

Raja spp.

Skates

Vulpi şi pisici-de-mare

SRX

Rajiformes

Skates and rays n.e.i.

Elasmobrahi

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays and skates etc.

Peşti osoşi

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Crab comun

CRE

Cancer pagurus

Edible crab

Crab verde de Mediterana

CMR

Carcinus aestuarii

Mediterranean shore crab

Păianjen-de-mare

SCR

Maja squinado

Spinous spider crab

Crabi marini

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Langustă roz

PSL

Palinurus mauritanicus

Pink spiny lobster

Langustă

SLO

Palinurus elephas

Common spiny lobster

Specii de langustă

CRW

Palinurus spp.

Palinurid spiny lobsters n.e.i.

Langustină

NEP

Nephrops norvegicus

Norway lobster

Homar

LBE

Homarus gammarus

European lobster

Penaeus kerathurus

TGS

Melicertus kerathurus

Caramote prawn

Parapenaeus longirostris

DPS

Parapenaeus longirostris

Deepwater rose shrimp

Crevete imperial

SSH

Aristaeopsis edwardsiana

Scarlet shrimp

Crevete roşu

ARA

Aristeus antennatus

Blue and red shrimp

Garid de piatră

CPR

Palaemon serratus

Common prawn

Crevete cenuşiu

CSH

Crangon crangon

Common shrimp

Specii de crevete decapode (subord. Natantia) (sz)

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Squillia mantis

MTS

Squilla mantis

Mantis squillid

Crustacee marine n.a.p.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Gasteropode n.a.p.

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Litorină

PEE

Littorina littorea

Periwinkle

Stridie plată

OYF

Ostrea edulis

European flat oyster

Stridie scobită

OYG

Crassostrea gigas

Pacific cupped oyster

Midie mediteraneeană

MSM

Mytilus galloprovincialis

Mediterranean mussel

Scoică Saint-Jacques de Mediterana

SJA

Pecten jacobaeus

Great scallop

Specii de murex

MUE

Murex spp.

Murex

Cardium

COC

Cerastoderma edule

Common cockle

Scoică venus

SVE

Chamelea gallina

Striped Venus

Scoică boa

CTG

Ruditapes decussatus

Grooved carpetshell

Scoică mică

CTS

Venerupis pullastra

Carpetshell

Specii de scoici mici

TPS

Tapes spp.

Carpetshells n.e.i.

Specii de donax

DON

Donax spp.

Donax clams

Specii de cuţit-de-mare

RAZ

Solen spp.

Razor clams

Specii de moluşte bivalve

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Cefalopode n.a.p.

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Sepie

CTC

Sepia officinalis

Common cuttlefish

Sepii, sepiole (sz)

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Specii de calmari

SQC

Loligo spp.

Common squids

Calmar roşu

SQE

Todarodes sagittatus

European flying squid

Caracatiţă

OCC

Octopus vulgaris

Common octopus

Specii de eledone

OCM

Eledone spp.

Horned and musky octopuses

Caracatiţe n.a.p.

OCT

Octopodidae

Octopuses n.e.i.

Calmari din familia Omnastrephidae n.a.p.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Moluşte marine n.a.p.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Broaşte ţestoase marine n.a.p.

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.

Microcosmus sulcatus

SSG

Microcosmus sulcatus

Grooved sea-squirt

Paracentrotus lividus

URM

Paracentrotus lividus

Stony sea-urchin

Meduze

JEL

Rhopilema spp.

Jellyfishes


ATLANICUL DE SUD-VEST (Principala zonă de pescuit 41)

Denumire în limba română

Codul alfabetic din 3 litere

Denumire ştiinţifică

Denumirea în limba engleză

Specii de heringi, clupeide, specii de alosa

SHZ

Alosa spp.

Shads n.e.i.

Peşti plaţi

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Specii de halibut

BAX

Paralichthys spp.

Bastard halibuts

Cynoglossidae

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Salilota australia

SAO

Salilota australis

Tadpole codling

Moride

MOR

Moridae

Moras

Cod roşu brazilian

HKU

Urophycis brasiliensis

Brazilian codling

Micromesistius australis

POS

Micromesistius australis

Southern blue whiting

Gen Merlucius

HKP

Merluccius hubbsi

Argentine hake

Merluciu patagonian

HKN

Merluccius australis

Patagonian hake

Specii de merluciu n.a.p.

HKX

Merluccius spp.

Hakes n.e.i.

Fam. Macroride

GRM

Macruronus magellanicus

Patagonian grenadier

Specii de grenadier

GRS

Macruronus spp.

Blue grenadiers

Specii de marourus

GRV

Macrourus spp.

Grenadiers

Gadiforme

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Specii de ariide

CAX

Ariidae

Sea catfishes n.e.i.

Saurida tumbil

LIG

Saurida tumbil

Greater lizardfish

Conger argentinian

COS

Conger orbignyanus

Argentine conger

Perciforme n.a.p.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Specii de centropomus

ROB

Centropomus spp.

Snooks (= Robalos) n.e.i.

Specii de mycteroperca

GPB

Mycteroperca spp.

Brazilian groupers

Biban de epavă roşu

GPR

Epinephelus mario

Red grouper

Specii de epinefel

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Meru brazilian

BSZ

Acanthistius brasilianus

Argentine seabass

Seranide

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Biban de mare

SNC

Lutjanus purpureus

Southern red snapper

Ocyurus chrysurus

SNY

Ocyurus chrysurus

Yellowtail snapper

Lutjianidae

SNX

Lutjanidae

Snappers, jobfishes n.e.i.

Conodan vărgat

BRG

Conodon nobilis

Barred grunt

Specii de hemulide, specii de pomadasyde

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts, sweetlips n.e.i.

Corvină dungată

WKS

Cynoscion striatus

Striped weakfish

Specii de cynoscion

WKX

Cynoscion spp.

Weakfishes n.e.i.

Micropogonias undulatus

CKA

Micropogonias undulatus

Atlantic croaker

Menticirus american

KGB

Menticirrhus americanus

Southern kingcroaker

Milacop argentinian

CKY

Urnbrina canasai

Argentine croaker

Milacop cu dinţi mari

WKK

Macrodon ancylodon

King weakfish

Corvină neagră

BDM

Pogonias cromis

Black drum

Sciaenidae

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Specii de sparos

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams n.e.i.

Specii de dinţoşi (sz)

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Pagrus roşu (comun)

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Dorade

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams n.e.i.

Specii de barbun

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Redmullets)

Caras cenuşiu

CTA

Nemadactylus bergi

Castaneta

Specii de biban brazilian

SPB

Pinguipes spp.

Brazilian sandperches

Palo brazilian

FLA

Percophis brasiliensis

Brazilian flathead

Maclovinus de Patagonia

BLP

Eleginops maclovinus

Patagonian blennie

Dissostichus eleginoides

TOP

Dissostichus eleginoides

Patagonian toothfish

Nototenia verde

NOG

Gobiotothen gibberifrons

Humped rockcod

Notothenia squamifrons

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Grey rockcod

Nototenia de Patagonia

NOT

Patagonotothen brevicauda

Patagonian rockcod

Nototenia cu coada lungă

PAT

Patagonotothen ramsayi

Cod icefish

Specii de nototenie

NOX

Nototheniidae

Antarctic rockcods, noties n.e.i.

Peşte-de-gheaţă antarctic

SSI

Chaenocephalus aceratus

Blackfin icefish

Macrou arctic

ANI

Champsocephalus gunnari

Mackerel icefish

Specii de peşti de gheaţă

ICX

Channichthyidae

Icefishes n.e.i.

Specii de percoide

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Genypterus blacodes

CUS

Genypterus blacodes

Pink cusk-eel

Specii de centrolofide

CEN

Centrolophidae

Ruffs, barrelfishes n.e.i.

Scorpie de mare

BRF

Helicolenus dactylopterus

Blackbelly rosefish

Scorpenide

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes n.e.i.

Specii de rândunică-de-mare americană

SRA

Prionotus spp.

Atlantic searobins

Zărgan fals brazilian

BAL

Hemiramphus brasiliensis

Ballyhoo halfbeak

Peşti zburători

FLY

Exocoetidae

Flying fishes n.e.i.

Specii de spyraena

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Barbuni n.a.p.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Atherinidae

SIL

Atherinidae

Silversides (= Sandsmelts)

Perciforme n.a.p.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Lufar

BLU

Pometomus saltatrix

Bluefish

Trachurus picturatus

JAA

Trachurus picturatus

Blue jack mackerel

Specii de stavrid

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Specii de caranx

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles, n.e.i.

Specii de seriolă

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Paronă

PAO

Parona signata

Parona leatherjack

Stavrizi

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Corifena

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Stromateu de golf

BTG

Peprilus spp.

Gulf butterfish, harvestfishes

Stromateidae

BUX

Stromateidae

Butterfishes silver pomfrets

Tarpon de Atlantic

LAD

Elops saurus

Ladyfish

Tarpon

TAR

Megalops atlanticus

Tarpon

Sardinelă braziliană

BSR

Sardinella janeiro

Brazilian sardinella

Sardinele n.a.p.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Hering brazilian

MHS

Brevoortia aurea

Brazilian menhaden

Hering argentinian

MHP

Brevoortia pectinata

Argentine menhaden

Sardine cu solzi

SAS

Harengula spp.

Scaled sardines

Şprot de Falkland

FAS

Sprattus fuegensis

Falkland sprat

Hamsie argentiniană

ANA

Engraulis anchoita

Argentine anchoita

Hamsii n.a.p.

ANX

Engraulidae

Anchovies n.e.i.

Alte specii de clupeide

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Pălămidă

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Pălămidă cu spini

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Macrou uriaş

KGM

Scomberomorus cavalla

King mackerel

Macrou regal

SSM

Scomberomorus maculatus

Atlantic Spanish mackerel

Specii de melvă

KGX

Scomberomorus spp.

Seerfishes n.e.i.

Melvă şi ton negru

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Ton mic

LTA

Euthynnus alletteratus

Atlantic black skipjack

Ton dungat

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Ton roşu

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Ton negru

BLF

Thunnus atlanticus

Blackfin tuna

Ton alb

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Ton roşu din sud

SBF

Thunnus maccoyii

Southern bluefin tuna

Albacora

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Ton obez

BET

Thunnus obesus

Big-eye tuna

Alte specii de ton

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Gen Istioforus

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Merlin albastru

BUM

Makaira nigricans

Atlantic blue marlin

Merlan de Atlantic

WHM

Tetrapturus albidus

Atlantic white marlin

Istiophoridae

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Peşte-spadă

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Specii de ton

TUX

Scormbroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Trisitops alb

WSM

Thyrsitops lepidopoides

White snake mackerel

Peşte sabie

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Macrou spaniol

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Rechin vulpe

BTH

Alopias superciliosus

Big-eye thresher

Isurus oxyrinchus

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Rechin albastru

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Rechin tigru

FAL

Carcharhinus falciformis

Silky shark

Rechin arămiu

BRO

Carcharhinus brachyurus

Copper shark

Rechin ciocan

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Rechin ciocan

SPL

Sphyrna lewini

Scalloped hammerhead

Rechin

GAG

Galeorhinus galeus

Tope shark

Câine de mare cu spini

DGS

Squalus acanthias

Picked dogfish

Fam. Sqalide (rechini)

ASK

Squatinidae

Angel sharks, sand devils n.e.i.

Rhinobatis percellens

GUD

Rhinobatos percellens

Chola guitarfish

Peşti fierăstrău

SAW

Pristidae

Sawfishes

Specii de peşte elefant

CAH

Callorhinchidae

Elephantfishes n.e.i.

Mustelus schmitti

SDP

Mustelus schmitti

Patagonian smoothhound

Specii de mustel

SDV

Mustelus spp.

Smoothhounds

Specii de rechin tigru

LSK

Galeorhinus spp.

Liveroil sharks

Vulpi şi pisici-de-mare

SRX

Rajiformes

Skates and rays n.e.i.

Elasmobrahi

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, etc.

Peşti osoşi

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Crab dane

CRZ

Callinectes danae

Dana swimcrab

Crab regal patagonian

KCR

Lithodes santolla

Southern kingcrab

Crab regal roşu

PAG

Paralomis granulosa

Softshell red crab

Geryon spp.

GER

Geryon spp.

Geryons n.e.i.

Crabi marini

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Langustă albă

SLC

Panulirus argus

Caribbean spiny lobster

Specii de languste tropicale

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Crevete regal gri

ABS

Penaeus aztecus

Northern brown shrimp

Crevete regal roz

PNB

Penaeus brasiliensis

Redspotted shrimp

Specii de peneide

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Crevete de Atlantic

BOB

Xiphopenaeus kroyeri

Atlantic seabob

Crevete de Argentina

ASH

Artemesia longinaris

Argentine stiletto shrimp

Crevete roşu argentinian

LAA

Pleoticus muelleri

Argentine red shrimp

Specii de crevete decapode (subord. Natantia) (sz)

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Krill de Atlantic n.a.p.

KRI

Euphausia spp.

Antarctic krill n.e.i.

Crustacee marine n.a.p.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Gasteropode n.a.p.

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Specii de stridie scobită

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

Midie plată

MSR

Mytilus platensis

River Plata mussel

Midie Magelan

MSC

Aulacomya ater

Magellan mussel

Familia Pectinidae

SCX

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Specii de donax

DON

Donax spp.

Donax clams

Specii de moluşte bivalve

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Sepii, sepiole (sz)

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Calmari

SQP

Loligo gahi

Patagonian squid

Specii de calmari

SQC

Loligo spp.

Common squids

Calmar roşu argentinian

SQA

Illex argentinus

Argentine shortfin squid

Calmar stea

SQS

Martialia hyadesii

Sevenstar flying squid

Caracatiţe

OCT

Octopodidae

Octopuses

Calmari din familia Ommastrephidae n.a.p.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Moluşte marine n.a.p.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Broaşte ţestoase marine n.a.p.

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.


ATLANTICUL DE SUD-EST (Principala zonă de pescuit 47)

Denumire în limba română

Codul alfabetic din 3 litere

Denumire ştiinţifică

Denumirea în limba engleză

Peşti plaţi

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Cambulă austral-occidentală

SOW

Austroglossus microlepis

West coast sole

Limbă de mare de mâl

SOE

Austroglossus pectoralis

Mud sole

Specii de limbi-de-mare din Atlanticul de Sud-Est

SOA

Austroglossus spp.

Southeast Atlantic soles n.e.i.

Cynoglossidae

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Merluciu de Benguela

HKB

Merluccius polli

Benguela hake

Merluciu sud-african (de Cap)

HKK

Merluccius capensis

Shallow-water Cape hake

Merluciu de adânc

HKO

Merluccius paradoxus

Deepwater Cape hake

Merluciu sud-african (de Cap), merluciu de adânc

HKC

Merluccius capensis, M. paradoxus

Cape hakes

Specii de merluciu

HKZ

Merlucciidae

Merluccid hakes

Gadiforme

GAD

Gadiformes

Gadiforms n.e.i.

Specii de sternoptychide

HAF

Sternoptychidae

Hatchetfishes

Specii de maurolicus

MAU

Maurolicus spp.

Lightfishes n.e.i.

Maurolic argintiu

MAV

Maurolicus muelleri

Silver lightfish

Specii de chlorophtalmide

GRE

Chlorophthalmidae

Greeneyes

Galeichtyes fericeps

GAT

Galeichthyes feliceps

White barbel

Somn african

SMC

Arius heudelotii

Smoothmouth sea catfish

Ariidae

CAX

Ariidae

Sea catfishes n.e.i.

Saurida tumbil

LIG

Saurida tumbil

Greater lizardfish

Somni africani

LIX

Synodontidae

Lizardfishes n.e.i.

Congeri

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Peşte trompetă

SNS

Macroramphosus scolopax

Slender snipefish

Specii de peşti trompetă

SNI

Macroramphosidae

Snipefishes

Sp. de Berix

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Specii de baryx

BRX

Berycidae

Alfonsinos n.e.i.

Zeus

JOD

Zeus faber

John Dory

Dulgher argintiu

JOS

Zenopsis conchifer

Silvery John Dory

Specii de peşte dulgher

ZEX

Zeidae

Dories n.e.i.

Specii de caproide

BOR

Caproidae

Boarfishes

Sp. de Capros

BOC

Capros aper

Boarfish

Perciforme n.a.p.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Specii de epinefel

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Meru cenuşiu

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Seranide

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Specii de priacantus

BIG

Priacanthus spp.

Big-eyes n.e.i.

Specii de priacenthide

PRI

Priacanthidae

Big-eyes, glasseyes, bulleyes

Apogonidae

APO

Apogonidae

Cardinalfishes n.e.i.

Specii de acropomatide

ACR

Acropomatidae

Glow-bellies, splitfins

Sinagrops japonez

SYN

Synagrops japonicus

Blackmouth splitfin

Specii de synagrops

SYS

Synagrops spp.

Splitfins n.e.i.

Peşte sudic roşu

EMM

Emmelichthys nitidus

Cape bonnetmouth

 

EMT

Emmelichthyidae

Bonnetmouths, rubyfishes, etc.

Lutjianidae

SNX

Lutjanidae

Snappers, jobfishes n.e.i.

Specii de nemipterus

THB

Nemipterus spp.

Threadfin breams

Specii de nemipteride

THD

Nemipteridae

Threadfin, monocle, dwarf breams

 

GRB

Brachydeuterus auritus

Big-eye grunt

Diagramă

GBR

Plectorhinchus mediterraneus

Rubberlip grunt

Pristipomă

BUR

Pomadasys jubelini

Sompat grunt

Specii de hemulide, specii de pomadasyde

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts, sweetlips n.e.i.

Argyrosomus holepidofus

KOB

Argyrosomus hololepidotus

Southern meagre (= kob)

Atractoscion aequidens

AWE

Atractoscion aequidens

Geelbek croaker

Otolithes ruber

LKR

Otolithes ruber

Tigertooth croaker

Specii de otolit

CKW

Pseudotolithus spp.

West African croakers

Sciaenidae

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Milacop marmorat

UCA

Umbrina canariensis

Canary drum (= baardman)

Specii de cynoscion

WKX

Cynoscion spp.

Weakfishes n.e.i.

Pagel de natal

TJO

Pagellus natalensis

Natal pandora

Plătică de mare n.a.p.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams n.e.i.

Specii de pageli n.a.p.

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Specii de sparos

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams n.e.i.

Dentex cu ochi mari

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Dentex angolez

DEA

Dentex angolensis

Angolan dentex

Dentex de Canare

DEN

Dentex canariensis

Canary dentex

Specii de dinţoşi (sz)

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Doradă gri

BRB

Spondyliosoma cantharus

Black seabream

Dentex dulgher

SLF

Argyrozona argyrozona

Carpenter seabream

Dentex nufar

SLD

Cheimerius nufar

Santer seabream

Peşte de piatră galben

RER

Petrus rupestris

Red steenbras

Pterogymnus laniarius

PGA

Pterogymnus laniarius

Panga seabream

Sparid cu capul rotund

WSN

Rhabdosargus globiceps

White stumpnose

Doradă n.a.p.

SBP

Pagrus spp.

Pargo breams n.e.i.

Boops boops

BOG

Boops boops

Bogue

Sparos de Natal

RSX

Chrysoblephus spp.

Stumpnose, dageraadbreams n.e.i.

Pagel dungat

SNW

Lithognathus lithognathus

Whitesteenbras

Specii de pagel dungat

STW

Lithognathus spp.

Steenbrasses n.e.i.

Pagel dungat

SSB

Lithognathus mormyrus

Sand steenbras

Specii de pachymetopon

CPP

Pachymetopon spp.

Copper breams

Sarpa salpa

SLM

Sarpa salpa

Salema (= Strepie)

Specii de caraşi marini

PLY

Polysteganus spp.

Polystegan seabreams n.e.i.

Dentex de Natal

SCM

Polysteganus praeorbitalis

Scotsman seabream

Dentex

SEV

Polysteganus undulosus

Seventyfour seabream

Dentex albastru

SBU

Polysteganus coeruleopunctatus

Blueskin seabream

Doradă de mare n.a.p.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams n.e.i.

Specii de smarizi

PIC

Spicara spp.

Picarels

Mullide

MUM

Mullidae

Goatfishes, red mullets n.e.i.

Barbun

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

Specii de coracinide

COT

Dichistiidae

Galjoens n.e.i.

Caratină de Cap

GAJ

Dichistius capensis

Galjoen

Specii de ephippide

SPA

Ephippidae

Spadefishes

Drepana africana

SIC

Drepane africana

African sicklefish

Specii de congride

OPH

Ophidiidae

Cuskeels, brotulas n.e.i.

Genipter sud-african

KCP

Genypterus capensis

Kingclip

Guvizi, gobiide

GPA

Gobiidae

Gobies n.e.i.

Sebastă de Cap

REC

Sebastes capensis

Cape redfish

Specii de sebastă

ROK

Helicolenus spp.

Rosefishes n.e.i.

Scorpie de mare

BRF

Helicolenus dactylopterus

Blackbelly rosefish

Scorpionide n.a.p.

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes n.e.i.

Rândunică cu liră

GUN

Trigla lyra

Piper gurnard

Chelidonichthys capensis

GUC

Chelidonichthys capensis

Cape gurnard

Specii de rândunică-de-mare (sz)

GUX

Triglidae

Gurnards, searobins n.e.i.

Specii de rândunică de mare

GUY

Trigla spp.

Gurnards

Balistide

TRI

Balistidae

Triggerfishes, durgons

Peşte pescar de Cap

MOK

Lophius upsicephalus

Cape monk

Specii de peşte-pescar

ANF

Lophiidae

Anglerfishes n.e.i.

Peşte lanternă

LAN

Lampanyctodes hectoris

Lanternfish

Hamsii luminoase

LXX

Myctophidae

Lanternfishes

Zărgani

BEN

Belonidae

Needlefishes n.e.i.

Specii de zărgani

NED

Tylosuru spp.

Needlefishes

Specii de scrumbioară de Atlantic

SAX

Scomberesocidae

Sauries n.e.i.

Zărgan de Atlantic

SAU

Scomberesox saurus

Atlantic saury

Specii de rechin ciocan

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Sfirenide

BAZ

Sphyraenidae

Barracudas

Barbuni n.a.p.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Specii de polynemide

THF

Polynemidae

Threadfins, tasselfishes n.e.i.

Galeoides decadactylus

GAL

Galeoides decadactylus

Lesser African threadfin

Perciforme n.a.p.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Lufar

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Specii de lufar

POT

Pomatomidae

Bluefishes n.e.i.

Cobie

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Specii de cobie

CBX

Rachycentridae

Cobias n.e.i.

Stavrid sud-african

HMC

Trachurus capensis

Cape horse mackerel

Stavrid sudic

HMZ

Trachurus trecae

Cunene horse mackerel

Sp. de stavrid

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Specii de decapter

SDX

Decapterus spp.

Scads

Caranx

CVJ

Caranx hippos

Crevalle jack

Stavrid galben

HMY

Caranx rhonchus

False scad

Specii de caranx

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles n.e.i.

Vomer

LUK

Selene dorsalis

Lookdown fish

Specii de lichie

POX

Trachinotus spp.

Pompanos

Seriola lalandi

YTC

Seriola lalandi

Yellowtail amberjack

Specii de seriolă

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Lichia

LEE

Lichia amia

Leerfish (= Garrick)

 

BUA

Chloroscombrus chrysurus

Atlantic bumper

Stavrizi

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Fam. Bramide

BRZ

Bramidae

Pomfrets, ocean breams n.e.i.

Plătică de Atlantic

POA

Brama brama

Atlantic pomfret

Peşti din familia Coryphaenidae

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Coriphaenidae

DOX

Coryphaenidae

Dolphinfishes n.e.i.

Stomateu

BLB

Stromateus fiatola

Blue butterfish

Stromateidae

BUX

Stromateidae

Butterfishes, silverpomfrets

Specii de albulide

ALU

Albulidae

Bonefishes

Pterothrissus belloci

BNF

Pterothrissus belloci

Longfin bonefish

Sardinelă rotundă

SAA

Sardinella aurita

Round sardinella

Sardinelă plată

SAE

Sardinella maderensis

Madeiran sardinella

Sardină sud-africană

PIA

Sardinops ocellatus

Southern African pilchard

Sardină angoleză

WRR

Etrumeus whiteheadi

Whitehead's round herring

Hamsie africană

ANC

Engraulis capensis

Southern African anchovy

Hamsii n.a.p.

ANX

Engraulidae

Anchovies n.e.i.

Heringi, sardine

CLP

Clupeidae

Herrings, sardines n.e.i.

Sardinele n.a.p.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Alte specii de clupeide

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Pălămidă

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Pălămidă cu spini

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Melvă

FRI

Auxis thazard

Frigate tuna

Melvă şi ton negru

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Scomberomorus guttatus

COM

Scomberomorus commerson

Narrow-barred Spanish mackerel

Macrou regal

SSM

Scomberomorus maculatus

King mackerel

Scomberomorus tritor

MAW

Scomberomorus tritor

West African Spanish mackerel

Scomberomorus plurilineatus

KAK

Scomberomorus plurilineatus

Kanadi kingfish

Specii de melvă

KGX

Scomberomorus spp.

Seerfishes n.e.i.

Ton mic

LTA

Euthynnus alletteratus

Atlantic black skipjack

Ton

KAW

Euthynnus affinis

Kawakawa

Ton dungat

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Ton roşu

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Ton alb

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Ton roşu din sud

SBF

Thunnus maccoyji

Southern bluefin tuna

Albacor

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Ton obez

BET

Thunnus obesus

Big-eye tuna

Peşte-sabie

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Merlin albastru

BUM

Makaira nigricans

Atlantic blue marlin

Merlan negru

BLM

Makaira indica

Black marlin

Merlan de Atlantic

WHM

Tetrapturus albidus

Atlantic white marlin

Fam. Istioforide

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Peşte-spadă

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Peşti sabie

XIP

Xiphiidae

Swordfishes

Alte specii de scombride (sz)

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Specii de gempylide

GEP

Gempylidae

Snake mackerels, escolars n.e.i.

Thyrsites atun

SNK

Thyrsites atun

Snoek

Peşte sabie

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Peşti sabie din familia Trichiuridae n.a.p.

CUT

Trichiuridae

Hairtails, cutlassfishes n.e.i.

Peşte sabie cu coadă

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Macrou spaniol

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Scombride n.a.p.

MAX

Scombridae

Mackerels n.e.i.

Alte specii de scombride

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Sp. de Rechin

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Rechin albastru

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Rechin ciocan

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Specii de mustel

SDV

Mustelus spp.

Smooth-hounds n.e.i.

Rechin

GAG

Galeorhinus galeus

Tope shark

Scvatinide

ASK

Squatinidae

Angel sharks, sand devils n.e.i.

Vulpe de mare

SKA

Raja spp.

Raja rays n.e.i.

Vulpi şi pisici-de-mare

SRX

Rajiformes

Rays, stingrays, mantas n.e.i.

Peşte elefant de Cap

CHM

Callorhinchus capensis

Cape elephantfish

Elasmobrahi

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, etc. n.e.i.

Specii de lamnide

MSK

Lamnidae

Mackerel sharks, porbeagles

Specii de scyliorhinide

SYX

Scyliorhinidae

Catsharks

Specii de rechin

RSK

Cercharhinidae

Requiem sharks

Specii de rechin ciocan

SPY

Sphyrnidae

Bonnethead, hammerhead sharks

Mustel

SMD

Mustelus mustelus

Smoothhound

Fam. Rechin cu spini n.a.p.

DGX

Squalidae

Dogfish sharks n.e.i.

Câine de mare cu spini

DGS

Squalus acanthias

Picked (= Spiny) dogfish

Rechin cu bot scurt

DOP

Squalus megalops

Shortnose dogfish

Specii de peşti chitară

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes

Peşti fierăstrău

SAW

Pristidae

Sawfishes

Diferite specii de vulpi-de-mare

RAJ

Rajidae

Skates n.e.i.

Vulpe de mare

SKA

Raja spp.

Skates

Specii de pisici-de-mare

STT

Dasyaididae (= Trygonidae)

Stingrays, butterfly rays

Specii de vulturi de mare

EAG

Myliobatidae

Eagle rays

Specii de diavoli de mare

MAN

Mobulidae

Mantas

Torpedinidae

TOD

Torpedinidae

Torpedo (= Electric) rays

Callorhinchidae

CAH

Callorhinchidae

Elephantfishes n.e.i.

Batoizi

BAI

Batoidimorpha (Hypotremata)

Rays, skates, mantas n.e.i.

Diverşi rechini (sz)

SKH

Selachimorpha (Pleurotremata)

Various sharks n.e.i.

Elasmobrahi

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates etc.

Peşti cartilaginoşi n.a.p.

CAR

Chondrichthyes

Cartilaginous fishes n.e.i.

Himere

HOL

Chimaeriformes

Chimaeras n.e.i.

Peşti osoşi

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Crab comun

CRE

Cancer pagurus

Edible crab

Crabi din familia Cancridae

CAD

Cancridae

Jonah crabs, rock crabs

Specii de crab din familia Portunide

SWM

Portunidae

Swimming crabs n.e.i.

Specii de crabi regali

KCX

Lithodidae

King crabs n.e.i.

Crab regal patagonian

KCR

Lithodes santolla

Southern king crabs

Crabi regal

KCA

Lithodes ferox

King crab

Crab vest-african

CGE

Chaceon maritae

West African geryon

Geryon spp.

GER

Geryon spp.

Geryons n.e.i.

Specii de gerynide

GEY

Geryonidae

Deep-sea crabs, geryons

Crabi marini

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Specii de languste tropicale

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Langustă regală

LOY

Panulirus regius

Royal spiny lobster

Homar

LOK

Panulirus homarus

Scalloped spiny lobster

Langustă de Cap

LBC

Jasus lalandii

Cape rock lobster

Langustă tristan

LBT

Jasus tristani

Tristan da Cunha rock lobster

Langustă de Natal

SLN

Palinurus delagoae

Natal spiny lobster

Langustă de sud

SLS

Palinurus gilchristi

South coast spiny lobster

Specii de langustă

VLO

Palinuridae

Spiny lobsters n.e.i.

Specii de crabi

LOS

Scyllaridae

Slipper lobsters

Crab indian

NES

Nephropsis stewarti

Indian Ocean lobsterette

Specii de homari

NEX

Nephropidae

True lobsters, lobsterettes

Penaeus kerathurus

TGS

Melicertus kerathurus

Caramote prawn

Crevete regal alb

PNI

Penaeus indicus

Indian white prawn

Penaeus notiatis

SOP

Penaeus notiatis

Southern pink shrimp

Specii de peneide

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Parapenaeus longirostris

DPS

Parapenaeus longirostris

Deepwater rose shrimp

Creveţi din familia Penaeidae

PEZ

Penaeidae

Penaeid shrimps

Aristeus varidens

ARV

Aristeus varidens

Striped red shrimp

Specii de creveţi

ARI

Aristeidae

Aristeid shrimps

Garid de piatră

CPR

Palaemon serratus

Common prawn

Solenoceridae

SOZ

Solenoceridae

Solenocerid shrimps

Sp. de Crevete

KNI

Haliporoides spp.

Knife shrimps

Crevetă

KNS

Haliporoides triarthrus

Knife shrimp

Crevetă siboge

JAQ

Haliporoides sibogae

Jack-knife shrimp

Specii de crevete decapode (subord. Natantia) (sz)

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Crustacee marine n.a.p.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Crevetă midie

ABP

Haliotis midae

Perlemoen abalone

Calcan sud-african

GIW

Turbo sarmaticus

Giant periwinkle

Specii de stridie plată

OYX

Ostrea spp.

Flat oysters n.e.i.

Stridie de Guineea

ODE

Ostrea denticulata

Denticulate rock oyster

Stridie japoneză

OYG

Crassostrea gigas

Pacific cupped oyster

Specii de stridie scobită

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

Scoică de piatră

MSL

Perna perna

Rock mussel

Specii de midii (sz)

MSX

Mytilidae

Sea mussels n.e.i.

Scoică de Atlantic

PSU

Pecten sulcicostatus

Familia Pectinidae

SCX

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Mactra glabrata

MAG

Mactra glabrata

Smooth mactra

Specii de scoici

MAT

Mactridae

Mactra surf clams

Scoici marine

CLV

Veneridae

Venus clams

Dosinia orbygnyi

DOR

Dosinia orbignyi

Specii de donax

DON

Donax spp.

Donax clams

Solen capensis

RAC

Solen capensis

Cape razor clams

Solenidae

SOI

Solenidae

Razor clams, knife clams

Specii de moluşte bivalve

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Sepii, sepiole (sz)

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Calmar de Cap

CHO

Loligo reynaudi

Chokker squid

Calmar angolez

SQG

Todarodes angolensis

Angolan flying squid

Calmari

SQC

Loligo spp.

Common squids

Caracatiţe

OCT

Octopodidae

Octopuses

Calmari din familia Ommastrephidae n.a.p.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Moluşte marine n.a.p.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Arctocephalus pusillus

SEK

Arctocephalus pusillus

South African fur seal

Pyura stolonifera

SSR

Pyura stolonifera

Red bait

Moluşte marine

URR

Parechinus angulosus

Specii de castravete-de-mare n.a.p.

CUX

Holothuroidea

Sea-cucumbers n.e.i.

Nevertebrate marine n.a.p.

INV

Invertebrata

Aquatic invertebrates n.e.i.


OCEANUL INDIAN DE VEST (Principala zonă de pescuit 51)

Denumire în limba română

Codul alfabetic din 3 litere

Denumire ştiinţifică

Denumirea în limba engleză

Ilisha

HIX

Hilsa kelee

Kelee shad

Tenulosa

HIL

Tenualosa ilisha

Hilsa shad

Chanos

MIL

Chanos chanos

Milkfish

Lates

GIP

Lates calcarifer

Giant seaperch (= Barramundi)

Peşti plaţi

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Halibut indian

HAI

Psettodes erumei

Indian halibut

Cynoglossidae

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Bregmaceros macclellandi

UNC

Bregmaceros mcclellandi

Unicorn cod

Gadiforme

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Harpadon nehereus

BUC

Harpadon nehereus

Bombay duck

Specii de ariide

CAX

Ariidae

Seacatfishes n.e.i.

Saurida tumbil

LIG

Saurida tumbil

Greater lizardfish

Saurida

LIB

Saurida undosquamis

Brushtooth lizardfish

Somni africani

LIX

Synodontidae

Lizardfishes n.e.i.

Specii de conger

PCX

Muraenesox spp.

Pike congers n.e.i.

Congeri

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

 

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Peşte dulgher japonez

JOD

Zeus faber

Japanese John Dory

Perciforme n.a.p.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Specii de epinefel

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Seranide

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Specii de priacantus

BIG

Priacanthus spp.

Bigeyes n.e.i.

Bacaliari

WHS

Sillaginidae

Sillago whitings

Lactarius lactarius

TRF

Lactarius lactarius

False trevally

Peşti rubin

EMT

Emmelichthyidae

Bonnetmouths, rubyfishes, etc.

Biban de mangrove

RES

Lutjanus argentimaculatus

Mangrove red snapper

Specii de biban de mare

SNA

Lutjanus spp.

Snappers n.e.i.

Lutjianidae

SNX

Lutjanidae

Snappers, jobfishes n.e.i.

Specii de nemipterus

THB

Nemipterus spp.

Threadfin breams

Specii de nemipteride

THD

Nemipteridae

Threadfin, monocle dwarf breams

Specii de leoignatide

POY

Leiognathus spp.

Ponyfishes (= Slipmouths) n.e.i.

Specii de hemulide, specii de pomadasyde

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts, sweetlips, n.e.i.

Culbin african

KOB

Argyrosomus hololepidotus

Southern meagre (= Kob)

Atractoscion aequidens

AWE

Atractoscion aequidens

Geelbek croaker

Sciaenidae

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Specii de lethrinide

EMP

Lethrinidae

Emperors (Scavengers)

Doradă n.a.p.

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Specii de dinţoşi (sz)

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Argyrops spinifer

KBR

Argyrops spinifer

King soldier bream

Dentex nufar

SLD

Cheimerius nufar

Santer seabream

Peşte de piatră galben

RER

Petrus rupestris

Red steenbras

Sparos de Natal

RSX

Chrysoblephus spp.

Stumpnose, dageraad breams n.e.i.

Plătică de mare n.a.p.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams n.e.i.

Specii de barbun

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

Specii de upeneus

GOX

Upeneus spp.

Goatfishes

Mullide

MUM

Mullidae

Goatfishes, red mullets n.e.i.

Drepane

SPS

Drepane punctata

Spotted sicklefish

Fam. Labride

WRA

Labridae

Wrasses, hogfishes, etc.

Specii de geres

MOJ

Gerres spp.

Mojarras (= Silver-biddies)

Specii de percoide

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Specii de siganus

SPI

Siganus spp.

Spinefeet (= Rabbitfishes)

Scorpionide n.a.p.

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes n.e.i.

Specii de platycephalide

FLH

Platycephalidae

Flatheads

Balistide

TRI

Balistidae

Triggerfishes, durgons

Mictofide

LXX

Myctophidae

Lanternfishes

Peştele ac (Fam. Belonide)

NED

Tylosurus spp.

Needlefishes

Specii de hemirhamphus

HAX

Hemiramphus spp.

Halfbeaks n.e.i.

Peşti zburători

FLY

Exocoetidae

Flyingfishes n.e.i.

Specii de rechin ciocan

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Chefal-cu-cap-mare

MUF

Mugil cephalus

Flathead grey mullet

Barbuni n.a.p.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Eleutheronema tetradactylum

FOT

Eleutheronema tetradactylum

Fourfinger threadfin

Specii de polynemide

THF

Polynemidae

Threadfins, tasselfishes n.e.i.

Perciforme n.a.p.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Lufar

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Cobie

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Specii de cobie

CBX

Rachycentridae

Cobias n.e.i.

Sp. de Stavrid

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Stavrid galben indian

RUS

Decapterus russelli

Indian scad

Specii de decapterus

SDX

Decapterus spp.

Scads

Specii de caranx

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles n.e.i.

Specii de lichie

POX

Trachinotus spp.

Pompanos

Seriola lalandi

YTC

Seriola lalandi

Yellowtail amberjack

Specii de seriolă

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Elagatis bipinnulata

RRU

Elagatis bipinnulata

Rainbow runner

Gnatanodon speciosus

GLT

Gnathanodon speciosus

Golden trevally

Megalaspis cordyla

HAS

Megalaspis cordyla

Torpedo scad

Specii de peşte regină

QUE

Scomberoides (= Chorinemus) spp.

Queenfishes

Selar crumenophthalmus

BIS

Selar crumenophthalmus

Bigeye scad

Selaroides leptolepis

TRY

Selaroides leptolepis

Yellowstripe scad

Stavrizi

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Formio niger

POB

Parastromateus niger

Black pomfret

Corifena

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Pampus argenteus

SIP

Pampus argenteus

Silver pomfret

Stromateidae

BUX

Stromateidae

Butterfishes, silver pomfrets

Sardinelă cu dungi aurii

SAG

Sardinella gibbosa

Goldstripe sardinella

Sardinelă de ulei

IOS

Sardinella longiceps

Indian oil sardine

Sardinele n.a.p.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Sarinops ocellatus

PIA

Sardinops ocellatus

Southern African pilchard

Sardină albastră

RRH

Etrumeus teres

Redeye round herring

Specii de stolephor

STO

Stolephorus spp.

Stolephorus anchovies

Hamsii n.a.p.

ANX

Engraulidae

Anchovies n.e.i.

Alte specii de clupeide

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Chirocentrus dorab

DOB

Chirocentrus dorab

Dorab wolf-herring

Specii de dorab

DOS

Chirocentrus spp.

Wolf-herrings

Pălămidă cu spini

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Scomberomorus ommerson

COM

Scomberomorus commerson

Narrow-barred Spanish mackerel

Scomberomorus guttatus

GUT

Scomberomorus guttatus

Indo-Pacific king mackerel

Scomberomorus lineolatus

STS

Scomberomorus lineolatus

Streaked seerfish

Specii de melvă

KGX

Scomberomorus spp.

Seerfishes n.e.i.

Melvă şi ton negru

FRZ

Auxis thazard, A.rochei

Frigate and bullet tunas

Euthynnus affins

KAW

Euthynnus affinis

Kawakawa

Ton dungat

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Ton micuţ

LOT

Thunnus tonggol

Longtail tuna

Ton alb

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Ton roşu din sud

SBF

Thunnus maccoyii

Southern bluefin tuna

Albacora

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Ton obez

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Peşte călător

SFA

Istiophorus platypterus

Indo-Pacific sailfish

Marlin albastru indo-pacific

BLZ

Makaira mazara

Indo-Pacific blue marlin

Merlan negru

BLM

Makaira indica

Black marlin

Merlin dungat

MLS

Tetrapturus audax

Striped marlin

Istiophoridae

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Alte specii de scombride (sz)

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Thyrsites atun

SNK

Thyrsites atun

Snoek

Peşte sabie

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Peşte sabie cu coadă

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Peşti sabie din familia Trichiuridae n.a.p.

CUT

Trichiuridae

Hairtails, cutlassfishes n.e.i.

Macrou spaniol

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Macrou indian

RAG

Rastrelliger kanagurta

Indian mackerel

Specii de macrou indian

RAX

Rastrelliger spp.

Indian mackerels n.e.i.

Alte specii de Scombride

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Peşte-spadă

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Sp. de Rechin

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Rechin albastru

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Rechin cu înotătoare albe

OCS

Carcharhinus longimanus

Oceanic whitetip shark

Rechin cu coada pătată

CCQ

Carcharhinus sorrah

Spot-tail shark

Rechin de nisip

DUS

Carcharhinus obscurus

Dusky shark

Rechin tigru

FAL

Carcharhinus falciformis

Silky shark

Rechin cu bot ascuţit

RHA

Rhizoprionodon acutus

Milk shark

Rechin

RSK

Carcharhinidae

Requiem sharks n.e.i.

Specii de rechin ciocan

SPY

Sphyrnidae

Hammerhead sharks, etc. n.e.i.

Specii de peşti chitară

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes, etc. n.e.i.

Peşti fierăstrău

SAW

Pristidae

Sawfishes

Vulpi şi pisici-de-mare

SRX

Rajiformes

Rays, stingrays, mantas n.e.i.

Elasmobrahi

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, etc. n.e.i.

Peşti osoşi

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Crabi de ţărm

CRS

Portunus spp.

Swimcrabs

Crab de nămol

MUD

Scylla serrata

Mud crab

Specii de geryon

GER

Geryon spp.

Geryons n.e.i.

Crabi marini

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Specii de languste tropicale

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Homaride

SLN

Palinurus delagoae

Natal spiny lobster

Homaride

LOS

Scyllaridae

Slipper lobsters

Langustină din insulele Andaman

NEA

Metanephrops andamanicus

Andaman lobster

Crevete tigrat uriaş

GIT

Penaeus monodon

Giant tiger prawn

Crevete tigrat verde

TIP

Penaeus semisulcatus

Green tiger prawn

Penaeus indicus

PNI

Penaeus indicus

Indian white prawn

Specii de peneide

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Sp. de crevete Halipooides triarthrus

KNS

Haliporoides triarthrus

Knife shrimp

Halipooides sibogae

JAQ

Haliporoides sibogae

Jack-knife shrimp

Specii de halipooide

KNI

Haliporoides spp.

Knife shrimps

Specii de crevete decapode (subord. Natantia) (sz)

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Crustacee marine n.a.p.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Specii de Haliotis

ABX

Haliotis spp.

Abalones n.e.i.

Stridie de stâncă

CSC

Saccostrea cucullata

Rock-cupped oyster

Specii de stridie scobită

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

Cefalopode n.a.p.

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Sepii, sepiole

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Specii de calmari

SQC

Loligo spp.

Common squids

Caracatiţe

OCT

Octopodidae

Octopuses

Calmari din familia Omnastrephidae n.a.p.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Moluşte marine n.a.p.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Broscă ţestoasă verde

TUG

Chelonia mydas

Green turtle

Broscă ţestoasă marină

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.

Castraveţi de mare n.a.p.

CUX

Holothuroidea

Sea cucumbers n.e.i.

Nevertebrate marine n.a.p.

INV

Invertebrata

Aquatic invertebrates n.e.i.


ANEXA V

FORMAT PENTRU TRANSMITEREA DATELOR PRIVIND CAPTURILE PENTRU ALTE REGIUNI DECÂT ATLANTICUL DE NORD

Suport magnetic

Benzi magnetice: Nouă piste cu o densitate de 1 600 sau 6 250 BPI şi codare EBCDIC sau ASCII, de preferinţă fără etichetă. În cazul în care sunt etichetate, ar trebui să se includă un cod de sfârşit de fişier.

Dischete: Dischete formatate în MS-DOS: de 3,5″ 720 K sau 1,4 MB; ori de 5,25″ 360 K sau 1,2 MB.

Formatul de înregistrare

Numerele de octeţi

Poziţia

Observaţii

1-4

Ţara (codul aflabetic ISO din 3 litere)

de ex.: FRA = Franţa

5-6

Anul

de ex.: 93 = 1993

7-8

Zona principală de pescuit

34 = Partea centrală şi de est a Atlanticului

9-15

Diviziunea

3.3 = Diviziunea 3.3

16-18

Specia

codul aflabetic din 3 litere

19-26

Captura

Tone metrice

Note:

(a)

Rubrica capturilor (octeţii 19-26) ar trebui să fie aliniată la dreapta cu spaţii libere la stânga. Toate celelalte rubrici ar trebui să fie aliniate la stânga cu spaţii libere la dreapta.

(b)

Captura ar trebui să fie înregistrată ca echivalent al greutăţii în viu a debarcărilor, rotunjit la cea mai apropiată valoare în tonă metrică.

(c)

Cantităţile (octeţii 19-26) mai mici de jumătate de unitate ar trebui să fie înregistrate ca „–1”.

(d)

Cantităţile necunoscute (octeţii 19-26) ar trebui să fie înregistrate ca „–2”.


ANEXA VI

FORMATUL DE TRANSMITERE PE SUPORT MAGNETIC A DATELOR PRIVIND CAPTURILE PENTRU ALTE REGIUNI DECÂT CEA A ATLANTICULUI DE NORD

A.   FORMATUL DE CODARE

Datele trebuie transmise sub forma unor fişiere de lungime variabilă, rubricile fiind separate prin două puncte (:). Fiecare fişier trebuie să cuprindă următoarele rubrici:

Rubrica

Observaţii

Ţara

codul alfabetic ISO din 3 litere (de ex.: FRA = Franţa)

Anul

de ex.: 2001 sau 01

Principala zonă de pescuit FAO

de ex.: 34 = Atlanticul Central şi de Est

Diviziunea

de ex.: 3.3 = diviziunea 3.3

Specia

Codul alfabetic din 3 litere

Captura

Tone

(a)

Capturile se înregistrează la echivalentul în greutatea în viu a debarcărilor, rotunjit la cea mai apropiată valoare în tonă metrică.

(b)

Cantităţile mai mici de jumătate de unitate ar trebui să fie înregistrate ca „–1”.

(c)

Codul ţării:

Austria

AUT

Belgia

BEL

Bulgaria

BGR

Cipru

CYP

Republica Cehă

CZE

Germania

DEU

Danemarca

DNK

Spania

ESP

Estonia

EST

Finlanda

FIN

Franţa

FRA

Regatul Unit

GBR

Anglia şi Ţara Galilor

GBRA

Scoţia

GBRB

Irlanda de Nord

GBRC

Grecia

GRC

Ungaria

HUN

Irlanda

IRL

Islanda

ISL

Italia

ITA

Lituania

LTU

Luxemburg

LUX

Letonia

LVA

Malta

MLT

Ţările de Jos

NLD

Norvegia

NOR

Polonia

POL

Portugalia

PRT

România

ROU

Slovacia

SVK

Slovenia

SVN

Suedia

SWE

Turcia

TUR

B.   METODA DE TRANSMITERE A DATELOR LA COMISIA EUROPEANĂ

În măsura posibilului, datele trebuie transmise în format electronic (de exemplu, sub forma unui fişier ataşat unui mesaj electronic). În caz contrar, acestea pot fi transmise pe o dischetă 3,5″ HD.


ANEXA VII

Regulamentul abrogat şi lista modificărilor ulterioare

Regulamentul (CE) nr. 2597/95 al Consiliului

(JO L 270, 13.11.1995, p. 1)

 

Regulamentul (CE) nr. 1638/2001 al Comisiei

(JO L 222, 17.8.2001, p. 29)

 

Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului

(JO L 284, 31.10.2003, p. 1)

Numai punctul 57 din anexa III


ANEXA VIII

Tabel de corespondenţă

Regulamentul (CE) nr. 2597/95

Prezentul regulament

Articolul 1

Articolul 1

Articolul 2

Articolul 2

Articolul 3

Articolul 3

Articolul 4 primul paragraf

Articolul 4 primul paragraf

Articolul 4 al doilea paragraf

Articolul 4 al doilea paragraf

Articolul 4 al treilea paragraf

Articolul 5 alineatele (1) şi (2)

Articolul 5 alineatele (1) şi (2)

Articolul 5 alineatul (3)

Articolul 6 alineatul (1)

Articolul 6 alineatul (1)

Articolul 6 alineatul (2)

Articolul 6 alineatul (2)

Articolul 6 alineatul (3)

Articolul 6 alineatul (4)

Articolul 6 alineatul (3)

Articolul 7

Articolul 7

Articolul 8

Anexa 1

Anexa I

Anexa 2

Anexa II

Anexa 3

Anexa III

Anexa 4

Anexa IV

Anexa 5

Anexa V

Anexa VI

Anexa VII

Anexa VIII


31.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/42


REGULAMENTUL (CE) NR. 217/2009 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI

din 11 martie 2009

privind furnizarea de statistici referitoare la capturile de peşte şi la activitatea piscicolă de către statele membre care pescuiesc în Atlanticul de Nord-Vest (reformare)

(Text cu relevanţă pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 285 alineatul (1),

având în vedere propunerea Comisiei,

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CEE) nr. 2018/93 al Consiliului din 30 iunie 1993 privind furnizarea de statistici referitoare la capturile de peşte şi la activitatea piscicolă de către statele membre care pescuiesc în Atlanticul de Nord-Vest (2) a fost modificat în mod semnificativ şi în repetate rânduri (3). Din motive de claritate, ar trebui, cu ocazia realizării de noi modificări la respectivul regulament, să se procedeze la reformarea acestuia.

(2)

Convenţia privind cooperarea multilaterală viitoare în domeniul pescuitului în Atlanticul de Nord-Vest, aprobată prin Regulamentul (CEE) nr. 3179/78 (4) al Consiliului, care instituie Organizaţia Pescuitului în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO), solicită Comunităţii să furnizeze Consiliului ştiinţific al NAFO toate informaţiile statistice şi ştiinţifice disponibile solicitate de Consiliul ştiinţific în realizarea activităţii sale.

(3)

Consiliul ştiinţific al NAFO a indicat că, pentru realizarea activităţii de evaluare a situaţiei stocurilor de peşte din Atlanticul de Nord-Vest, statisticile periodice privind capturile de peşte prins şi activitatea piscicolă sunt esenţiale.

(4)

Mai multe state membre au solicitat să comunice datele sub o formă sau pe un suport diferit de cele definite în anexa V (echivalentul chestionarelor Statlant).

(5)

Măsurile necesare pentru executarea prezentului regulament ar trebui să se adopte în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competenţelor de executare conferite Comisiei (5).

(6)

Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită să adapteze listele cu speciile şi zonele piscicole statistice, descrierile acelor zone, precum şi măsurile, codurile si definiţiile aplicate activităţii piscicole, echipamentele de pescuit, dimensiunile vaselor şi metodele de pescuit. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elementele neesenţiale ale prezentului regulament, acestea trebuie să se adopte în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Fiecare stat membru transmite Comisiei date referitoare la capturile de peşte ale navelor înmatriculate în respectivul stat sau aflate sub pavilionul acestuia şi care pescuiesc în Atlanticul de Nord-Vest, luând în considerare în mod corespunzător Regulamentul (Euratom, CEE) nr. 1588/90 al Consiliului din 11 iunie 1990 privind transmiterea de date statistice confidenţiale Biroului Statistic al Comunităţilor Europene (6).

Datele referitoare la capturile nominale includ toate produsele pescăreşti debarcate sau transbordate pe mare în orice formă, dar exclud cantităţile care, ulterior capturării, sunt aruncate înapoi în mare, consumate la bord sau folosite ca momeală. Producţia acvaculturii se exclude. Datele se înregistrează în echivalent de greutate în viu a cantităţilor debarcate sau transbordate, rotunjite la tona cea mai apropiată.

Articolul 2

(1)   Datele care trebuie furnizate sunt de două tipuri:

(a)

capturile nominale anuale, exprimate în tone echivalent de greutate în viu debarcate pentru fiecare dintre speciile enumerate în anexa I, efectuate în fiecare dintre zonele statistice de pescuit ale Atlanticului de Nord-Vest prezentate în anexa II şi definite în anexa III;

(b)

capturile specificate la litera (a) şi activitatea piscicolă corespunzătoare, subîmpărţite după luna calendaristică a capturii, echipamentul de pescuit, dimensiunea vasului şi principalele specii căutate.

(2)   Datele menţionate la alineatul (1) litera (a) sunt furnizate până la data de 31 mai a anului următor anului de referinţă şi pot fi date preliminare. Datele menţionate la alineatul (1) litera (b) sunt furnizate până la data de 31 august a anului următor anului de referinţă si trebuie să fie date definitive.

Datele menţionate la alineatul (1) litera (a) şi furnizate ca date preliminare ar trebui să fie identificate în mod clar.

Nu se solicită furnizarea de date referitoare la combinaţiile de specii/zone de pescuit pentru care nu s-au înregistrat capturi în perioada de referinţă.

Dacă un stat membru nu a pescuit în Atlanticul de Nord-Vest în anul calendaristic precedent, acesta trebuie să informeze Comisia în legătură cu aceasta până la data de 31 mai a anului următor.

(3)   Definiţiile şi codurile care trebuie să fie utilizate pentru prezentarea informaţiilor referitoare la activitatea piscicolă, echipamentul şi metoda de pescuit şi dimensiunea vasului sunt indicate în anexa IV.

(4)   Comisia poate modifica listele cu speciile şi zonele statistice de pescuit, descrierea acelor zone, precum şi măsurile, codurile şi definiţiile aplicate activităţii piscicole, echipamentele de pescuit, dimensiunile vaselor şi metodele de pescuit.

Măsurile respective, destinate să modifice elementele neesenţiale ale prezentului regulament, trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare şi control menţionată la articolul 6 alineatul (2).

Articolul 3

Sub rezerva unor dispoziţii contrare adoptate în cadrul politicii comune de pescuit, orice stat membru este autorizat să folosească tehnici de prelevare de probe pentru a obţine date despre capturile acelor părţi ale flotei de pescuit pentru care obţinerea de date complete ar necesita o aplicare excesivă a procedurilor administrative. Detaliile referitoare la procedurile de prelevare de probe, împreună cu detaliile despre proporţia datelor totale obţinute cu ajutorul acestor tehnici, trebuie să fie incluse de către statul membru respectiv în raportul prezentat conform articolului 7 alineatul (1).

Articolul 4

Statele membre îşi îndeplinesc obligaţiile către Comisie în temeiul articolelor 1 şi 2 prin furnizarea datelor în formatul prezentat în anexa V.

Statele membre pot transmite datele în formatul precizat în anexa VI.

Cu acordul prealabil al Comisiei, statele membre pot prezenta datele şi într-un alt format sau pe un suport diferit.

Articolul 5

În termen de 24 ore de la primirea rapoartelor, dacă este posibil, Comisia transmite informaţiile respective Secretarului executiv al NAFO.

Articolul 6

(1)   Comisia este asistată de Comitetul permanent pentru statistici agricole, instituit prin Decizia 72/279/CEE a Consiliului (7), denumit în continuare „Comitetul”.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Articolul 7

(1)   Până la 28 iulie 1994, statele membre prezintă Comisiei un raport detaliat, privind metodele prin care se obţin datele despre capturile de peşte şi activitatea piscicolă cu precizarea gradului de reprezentativitate şi de fiabilitate a datelor respective. În colaborare cu statele membre, Comisia elaborează o sinteză a acestor rapoarte.

(2)   Statele membre informează Comisia cu privire la modificarea informaţiilor furnizate în conformitate cu alineatul (1), în termen de trei luni de la introducerea acestora.

(3)   Rapoartele metodologice, disponibilitatea datelor şi fiabilitatea datelor menţionate la alineatul (1) şi alte chestiuni pertinente, legate de aplicarea prezentului regulament, sunt examinate o dată pe an, în cadrul Grupului de lucru competent al Comitetului.

Articolul 8

(1)   Regulamentul (CEE) nr. 2018/93 se abrogă.

(2)   Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa VII.

Articolul 9

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasbourg, 11 martie 2009.

Pentru Parlamentul European

Preşedintele

H.-G. PÖTTERING

Pentru Consiliu

Preşedintele

A. VONDRA


(1)  Avizul Parlamentului European din 17 iunie 2008 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial) şi Decizia Consiliului din 26 februarie 2009.

(2)  JO L 186, 28.7.1993, p. 1.

(3)  A se vedea anexa VI.

(4)  JO L 378, 30.12.1978, p. 1.

(5)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(6)  JO L 151, 15.6.1990, p. 1.

(7)  JO L 179, 7.8.1972, p. 1.


ANEXA I

LISTA SPECIILOR RAPORTATE ÎN STATISTICILE PRIVIND CAPTURILE NOMINALE COMERCIALE EFECTUATE ÎN ATLANTICUL DE NORD-VEST

Statele membre trebuie să raporteze capturile nominale ale speciilor indicate cu asterisc (*). Raportarea capturilor celorlalte specii este facultativă în ceea ce priveşte identificarea fiecărei specii. Cu toate acestea, atunci când nu se comunică datele individuale pentru fiecare specie, datele vor fi incluse în categorii agregate. Statele membre pot transmite datele privind speciile care nu figurează pe listă, cu condiţia ca acestea să fie clar identificate.

Notă

:

„n.a.p.” şi „n.e.i.” sunt abrevieri pentru „neidentificat în altă parte” şi „not elsewhere indicated”.

Denumirea în limba română

Codul alfabetic din 3 litere

Denumirea ştiinţifică

Denumirea în limba engleză

PEŞTI BENTONICI

Cod de Atlantic

COD (*)

Gadus morhua

Atlantic cod

Eglefin

HAD (*)

Melanogrammus aeglefinus

Haddock

Specii de sebastă

RED (*)

Sebastes spp.

Atlantic redfishes n.e.i.

Merluciu argintiu

HKS (*)

Merluccius bilinearis

Silver hake

Merluciu roşu

HKR (*)

Urophycis chuss

Red hake

Cod negru

POK (*)

Pollachius virens

Saithe (= pollock)

Sebastă aurită

REG (*)

Sebastes marinus

Golden redfish

Sebastă de adânc

REB (*)

Sebastes mentella

Beaked redfish

Cambulă canadiană

PLA (*)

Hippoglossoides platessoides

American plaice (L. R. dab)

Cambulă cenuşie

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Witch flounder

Limandă cu coada galbenă

YEL (*)

Limanda ferruginea

Yellowtail flounder

Halibut negru

GHL (*)

Reinhardtius hippoglossoides

Greenland halibut

Halibut

HAL (*)

Hippoglossus hippoglossus

Atlantic halibut

Cambulă roşie

FLW (*)

Pseudopleuronectes americanus

Winter flounder

Cambulă

FLS (*)

Paralichthys dentatus

Summer flounder

Calcan

FLD (*)

Scophthalmus aquosus

Windowpane flounder

Peşti plaţi

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Drac de mare

ANG (*)

Lophius americanus

American angler

Specii de prioniotus

SRA

Prionotus spp.

Atlantic searobins

Cod

TOM

Microgadus tomcod

Atlantic tomcod

Antimora

ANT

Antimora rostrata

Blue antimora

Putasu

WHB

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= poutassou)

Bergal

CUN

Tautogolabrus adspersus

Cunner

Brosme

USK

Brosme brosme

Cusk (= tusk)

Cod de Atlantic

GRC

Gadus ogac

Greenland cod

Specii de Molva

BLI

Molva dypterygia

Blue ling

Iarbă-neagră

LIN (*)

Molva molva

Ling

Lump

LUM (*)

Cyclopterus lumpus

Lumpfish (= lumpsucker)

Specii de Menticirius

KGF

Menticirrhus saxatilis

Northern kingfish

Sphoeroides maculatus

PUF

Sphoeroides maculatus

Northern puffer

Mihalţ

ELZ

Lycodes spp.

Eelpouts n.e.i.

Macrozoarces americanus

OPT

Zoarces americanus

Ocean pout

Boreogadus saida

POC

Boreogadus saida

Polar cod

Coryphaenoides rupestris

RNG

Coryphaenoides rupestris

Roundnose grenadier

Macrourus

RHG

Macrourus berglax

Roughhead grenadier

Peşti lance

SAN

Ammodytes spp.

Sandeels (= sand lances)

Specii de Cotide/Chefal

SCU

Myoxocephalus spp.

Sculpins n.e.i.

Specii de Cotide

SCP

Stenotomus chrysops

Scup

Tautog

TAU

Tautoga onitis

Tautog

Lopholatilus chamaeleonticeps

TIL

Lopholatilus chamaeleonticeps

Tilefish

Merluciu alb

HKW (*)

Urophycis tenuis

White hake

Anarhicatide

CAT (*)

Anarhichas spp.

Wolf-fishes n.e.i.

Specii de Anarhicatide

CAA (*)

Anarhichas lupus

Atlantic wolf-fish

Specii de Anarhicatide

CAS (*)

Anarhichas minor

Spotted wolf-fish

Peşti bentonici n.a.p.

GRO

Osteichthyes

Groundfishes n.e.i.

PEŞTI PELAGICI

Hering

HER (*)

Clupea harengus

Atlantic herring

Macrou de Atlantic

MAC (*)

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Peprilus triacanthus

BUT

Peprilus triacanthus

Atlantic butterfish

Brevoortia tyrannus

MHA (*)

Brevoortia tyrannus

Atlantic menhaden

Zărgan de Atlantic

SAU

Scomberesox saurus

Atlantic suary

Anchoa mitchilli

ANB

Anchoa mitchilli

Bay anchovy

Lufar

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Specie de stavrid

CVJ

Caranx hippos

Crevalle Jack

Melvă

FRI

Auxis thazard

Frigate tuna

Scrumbie

KGM

Scomberomorus cavalla

King mackerel

Scrumbie

SSM (*)

Scomberomorus maculatus

Atlantic Spanish mackerel

Peşte sabie

SAI

Istiophorus albicans

Sailfish

Gen Makaira

WHM

Tetrapturus albidus

White marlin

Marlin albastru de Atlantic

BUM

Makaira nigricans

Blue marlin

Peşte spadă

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Ton alb

ALB

Thunnus alalunga

Albacore tuna

Pălămidă

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Ton mic

LTA

Euthynnus alletteratus

Little tunny

Ton gras

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Ton roşu

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefish tuna

Ton dungat

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Albacora, ton

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Scrumbie

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Peşti osoşi n.a.p.

PEL

Osteichthyes

Pelagic fishes n.e.i.

ALŢI PEŞTI OSOŞI

Hering de primăvară

ALE

Alosa pseudoharengus

Alewife

Specii de Seriola

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Murenă

COA

Conger oceanicus

American conger

Anghilă

ELA

Anguilla rostrata

American eel

Hering american

SHA

Alosa sapidissima

American shad

Argentina

ARG

Argentina spp.

Argentines n.e.i.

Micropogonias undulatus

CKA

Micropogonias undulatus

Atlantic croaker

Belonide (ac de mare)

NFA

Strongylura marina

Atlantic needlefish

Hering de Atlantic

THA

Opisthonema oglinum

Atlantic thread herring

Alepocephalus bairdii

ALC

Alepocephalus bairdii

Baird's slickhead

Scienide

BDM

Pogonias cromis

Black drum

Centropristis striata

BSB

Centropristis striata

Black sea bass

Scrumbie

BBH

Alosa aestivalis

Blueback herring

Capelin

CAP (*)

Mallotus villosus

Capelin

Salvinus (fântânel)

CHR

Salvelinus spp.

Char n.e.i.

Cobia

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Trachinotus carolinus

POM

Trachinotus carolinus

Common (= Florida) pompano

Scrumbie

SHG

Dorosoma cepedianum

Gizzard shad

Specii de hemulide n.a.p.

GRX

Haemulidae

Grunts n.e.i.

Scrumbie

SHH

Alosa mediocris

Hickory shad

Mictofide

LAX

Notoscopelus spp.

Lanternfish

Mulide

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Peprilus alepidotus (= Paru)

HVF

Peprilus alepidotus

North Atlantic harvestfish

Orthopristis chrysoptera

PIG

Orthopristis chrysoptera

Pigfish

Salmonide

SMR

Osmerus mordax

Rainbow smelt

Sciaenops ocellatus

RDM

Sciaenops ocellatus

Red drum

Pagrus comun

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Stavrid

RSC

Trachurus lathami

Rough shad

Perca

PES

Diplectrum formosum

Sand perch

Archosargus probatocephalus

SPH

Archosargus probatocephalus

Sheepshead

Leiostomus xanthurus

SPT

Leiostomus xanthurus

Spot croaker

Cynoscion nebulosus

SWF

Cynoscion nebulosus

Spotted weakfish

Cynoscion regalis

STG

Cynoscion regalis

Squeteague

Lavrac vărgat

STB

Morone saxatalis

Striped bass

Sturioni

STU

Acipenseridae

Sturgeons n.e.i.

Tarpon

TAR

Megalops atlanticus

Tarpon

Păstrăv

TRO

Salmo spp.

Trout n.e.i.

Moronide (lup de mare)

PEW

Morone americana

White perch

Specii de beryx

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Câine de mare

DGS (*)

Squalus acanthias

Spiny (= picked) dogfish

Specii de rechin cu spini n.a.p.

DGX (*)

Squalidae

Dogfishes n.e.i.

Rechin comun

POR (*)

Lamna nasus

Porbeagle

Tip rechin

SHX

Squaliformes

Large sharks n.e.i.

Specii de rechin

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako shark

Specii de Raide

RHT

Rhizoprionodon terraenovae

Atlantic sharpnose shark

Specii de Raide

CFB

Centroscyllium fabricii

Black dogfish

Raide (vulpe de mare boreală)

GSK

Somniosus microcephalus

Boreal (Greenland) shark

Rechin uriaş

BSK

Cetorhinus maximus

Basking shark

Specii de Raide

RJD

Leucoraja erinacea

Little skate

Specii de Raide

RJL

Dipturus laevis

Barndoor skate

Specii de Raide

RJT

Leucoraja ocellata

Winter skate

Specii de Raide

RJR

Amblyraja radiata

Thorny skate

Specii de Raide

RJS

Malacoraja senta

Smooth skate

Specii de Raide

RJQ

Bathyraja spinicauda

Spinytail (spinetail) skate

Specii de Raide

RJG

Amblyraja hyperborea

Arctic skate

Specii de Vulpe de mare

SKA (*)

Raja spp.

Skates n.e.i.

Peşti osoşi n.a.p.

FIN

Osteichthyes

Finfishes n.e.i.

NEVERTEBRATE

Calmar

SQL (*)

Loligo pealeii

Long-finned squid

Calmar roşu nordic

SQI (*)

Illex illecebrosus

Short-finned squid

Calmari n.a.p.

SQU (*)

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Ensis directus

CLR

Ensis directus

Atlantic razor clam

Mercenaria mercenaria

CLH

Mercenaria mercenaria

Hard clam

Arctica islandica

CLQ

Arctica islandica

Ocean quahog

Mya arenaria

CLS

Mya arenaria

Soft clam

Spisula solidissima

CLB

Spisula solidissima

Surf clam

Prionodesmacea, Teleodesmacea

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Argopecten irradians

SCB

Argopecten irradians

Bay scallop

Argopecten gibbus

SCC

Argopecten gibbus

Calico scallop

Chlamys islandica

ISC

Chlamys islandica

Icelandic scallop

Placopecten magellanicus

SCA

Placopecten magellanicus

Sea scallop

Specii de scoici comestibile n.a.p.

SCX

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Stridie

OYA

Crassostrea virginica

American cupped oyster

Midie

MUS

Mytilus edulis

Blue mussel

Busycon spp.

WHX

Busycon spp.

Whelks n.e.i.

Specii de litorină

PER

Littorina spp.

Periwinkles n.e.i.

Moluşte marine n.a.p.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Crab de stâncă

CRK

Cancer irroratus

Atlantic rock crab

Crab albastru

CRB

Callinectes sapidus

Blue crab

Crab verde

CRG

Carcinus maenas

Green crab

Crab boreal

CRJ

Cancer borealis

Jonah crab

Chinoecetes opilio

CRQ

Chionoecetes opilio

Queen crab

Crab roşu

CRR

Geryon quinquedens

Red crab

Crab regal

KCT

Lithodes maja

Stone king crab

Subordinul Reptantia n.a.p.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Homar american

LBA

Homarus Americanus

American lobster

Crevete nordic

PRA (*)

Pandalus borealis

Northern prawn

Pandalus montagui

AES

Pandalus montagui

Aesop shrimp

Specii de crevete n.a.p.

PEN (*)

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Pandalus spp.

PAN (*)

Pandalus spp.

Pink (= pandalid) shrimps

Crustacee marine n.a.p.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Stea de mare

URC

Strongylocentrotus spp.

Sea urchin

Policheţi (viermi de mare)

WOR

Polychaeta

Marine worms n.e.i.

Limulus polythemus

HSC

Limulus polyphemus

Horseshoe crab

Nevertebrate marine n.a.p.

INV

Invertebrata

Marine invertabrates n.e.i.

ALGE

Alge brune

SWB

Phaeophyceae

Brown seaweeds

Alge roşii

SWR

Rhodophyceae

Red seaweeds

Alge

SWX

Algae

Seaweeds n.e.i.

FOCI

Focă de Groenlanda (ord. Pinipedia)

SEH

Pagophilus groenlandicus

Harp seal

Focă cu capişon (ord. Pinipedia)

SEZ

Cystophora cristata

Hooded seal


ANEXA II

ZONELE STATISTICE DE PESCUIT DIN ATLANTICUL DE NORD-VEST PENTRU CARE TREBUIE SĂ SE PREZINTE DATE

Subzona 0

 

Diviziunea 0 A

 

Diviziunea 0 B

Subzona 1

 

Diviziunea 1 A

 

Diviziunea 1 B

 

Diviziunea 1 C

 

Diviziunea 1 D

 

Diviziunea 1 E

 

Diviziunea 1 F

 

Diviziunea 1 NK (necunoscută)

Subzona 2

 

Diviziunea 2 G

 

Diviziunea 2 H

 

Diviziunea 2 J

 

Diviziunea 2 NK (necunoscută)

Subzona 3

 

Diviziunea 3 K

 

Diviziunea 3 L

 

Diviziunea 3 M

 

Diviziunea 3 N

 

Diviziunea 3 O

 

Diviziunea 3 P

 

Subdiviziunea 3 P n

 

Subdiviziunea 3 P s

 

Diviziunea 3 NK (necunoscută)

Subzona 4

 

Diviziunea 4 R

 

Diviziunea 4 S

 

Diviziunea 4 T

 

Diviziunea 4 V

 

Subdiviziunea 4 V n

 

Subdiviziunea 4 V s

 

Diviziunea 4 W

 

Diviziunea 4 X

 

Diviziunea 4 NK (necunoscută)

Subzona 5

 

Diviziunea 5 Y

 

Diviziunea 5 Z

 

Subdiviziunea 5 Z e

 

Subunitatea 5 Z c

 

Subunitatea 5 Z u

 

Subdiviziunea 5 Z w

 

Diviziunea 5 NK (necunoscută)

Subzona 6

 

Diviziunea 6 A

 

Diviziunea 6 B

 

Diviziunea 6 C

 

Diviziunea 6 D

 

Diviziunea 6 E

 

Diviziunea 6 F

 

Diviziunea 6 G

 

Diviziunea 6 H

 

Diviziunea 6 NK (necunoscută)

Zone statistice de pescuit pentru Atlanticul de Nord-Vest

Image


ANEXA III

DESCRIEREA SUBZONELOR ŞI A DIVIZIUNILOR NAFO UTILIZATE ÎN SCOPURI STATISTICE ŞI PENTRU REGULAMENTELE DE PESCUIT ÎN ATLANTICUL DE NORD-VEST

Subzonele, diviziunile şi subdiviziunile ştiinţifice şi statistice prevăzute la articolul XX din Convenţia de instituire a Organizaţiei de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest sunt următoarele:

Subzona 0

Partea zonei convenţiei delimitată la sud de o linie trasată drept spre est dintr-un punct situat la 61o00′ latitudine nordică şi 65o00′ longitudine vestică până la un punct situat la 61o00′ latitudine nordică şi 59o00′ longitudine vestică; de aici, în direcţia sud-est, de-a lungul unei curbe rombice, până la un punct situat la 60o12′ latitudine nordică şi 57o13′ longitudine vestică; această subzonă este delimitată apoi la est de o serie de linii geodezice care leagă punctele următoare:

Număr punct

Latitudine

Longitudine

1

60o12′0

57o13′0

2

61o00′0

57o13′1

3

62o00′5

57o21′1

4

62o02′3

57o21′8

5

62o03′5

57o22′2

6

62o11′5

57o25′4

7

62o47′2

57o41′0

8

63o22′8

57o57′4

9

63o28′6

57o59′7

10

63o35′0

58o02′0

11

63o37′2

58o01′2

12

63o44′1

57o58′8

13

63o50′1

57o57′2

14

63o52′6

57o56′6

15

63o57′4

57o53′5

16

64o04′3

57o49′1

17

64o12′2

57o48′2

18

65o06′0

57o44′1

19

65o08′9

57o43′9

20

65o11′6

57o44′4

21

65o14′5

57o45′1

22

65o18′1

57o45′8

23

65o23′3

57o44′9

24

65o34′8

57o42′3

25

65o37′7

57o41′9

26

65o50′9

57o40′7

27

65o51′7

57o40′6

28

65o57′6

57o40′1

29

66o03′5

57o39′6

30

66o12′9

57o38′2

31

66o18′8

57o37′8

32

66o24′6

57o37′8

33

66o30′3

57o38′3

34

66o36′1

57o39′2

35

66o37′9

57o39′6

36

66o41′8

57o40′6

37

66o49′5

57o43′0

38

67o21′6

57o52′7

39

67o27′3

57o54′9

40

67o28′3

57o55′3

41

67o29′1

57o56′1

42

67o30′7

57o57′8

43

67o35′3

58o02′2

44

67o39′7

58o06′2

45

67o44′2

58o09′9

46

67o56′9

58o19′8

47

68o01′8

58o23′3

48

68o04′3

58o25′0

49

68o06′8

58o26′7

50

68o07′5

58o27′2

51

68o16′1

58o34′1

52

68o21′7

58o39′0

53

68o25′3

58o42′4

54

68o32′9

59o01′8

55

68o34′0

59o04′6

56

68o37′9

59o14′3

57

68o38′0

59o14′6

58

68o56′8

60o02′4

59

69o00′8

60o09′0

60

69o06′8

60o18′5

61

69o10′3

60o23′8

62

69o12′8

60o27′5

63

69o29′4

60o51′6

64

69o49′8

60o58′2

65

69o55′3

60o59′6

66

69o55′8

61o00′0

67

70o01′6

61o04′2

68

70o07′5

61o08′1

69

70o08′8

61o08′8

70

70o13′4

61o10′6

71

70o33′1

61o17′4

72

70o35′6

61o20′6

73

70o48′2

61o37′9

74

70o51′8

61o42′7

75

71o12′1

62o09′1

76

71o18′9

62o17′5

77

71o25′9

62o25′5

78

71o29′4

62o29′3

79

71o31′8

62o32′0

80

71o32′9

62o33′5

81

71o44′7

62o49′6

82

71o47′3

62o53′1

83

71o52′9

63o03′9

84

72o01′7

63o21′1

85

72o06′4

63o30′9

86

72o11′0

63o41′0

87

72o24′8

64o13′2

88

72o30′5

64o26′1

89

72o36′3

64o38′8

90

72o43′7

64o54′3

91

72o45′7

64o58′4

92

72o47′7

65o00′9

93

72o50′8

65o07′6

94

73o18′5

66o08′3

95

73o25′9

66o25′3

96

73o31′1

67o15′1

97

73o36′5

68o05′5

98

73o37′9

68o12′3

99

73o41′7

68o29′4

100

73o46′1

68o48′5

101

73o46′7

68o51′1

102

73o52′3

69o11′3

103

73o57′6

69o31′5

104

74o02′2

69o50′3

105

74o02′6

69o52′0

106

74o06′1

70o06′6

107

74o07′5

70o12′5

108

74o10′0

70o23′1

109

74o12′5

70o33′7

110

74o24′0

71o25′7

111

74o28′6

71o45′8

112

74o44′2

72o53′0

113

74o50′6

73o02′8

114

75o00′0

73o16′3

115

75o05′

73o30′

de aici, drept spre nord, până la paralela de 78o10′ latitudine nordică; această subzonă este delimitată la vest de o linie trasată dintr-un punct situat la 61o00′ latitudine nordică şi 65o00′ longitudine vestică în direcţia nord-vest de-a lungul unei curbe rombice, până la East Bluff pe coasta Ţării lui Baffin (61o55′ latitudine nordică şi 66o20′ longitudine vestică); apoi, în direcţia nord de-a lungul coastelor Ţării lui Baffin şi a insulelor Bylot, Devon şi Ellesmere, precum şi de-a lungul meridianului douăzeci şi patru longitudine vestică traversând apele situate între aceste insule, până la paralela de 78o10′ latitudine nordică şi delimitat la nord de paralela de 78o10′ latitudine nordică.

Subzona 0 se compune din două subdiviziuni

Diviziunea 0A

Partea din subzonă situată la nord de paralela de 66o15′ latitudine nordică.

Diviziunea 0B

Partea din subzonă situată la sud de paralela de 66o15′ latitudine nordică.

Subzona 1

Partea din zona convenţiei situată la est de subzona 0, precum şi la nord şi la est de o linie rombică ce leagă un punct situat la 60o12′ latitudine nordică şi 57o13′ longitudine vestică cu un punct situat la 52o15′ latitudine nordică şi 42o00′ longitudine vestică.

Subzona 1 se compune din şase diviziuni

Diviziunea 1A

Partea din subzonă situată la nord de paralela de 68o50′ latitudine nordică (Christianshaab).

Diviziunea 1B

Partea din subzonă situată între paralela de 66o15′ latitudine nordică (la 5 mile marine la nord de Umanarsugssuak) şi paralela de 68o50′ latitudine nordică (Christianshaab).

Diviziunea 1C

Partea din subzonă situată între paralela de 64o15′ latitudine nordică (la 4 mile marine la nord de Godthaab) şi paralela de 66o15′ latitudine nordică (la 5 mile la nord de Umanarsugssuak).

Diviziunea 1D

Partea din subzonă situată între paralela de 62o30′ latitudine nordică (gheţarul Frederikshaab) şi paralela de 64o15′ latitudine nordică (la 4 mile marine la nord de Godthaab).

Diviziunea 1E

Partea din subzonă situată între paralela de 60o45′ latitudine nordică (capul Desolation) şi paralela de 62o30′ latitudine nordică (gheţarul Frederikshaab).

Diviziunea 1F

Partea din subzonă situată la sud de paralela de 60o45′ latitudine nordică (capul Desolation).

Subzona 2

Partea din zona convenţiei situată la est de meridianul de 64o30′ longitudine vestică în zona strâmtorii Hudson, la sud de subzona 0, la sud şi la vest de subzona 1, precum şi la nord de paralela de 52o15′ latitudine nordică.

Subzona 2 se compune din trei diviziuni

Diviziunea 2G

Partea din subzonă situată la nord de paralela de 57o40′ latitudine nordică (capul Mugford).

Diviziunea 2H

Partea din subzonă situată între paralela de 55o20′ latitudine nordică (Hopedale) şi paralela de 57o40′ latitudine nordică (capul Mugford).

Diviziunea 2J

Partea din subzonă situată la sud de paralela de 55o20′ latitudine nordică (Hopedale).

Subzona 3

Partea din zona convenţiei situată la sud de paralela de 52o15′ latitudine nordică şi la est de o linie trasată drept spre nord de la capul Bauld pe coasta nordică a Terra Nova până la 52o15′ latitudine nordică; această subzonă este situată la nord de paralela treizeci şi nouă latitudine nordică, precum şi la est şi la nord de o linie rombică ce porneşte dintr-un punct situat la 39o00′ latitudine nordică şi 50o00′ longitudine vestică şi apoi în direcţia nord-vest printr-un punct situat la 43o30′ latitudine nordică şi 55o00′ longitudine vestică, şi apoi spre un punct situat la 47o50′ latitudine nordică şi 60o00′ longitudine vestică, până la intersecţia cu o linie dreaptă ce leagă capul Ray, 47o37,0′ latitudine nordică şi 59o18,0′ longitudine vestică pe coasta Terra Nova, cu capul Nord, 47o02,0′ latitudine nordică şi 60o25,0′ longitudine vestică pe insula Capul Breton; de aici, în direcţia nord-est de-a lungul liniei menţionate până la capul Ray, 47o37,0′ latitudine nordică şi 59o18,0′ longitudine vestică.

Subzona 3 se compune din şase diviziuni

Diviziunea 3K

Partea din subzonă situată la nord de paralela de 49o15′ latitudine nordică (capul Frels, Terra Nova).

Diviziunea 3L

Partea din subzonă situată între coasta Terra Nova, de la capul Freels până la capul Saint Mary şi o linie a cărei traiectorie este următoarea: de la capul Freels, drept spre est până la meridianul de 46o30′ longitudine vestică; apoi, drept spre sud până la paralela patruzeci şi şase latitudine nordică; de aici, drept spre vest până la meridianul de 54o30′ longitudine vestică; de aici, de-a lungul unei linii rombice până la capul Saint Mary, Terra Nova.

Diviziunea 3M

Partea din subzonă situată la sud de paralela de 49o15′ latitudine nordică şi la est de meridianul de 46o30′ longitudine vestică.

Diviziunea 3N

Partea din subzonă situată la sud de paralela patruzeci şi şase latitudine nordică, precum şi între meridianele de 46o30′ şi 51o00′ longitudine vestică.

Diviziunea 3O

Partea din subzonă situată la sud de paralela patruzeci şi şase latitudine nordică, precum şi între meridianele de 51o00′ şi 54o30′ longitudine vestică.

Diviziunea 3P

Partea din subzonă situată la sud de coasta Terra Nova şi la vest de o linie trasată de la capul Saint Mary, Terra Nova, până la un punct situat la 46o00′ latitudine nordică şi 54o30′ longitudine vestică; de aici, drept spre sud până la o limită a subzonei.

Diviziunea 3P cuprinde două subdiviziuni:

Subdiviziunea 3Pn (subdiviziunea nord-vest): partea din diviziunea 3P situată la nord-vest de linia trasată de la punctul situat la 47o30,7′ latitudine nordică şi 57o43,2′ longitudine vestică, Terra Nova, continuând aproximativ spre sud-vest până la un punct situat la 46o50,7′ latitudine nordică şi 58o49,0′ longitudine vestică.

Subdiviziunea 3Ps (subdiviziunea sud-est): partea din diviziunea 3P situată la sud-est de linia definită pentru subdiviziunea 3Pn.

Subzona 4

Partea din zona convenţiei situată la nord de paralela treizeci şi nouă latitudine nordică, la vest de subzona 3, precum şi la est de o linie a cărei traiectorie este următoarea:

de la extremitatea frontierei internaţionale între Statele Unite ale Americii şi Canada în Canalul Grand Manan, situată la 44o46′35,346″ latitudine nordică şi 66o54′11,253″ longitudine vestică, drept spre sud până la paralela de 43o50′ latitudine nordică; de aici, drept spre vest până la meridianul de 67o24′27,24″ longitudine vestică; apoi, de-a lungul unei linii geodezice în direcţia sud-vest până la un punct situat la 42o53′14″ latitudine nordică şi 67o44′35″ longitudine vestică; apoi, de-a lungul unei linii geodezice, în direcţia sud-est până la un punct situat la 42o31′08″ latitudine nordică şi 67o28′05″ longitudine vestică; de aici, de-a lungul unei linii geodezice, până la un punct situat la 42o20′ latitudine nordică şi 67o18′13,15″ longitudine vestică;

apoi, drept spre est până la un punct situat la 66o00′ longitudine vestică; de aici, de-a lungul unei linii rombice, în direcţia sud-est până la un punct situat la 42o00′ latitudine nordică şi 65o40′ longitudine vestică; apoi, drept spre sud până la paralela treizeci şi nouă latitudine nordică.

Subzona 4 cuprinde şase diviziuni

Diviziunea 4R

Partea din subzonă situată între coasta Terra Nova, de la capul Bauld până la capul Ray, şi o linie a cărei traiectorie este următoarea: de la capul Bauld, drept spre nord până la paralela de 52o15′ latitudine nordică; apoi, drept spre vest până la coasta peninsulei Labrador; apoi, de-a lungul coastei Labrador până la extremitatea frontierei între Labrador şi Quebec; de aici, de-a lungul unei linii rombice, în direcţia sud-vest până la un punct situat la 49o25′ latitudine nordică şi 60o00′ longitudine vestică; apoi, drept spre sud până la un punct situat la 47o50′ latitudine nordică şi 60o00′ longitudine vestică; apoi, de-a lungul unei linii rombice, în direcţia sud-est până la punctul de intersecţie între limita subzonei 3 şi linia dreaptă care leagă capul Nord, Noua Scoţie cu capul Ray, Terra Nova; de aici, până la capul Ray, Terra Nova.

Diviziunea 4S

Partea din subzonă situată între coasta meridională a Quebecului, de la extremitatea frontierei între Labrador şi Quebec până la Pointe des Monts şi o linie a cărei traiectorie este următoarea: de la Pointe des Monts, drept spre est până la un punct situat la 49o25′ latitudine nordică şi 64o40′ longitudine vestică; apoi, de-a lungul unei linii rombice, în direcţia est-sud-est până la un punct situat la 47o50′ latitudine nordică şi 60o00′ longitudine vestică; apoi drept spre nord până la un punct situat la 49o25′ latitudine nordică şi 60o00′ longitudine vestică; apoi, de-a lungul unei linii rombice, în direcţia nord-est până la extremitatea frontierei între Labrador şi Quebec.

Diviziunea 4T

Partea din subzonă situată între coastele Noii Scoţii, Noului Brunswick şi Quebecului de la capul Nord până la Pointe des Monts şi o linie a cărei traiectorie este următoarea: de la Pointe des Monts, drept spre est până la un punct situat la 49o25′ latitudine nordică şi 64o40′ longitudine vestică; apoi, de-a lungul unei linii rombice, în direcţia sud-est până la un punct situat la 47o50′ latitudine nordică şi 60o00′ longitudine vestică; apoi, de-a lungul unei linii rombice, în direcţia sud până la capul Nord, Noua Scoţie.

Diviziunea 4V

Partea din subzonă situată între coasta Noii Scoţii, de la capul Nord până la Fourchu, şi o linie a cărei traiectorie este următoarea: de la Forchu, de-a lungul unei linii rombice, în direcţia est până la un punct situat la 45o40′ latitudine nordică şi 60o00′ longitudine vestică; apoi, drept spre sud de-a lungul meridianului şaizeci longitudine vestică până la paralela de 44o10′ latitudine nordică; apoi, drept spre est până la meridianul cincizeci şi nouă longitudine vestică; apoi, drept spre sud până la paralela treizeci şi nouă latitudine nordică; apoi, drept spre est până la punctul de intersecţie între limita subzonelor 3 şi 4 şi paralela treizeci şi nouă latitudine nordică; apoi de-a lungul limitei între subzonele 3 şi 4 şi a unei linii orientate în direcţia nord-vest, până la un punct situat la 47o50′ latitudine nordică şi 60o00′ longitudine vestică; apoi, de-a lungul unei linii rombice, în direcţia sud până la capul Nord, Noua Scoţie.

Diviziunea 4V cuprinde două subdiviziuni:

Subdiviziunea 4Vn (subdiviziunea nord): partea din diviziunea 4V situată la nord de paralela de 45o40′ latitudine nordică.

Subdiviziunea 4Vs (subdiviziunea sud): partea din diviziunea 4V situată la sud de paralela de 45o40′ latitudine nordică.

Diviziunea 4W

Partea din subzonă situată între coasta Noii Scoţii, de la Halifax până la Fourchu şi o linie a cărei traiectorie este următoarea: de la Forchu, de-a lungul unei linii rombice spre est până la un punct situat la 45o40′ latitudine nordică şi 60o00′ longitudine vestică; apoi drept spre sud de-a lungul meridianului şaizeci longitudine vestică până la paralela de 44o10′ latitudine nordică; apoi, drept spre est până la meridianul cincizeci şi nouă longitudine vestică; de aici, drept spre sud până la paralela treizeci şi nouă latitudine nordică; apoi spre nord până la un punct al acestui meridian situat la 44o20′ latitudine nordică; apoi, de-a lungul unei linii rombice în direcţia nord-vest până la Halifax, Noua Scoţie.

Diviziunea 4X

Partea din subzonă situată între limita occidentală care separă subzona 4 şi coastele Noului Brunswick şi ale Noii Scoţii, de la limita frontierei între Noul Brunswick şi Maine până la Halifax, şi o linie a cărei traiectorie este următoarea: de la Halifax, de-a lungul unei linii rombice în direcţia sud-est până la un punct situat la 44o20′ latitudine nordică şi 63o20′ longitudine vestică; apoi, drept spre sud până la paralela treizeci şi nouă latitudine nordică; apoi, drept spre vest până la meridianul de 65o40′ longitudine vestică.

Subzona 5

Partea din zona convenţiei situată la vest de limita occidentală a subzonei 4, la nord de paralela treizeci şi nouă latitudine nordică şi la est de meridianul de 71o40′ longitudine vestică.

Subzona 5 cuprinde două diviziuni

Diviziunea 5Y

Partea din subzonă situată între coastele Maine, Noul Hampshire şi Massachusetts, de la frontiera între Maine şi Noul Brunswick până la un punct de la capul Cod situat la 70o00′ longitudine vestică (la aproximativ 42o00′ latitudine nordică) şi o linie a cărei traiectorie este următoarea: de la un punct de la capul Cod situat la 70o00′ longitudine vestică (la aproximativ 42o00′ latitudine nordică), drept spre nord până la 42o20′ latitudine nordică; de aici, drept spre est până la 67o18′13,15″ longitudine vestică, la limita între subzonele 4 şi 5; în sfârşit, de-a lungul acestei limite, până la frontiera între Canada şi Statele Unite ale Americii.

Diviziunea 5Z

Partea din subzonă situată la sud şi la est de diviziunea 5Y.

Diviziunea 5Z cuprinde două subdiviziuni: o subdiviziune est şi o subdiviziune vest definite după cum urmează:

Subdiviziunea 5Ze (subdiviziunea est): partea din diviziunea 5Z situată la est de meridianul şaptezeci longitudine vestică.

Subdiviziunea 5Ze este împărţită în două subunităţi (1).

5Zu (apele Statelor Unite ale Americii): partea din subdiviziunea 5Ze situată la vest de liniile geodezice care leagă punctele cu coordonatele următoare:

Latitudine nordică

Longitudine vestică

A

44o11′12″

67o16′46″

B

42o53′14″

67o44′35″

C

42o31′08″

67o28′05″

D

40o27′05″

65o41′59″

5Zc (apele Canadei): partea din subdiviziunea 5Ze situată la est de liniile geodezice menţionate anterior.

5Zw (subdiviziunea vest): partea din subdiviziunea 5Z situată la vest de meridianul şaptezeci longitudine vestică.

Subzona 6

Partea din zona convenţiei delimitată de o linie trasată dintr-un punct situat pe coasta Rhode Island la 71o40′ longitudine vestică; de aici, drept spre sud până la 39o00′ latitudine nordică; apoi, drept spre est până la 42o00′ longitudine vestică; apoi, drept spre sud până la 35o00′ latitudine nordică; de aici, drept spre vest până la coasta Americii de Nord; apoi spre nord, de-a lungul coastei Americii de Nord, până la un punct din Rhode Island situat la 71o40′ longitudine vestică.

Subzona 6 se compune din opt diviziuni

Diviziunea 6A

Partea din subzonă situată la nord de paralela treizeci şi nouă latitudine nordică şi la vest de subzona 5.

Diviziunea 6B

Partea din subzonă situată la vest de paralela şaptezeci longitudine vestică, la sud de paralela treizeci şi nouă latitudine nordică, precum şi la nord şi vest de o linie trasă în direcţia vest de-a lungul paralelei treizeci şi şapte latitudine nordică până la 76o00′ longitudine vestică; de aici, drept spre sud până la capul Henry, Virginia.

Diviziunea 6C

Partea din subzonă situată la vest de meridianul şaptezeci longitudine vestică şi la sud de diviziunea 6B.

Diviziunea 6D

Partea din subzonă situată la est de diviziunile 6B şi 6C, precum şi la vest de meridianul şaizeci şi cinci longitudine vestică.

Diviziunea 6E

Partea din subzonă situată la est de diviziunea 6D, precum şi la vest de meridianul şaizeci longitudine vestică.

Diviziunea 6F

Partea din subzonă situată la est de diviziunea 6E şi la vest de meridianul cincizeci şi cinci longitudine vestică.

Diviziunea 6G

Partea din subzonă situată la est de diviziunea 6F şi la vest de meridianul cincizeci longitudine vestică.

Diviziunea 6H

Partea din subzonă situată la est de diviziunea 6G şi la vest de meridianul patruzeci şi doi longitudine vestică.


(1)  Aceste subunităţi nu apar în a şasea ediţie publicată a Convenţiei NAFO (mai 2000). Cu toate acestea, la propunerea Consiliului ştiinţific al NAFO, au fost adoptate de Consiliul general al NAFO în virtutea articolului XX alineatul (2) din Convenţia NAFO.


ANEXA IV

DEFINIŢII ŞI CODURI UTILIZATE PENTRU TRANSMITEREA DATELOR PRIVIND CAPTURILE

A.   LISTA UNELTELOR DE PESCUIT

[conform clasificării statistice internaţionale tip a uneltelor de pescuit (ISSCFG)]

Categorie

Prescurtare

Traule

 

Traule de fund

 

Traule laterale

TBB

Traule cu panouri (pescuit lateral sau spate nespecificat)

OTB

Traule cu panouri (pescuit lateral)

OTB1

Traule cu panouri (pescuit spate)

OTB2

Traule îngemănate (2 nave)

PTB

Traule pentru pescuit creveţi

TBS

Traule pentru pescuit langustine

TBN

Traule de fund (nespecificat)

TB

Traule pelagice

 

Traule cu panouri (pescuit lateral sau spate nespecificat)

OTM

Traule cu panouri (pescuit lateral)

OTM1

Traule cu panouri (pescuit spate)

OTM2

Traule îngemănate (2 nave)

PTM

Traule pentru pescuit creveţi

TMS

Traule pelagice (nespecificat)

TM

Traule îngemănate

OTS

Traule îngemănate cu panouri

OTT

Traule îngemănate (2 nave) (nespecificat)

PT

Traule cu panouri (nespecificat)

OT

Alte traule (nespecificat)

TX

Unelte filtrante înconjurătoare

 

Năvoade de plajă

SB

Năvoade de navă

SV

Plasă pungă daneză

SDN

Năvod scoţian

SSC

Năvod îngemănat (2 nave)

SPR

Năvoade (nespecificat)

SX

Setci înconjurătoare

 

Cu colier (plasă pungă)

PS

manevrate de o navă

PS1

manevrate de două nave

PS2

Fără colier (plasă înconjurătoare tip „lampara”)

LA

Setcă cu un perete de plasă şi setcă cu mai mulţi pereţi de plasă

 

Setcă fixă ancorată

GNS

Setcă în derivă

GND

Setcă înconjurătoare

GNC

Setcă fixă (pe pari)

GNF

Plase triple

GTR

Plase triple şi setcă combinate

GTN

Setcă cu un perete de plasă şi setcă cu mai mulţi pereţi de plasă (nespecificat)

GEN

Setcă (nespecificat)

GN

Cârlige şi paragate

 

Paragat de fund

LLS

Paragat plutitor

LLD

Paragate (nespecificat)

LL

Voltă şi undiţă cu baston de trestie (manevrate cu mâna)

LHP

Voltă şi undiţă cu baston de trestie (mecanizate)

LTM

Undiţă tractată (troling)

LTL

Cârlige şi palangre (nespecificat)

LX

Capcane

 

Capcană din plasă fixă neacoperită

FPN

Cuşcă

FPO

Vintir

FYK

Baraj, crescătorie, îngrăditură etc.

FWR

Plase cu sirec

FSN

Capcane aeriene

FAR

Capcane (nespecificat)

FIX

Unelte de tip traul suspendate

 

Plase

FCN

Unelte de tip traul suspendate (nespecificat)

FG

Drage

 

Dragă remorcată de navă

DRB

Dragă de mână

DRH

Greble pentru scoici şi unelte de prins peştele prin rănire

 

Harpon

HAR

Plase ridicate

 

Plase ridicate portative

LNP

Plase ridicate manevrate de o navă

LNB

Plase ridicate manevrate de pe mal

LNS

Plase ridicate (nespecificat)

LN

Maşină de recoltat

 

Pompă

HMP

Dragă mecanizată

HMD

Maşină de recoltat (nespecificat)

HMX

Unelte diverse

MIS

Unelte necunoscute

NK

B.   DEFINIŢII PENTRU MĂSURAREA EFORTULUI DE PESCUIT PENTRU DIFERITE CATEGORII DE UNELTE

Atât cât este posibil, datele vor trebui să se raporteze la trei niveluri de eforturi de pescuit, după cum urmează:

Categoria A

Unelte de pescuit

Măsurarea efortului de pescuit

Definiţii

Plase rotitoare (plasă înconjurătoare)

Număr de năvoade

Numărul lansărilor uneltei, cu sau fără captură. Această măsurare se dovedeşte utilă atunci când dimensiunea şi densitatea bancului sunt estimate în funcţie de abundenţa peştelui sau atunci când lansările se fac la întâmplare

Năvod de plajă

Număr de năvoade

Numărul lansărilor uneltei, cu sau fără captură

Năvod de navă

Număr de ore de pescuit

Numărul lansărilor uneltei pe durata medie estimată a scufundării

Traule

Număr de ore

Numărul de ore de remorcare a traulului între două ape (traule pelagice) sau la fund (traule de fund) din nevoi de pescuit

Dragă remorcată de navă

Număr de ore de pescuit

Numărul de ore de remorcare a dragei la fund din nevoi de pescuit

Setcă (ancorată sau în derivă)

Număr de unităţi de efort

Lungimea plasei exprimată în unităţi de 100 de metri, înmulţită cu numărul de lansări [= lungimea totală cumulată (în metri) a plasei utilizate într-o perioadă determinată, împărţită la o sută]

Setcă (fixă)

Număr de unităţi de efort

Lungimea plasei exprimată în unităţi de 100 de metri, înmulţită cu numărul de lansări

Capcană (capcană din plasă neacoperită)

Număr de unităţi de efort

Număr de zile de pescuit pe număr de unităţi

Cuşcă şi vintir

Număr de unităţi de efort

Numărul ridicării uneltei pe număr de unităţi (numărul total de unităţi utilizate pentru pescuit într-o perioadă determinată)

Paragat (de fund sau în derivă)

Mii de cârlige

Numărul cârligelor utilizate pentru pescuit într-o perioadă determinată, împărţit la o mie

Voltă (undiţă cu baston de trestie, undiţă tractată, jegajnie pentru calmar etc.)

Număr de undiţe lansate pe zi

Numărul total de undiţe lansate într-o perioadă determinată

Harpon

 

(Date privind numai nivelurile B şi C ale efortului de pescuit)

Categoria B

Prin număr de zile de pescuit se înţelege numărul de zile în care s-a pescuit. În cazul în care căutarea peştelui devine o parte importantă în efortul de pescuit, zilele consacrate căutării ar trebui considerate „zile de pescuit”, chiar şi în cazul în care nu s-a pescuit.

Categoria C

În numărul de zile la locul de pescuit, pe lângă zilele de pescuit şi de căutare, trebuie să se includă toate celelalte zile în care nava s-a aflat la locul de pescuit.

Procentajul estimat al efortului (efortul în proporţie)

În cazul în care nu există măsuri ale eforturilor pe ansamblul capturii, trebuie indicat procentajul estimat al eforturilor, care se calculează în felul următor:

{[(Captura totală) – (Captura pentru care a fost înregistrat efortul)] × 100}/(Captura totală)

C.   CATEGORII ALE CAPACITĂŢII NAVELOR

[conform clasificării statistice internaţionale a tipului de navă de pescuit (ISSCFV)]

Clase de tonaj

Clase de tonaj

Cod

0-49,9

02

50-149,9

03

150-499,9

04

500-999,9

05

1 000-1 999,9

06

2 000-99 999,9

07

Necunoscută

00

D.   PRINCIPALA SPECIE CĂUTATĂ (SPECIE-ŢINTĂ)

Este vorba despre specia către care este orientat cu prioritate pescuitul. Cu toate acestea, este posibil ca specia în cauză să nu constituie esenţialul capturii. Specia va fi indicată printr-un indice alfabetic cu 3 litere (a se vedea anexa I).


ANEXA V

FORMATUL DE PREZENTARE A DATELOR PE SUPORTURI MAGNETICE

A.   MAGNETIC MEDIA

Benzi magnetice:

Nouă piste cu o densitate de 1 600 sau 6 250-BPI şi codare EBCDIC sau ASCII, de preferinţă fără etichetă. În cazul în care sunt etichetate, ar trebui să se includă un cod de sfârşit de fişier.

Dischete:

Dischete formatate în MS-DOS, de 3,5′′ 720 K sau 1,4 MB sau de 5,25′′ 360 K sau 1,2 MB.

B.   FORMATUL DE CODARE

Pentru prezentarea datelor în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) litera (a)

Numerele de octeţi

Poziţia

Observaţii

1-4

Ţara (codul alfabetic ISO din 3 litere)

de exemplu: FRA = Franţa

5-6

Anul

de exemplu: 90 = 1990

7-8

Zona FAO principală de pescuit

21 = Atlanticul de Nord-Vest

9-15

Diviziunea

de exemplu: 3 Pn = Subdiviziunea NAFO 3 Pn

16-18

Specia

codul alfabetic din 3 litere

19-26

Captura

tone

Pentru prezentarea datelor în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) litera (b)

Numerele de octeţi

Poziţia

Observaţii

1-4

Ţara

codul alfabetic ISO din 3 litere (de exemplu: FRA = Franţa)

5-6

Anul

de exemplu: 94 = 1994

7-8

Luna

de exemplu: 01 = ianuarie

9-10

Zona FAO principală de pescuit

21 = Atlanticul de Nord-Vest

11-18

Diviziunea

de exemplu: 3 Pn = NAFO Subdiviziunea 3 Pn: alfanumeric

19-21

Principalele specii căutate

codul alfabetic din 3 litere

22-26

Categoria navei/uneltei

Codul ISSCFG (de exemplu: OTB2 = Traul de adâncime) alfanumeric

27-28

Clasa de capacitate a navei

Codul ISSCFV (de exemplu: 04 = 150-499.9 GT): alfanumeric

29-34

Tonajul brut mediu

Tone: numeric

35-43

Puterea medie a motorului

Kilowaţi: numeric

44-45

Efortul procentual estimat

Numeric

46-48

Unitatea

codul alfabetic din 3 litere al speciei sau indicele de efort (de exemplu: COD = Cod Atlantic A = măsura de efort A)

49-56

Datele

Captura (în tone metrice) sau unitatea de efort

Note:

(a)

Toate rubricile numerice ar trebuiesă fie aliniate la dreapta, cu spaţii libere la stânga. Toate rubricile alfanumerice ar trebui să fie aliniate la stânga, cu spaţii la dreapta.

(b)

Captura ar trebui să fie înregistrată ca echivalent al greutăţii în viu a debarcărilor, rotunjit la cea mai apropiată valoare în tonă metrică.

(c)

Cantităţile (octeţii 49-56) mai mici de jumătate de unitate ar trebui să fie înregistrate ca „– 1”.

(d)

Cantităţile necunoscute (octeţii 49-56) ar trebui să fie înregistrate ca „– 2”.

(e)

Codurile ţărilor (codurile ISO):

Austria

AUT

Belgia

BEL

Bulgaria

BGR

Cipru

CYP

Republica Cehă

CZE

Germania

DEU

Danemarca

DNK

Spania

ESP

Estonia

EST

Finlanda

FIN

Franţa

FRA

Regatul Unit

BGR

Anglia şi Ţara Galilor

GBRA

Scoţia

GBRB

Irlanda de Nord

GBRC

Grecia

GRC

Ungaria

HUN

Irlanda

IRL

Islanda

ISL

Italia

ITA

Lituania

LTU

Luxemburg

LUX

Letonia

LVA

Malta

MLT

Ţările de Jos

NLD

Norvegia

NOR

Polonia

POL

Portugalia

PRT

România

ROU

Slovacia

SVK

Slovenia

SVN

Suedia

SWE

Turcia

TUR


ANEXA VI

FORMAT DE TRANSMITERE PE SUPORT MAGNETIC A DATELOR

A.   FORMATUL DE CODARE

Pentru datele comunicate în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) litera (a)

Datele ar trebui să fie transmise sub forma unor fişiere de lungime variabilă, rubricile fiind separate prin două puncte (:). Fiecare fişier trebuie să cuprindă următoarele rubrici:

Rubrica

Observaţii

Ţara

(Codul alfabetic ISO din 3 litere) de exemplu: FRA = Franţa

Anul

De exemplu: 2001 sau 01

Principala zonă de pescuit FAO

21 = Atlanticul de Nord-Vest

Diviziunea

De exemplu: 3 Pn = subdiviziunea NAFO 3 Pn

Specia

Codul alfabetic din 3 litere

Captura

Tone

Pentru datele comunicate în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) litera (b)

Datele ar trebui să fie transmise sub forma unor fişiere de lungime variabilă, rubricile fiind separate prin două puncte (:). Fiecare fişier trebuie să cuprindă următoarele rubrici:

Rubrica

Observaţii

Ţara

Codul alfabetic ISO din 3 litere (de exemplu: FRA = Franţa)

Anul

De exemplu: 2001 sau 0001 pentru anul 2001

Luna

De exemplu: 01 = ianuarie

Principala zonă de pescuit FAO

21 = Atlanticul de Nord-Vest

Diviziunea

De exemplu: 3 Pn = subdiviziunea NAFO 3 Pn

Principala specie căutată

Codul alfabetic din 3 litere

Categoria de navă/unealtă

Codul ISSCFG (exemplu: OTB2 = traul de mare adâncime cu panouri)

Clasa de capacitate a navei

Codul ISSCFV (exemplu: 04 = 150-499,9 TB)

Tonaj brut mediu

Tone

Puterea medie a motorului

Kilowaţi

Procentajul de eforturi estimat

Numeric

Tip de date

Codul alfabetic din 3 litere al speciei sau indicele de efort (exemplu: COD = cod sau A = măsură de efort A)

Valoarea datelor

Captura (în tone metrice) sau unitatea de efort

(a)

Captura ar trebui să fie înregistrată ca echivalent al greutăţii în viu a debarcărilor.

(b)

Codul ţărilor:

Austria

AUT

Belgia

BEL

Bulgaria

BGR

Cipru

CYP

Republica Cehă

CZE

Germania

DEU

Danemarca

DNK

Spania

ESP

Estonia

EST

Finlanda

FIN

Franţa

FRA

Regatul Unit

GBR

Anglia şi Ţara Galilor

GBRA

Scoţia

GBRB

Irlanda de Nord

GBRC

Grecia

GRC

Ungaria

HUN

Irlanda

IRL

Islanda

ISL

Italia

ITA

Lituania

LTU

Luxemburg

LUX

Letonia

LVA

Malta

MLT

Ţările de Jos

NLD

Norvegia

NOR

Polonia

POL

Portugalia

PRT

România

ROU

Republica Slovacă

SVK

Slovenia

SVN

Suedia

SWE

Turcia

TUR

B.   METODA DE TRANSMITERE A DATELOR CĂTRE COMISIE

În cazul în care este posibil, datele ar trebui să fie transmise sub formă electronică (de exemplu sub forma unui fişier anexat la curierul electronic).

În caz contrar, acestea pot fi transmise pe o dischetă 3,5″ HD.


ANEXA VII

Regulamentul abrogat şi lista modificărilor ulterioare

Regulamentul (CEE) nr. 2018/93 al Consiliului

(JO L 186, 28.7.1993, p. 1)

 

Punctul X.6 din anexa I la Actul de aderare din 1994

(JO C 241, 29.8.1994, p. 189)

 

Regulamentul (CE) nr. 1636/2001 al Comisiei

(JO L 222, 17.8.2001, p. 1)

 

Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului

(JO L 284, 31.10.2003, p. 1)

Numai articolul 3 şi punctul 44 din anexa III

Punctul 10.9 din anexa II la Actul de aderare din 2003

(JO L 236, 23.9.2003, p. 571)

 


ANEXA VIII

Tabel de corespondenţă

Regulamentul (CEE) nr. 2018/93

Prezentul regulament

Articolul 1

Articolul 1

Articolul 2

Articolul 2

Articolul 3

Articolul 3

Articolul 4

Articolul 4

Articolul 5

Articolul 5

Articolul 6 alineatele (1) şi (2)

Articolul 6 alineatele (1) şi (2)

Articolul 6 alineatul 3

Articolul 7 alineatul (1)

Articolul 7 alineatul (1)

Articolul 7 alineatul (2)

Articolul 7 alineatul (2)

Articolul 7 alineatul (3)

Articolul 7 alineatul (4)

Articolul 7 alineatul (3)

Articolul 8

Articolul 8

Articolul 9

Articolul 9

Anexa I

Anexa I

Anexa II

Anexa II

Anexa III

Anexa III

Anexa IV

Anexa IV

Anexa V

Anexa V

Anexa VI

Anexa VII

Anexa VIII


31.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/70


REGULAMENTUL (CE) NR. 218/2009 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI

din 11 martie 2009

privind comunicarea datelor statistice referitoare la capturile nominale de către statele membre care practică pescuitul în Atlanticul de Nord-Est (reformare)

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 285 alineatul (1),

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Comitetului pentru programul statistic,

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CEE) nr. 3880/91 al Consiliului din 17 decembrie 1991 privind comunicarea datelor statistice referitoare la capturile nominale de către statele membre care practică pescuitul în Atlanticul de Nord-Est (2) a fost modificat în mod substanțial și în repetate rânduri (3). Din motive de claritate, ar trebui, cu ocazia realizării de noi modificări la respectivul regulament, să se procedeze la reformarea acestuia.

(2)

Administrarea resurselor de pescuit ale Comunității necesită date statistice precise și actuale privind capturile efectuate în Atlanticul de Nord-Est de navele de pescuit ale statelor membre.

(3)

Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală în domeniul pescuitului în Atlanticul de Nord-Est, aprobată prin Decizia 81/608/CEE a Consiliului (4), care a instituit Comisia pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est, solicită Comunității să-i furnizeze acesteia datele statistice disponibile pe care Comisia le-ar putea solicita.

(4)

Avizul primit din partea Consiliului Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime pe baza Acordului de cooperare între respectiva organizație și Comunitate (5) va fi mai fiabil datorită datelor statistice disponibile privind activitatea flotei de pescuit comunitare.

(5)

Convenția privind conservarea somonului din Atlanticul de Nord, aprobată prin Decizia 82/886/CEE a Consiliului (6), care a instituit Organizația pentru conservarea somonului din Atlanticul de Nord (NASCO), impune Comunității să furnizeze NASCO informațiile statistice disponibile pe care aceasta le-ar putea solicita.

(6)

Mai multe state membre au solicitat să comunice datele sub o formă sau pe un suport diferit de cele definite în anexa IV (echivalentul chestionarelor Statlant).

(7)

Se impune detalierea definițiilor și a descrierilor utilizate în cadrul statisticilor referitoare la pescuit și la administrarea pescuitului în Atlanticul de Nord-Est.

(8)

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament se adoptă în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (7).

(9)

Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită să adapteze lista speciilor și a zonelor statistice de pescuit, descrierea acestor zone de pescuit și gradul autorizat de agregare a datelor. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elementele neesențiale ale prezentului regulament, acestea trebuie să se adopte în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Fiecare stat membru transmite Comisiei datele referitoare la capturile nominale anuale efectuate de navele înmatriculate în respectivul stat membru sau aflate sub pavilionul acestuia și care pescuiesc în Atlanticul de Nord-Est.

Datele referitoare la capturile nominale includ toate produsele pescărești debarcate sau transbordate pe mare, în orice formă, dar exclud cantitățile care, după captură, sunt aruncate înapoi în mare, consumate la bord sau folosite ca momeală. Producția de acvacultură se exclude. Datele se înregistrează în echivalent de greutate în viu a cantităților debarcate sau transbordate, rotunjite la tona cea mai apropiată.

Articolul 2

(1)   Datele care trebuie furnizate se referă la capturile nominale din fiecare specie enumerată în anexa I, efectuate în zonele statistice de pescuit enumerate în anexa II și definite în anexa III.

(2)   Datele referitoare la fiecare an calendaristic sunt furnizate în termen de șase luni de la încheierea anului respectiv. Nu se solicită comunicarea datelor cu privire la combinațiile specie/zonă de pescuit pentru care nu s-a înregistrat nicio captură în cursul perioadei anuale luate în considerare. Datele referitoare la speciile care prezintă o importanță secundară într-un stat membru nu sunt identificate în mod individual în documentele de expediere, dar pot fi prezentate sub formă agregată, cu condiția ca greutatea produselor astfel înregistrate să nu depășească 10 % din greutatea totală a capturilor efectuate în respectivul stat membru în cursul lunii luate în considerare.

(3)   Comisia poate modifica listele cu speciile și zonele statistice de pescuit, descrierea acelor zone de pescuit și gradul autorizat de agregare a datelor.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5 alineatul (2).

Articolul 3

Sub rezerva unor dispoziții contrare adoptate în cadrul politicii comune de pescuit, orice stat membru este autorizat să folosească tehnici de prelevare de probe pentru a obține date despre capturile acelor părți ale flotei de pescuit pentru care obținerea de date complete ar necesita o aplicare excesivă a procedurilor administrative. Detaliile referitoare la procedurile de prelevare de probe, împreună cu detaliile despre proporția datelor totale obținute cu ajutorul acestor tehnici, trebuie să fie incluse de către statul membru respectiv în raportul prezentat în conformitate cu articolul 6 alineatul (1).

Articolul 4

Statele membre își îndeplinesc obligațiile către Comisie în temeiul articolelor 1 și 2 prin furnizarea datelor pe un suport magnetic în formatul prezentat în anexa IV.

Statele membre pot transmite datele în formatul precizat în anexa V.

Cu acordul prealabil al Comisiei, statele membre pot prezenta datele și într-un alt format sau pe alt suport.

Articolul 5

(1)   Comisia este asistată de Comitetul permanent pentru statistici agricole, instituit prin Decizia 72/279/CEE a Consiliului (8), denumit în continuare „comitetul”.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Articolul 6

(1)   Până la 1 ianuarie 1993, statele membre prezintă Comisiei un raport detaliat privind metodele prin care se obțin datele despre capturi, cu precizarea gradului de reprezentativitate și de fiabilitate a datelor respective. În colaborare cu statele membre, Comisia elaborează o sinteză a acelor rapoarte.

(2)   Statele membre informează Comisia cu privire la modificarea informațiilor furnizate în conformitate cu alineatul (1), în termen de trei luni de la introducerea acestora.

(3)   Rapoartele metodologice, disponibilitatea și fiabilitatea datelor menționate la alineatul (1), precum și alte chestiuni pertinente legate de aplicarea prezentului regulament sunt examinate o dată pe an în cadrul Grupului de lucru competent al comitetului.

Articolul 7

(1)   Regulamentul (CEE) nr. 3880/91 se abrogă.

(2)   Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa VII.

Articolul 8

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasbourg, 11 martie 2009.

Pentru Parlamentul European

Președintele

H.-G. PÖTTERING

Pentru Consiliu

Președintele

A. VONDRA


(1)  Avizul Parlamentului European din 17 iunie 2008 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 26 februarie 2009.

(2)  JO L 365, 31.12.1991, p. 1.

(3)  A se vedea anexa VI.

(4)  JO L 227, 12.8.1981, p. 21.

(5)  Înțelegere sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și Consiliul Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime (JO L 149, 10.6.1987, p. 14).

(6)  JO L 378, 31.12.1982, p. 24.

(7)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(8)  JO L 179, 7.8.1972, p. 1.


ANEXA I

Lista speciilor raportate în statisticile privind capturile nominale comerciale efectuate în Atlanticul de Nord-Est

Statele membre trebuie să raporteze capturile nominale ale speciilor indicate cu asterisc (*). Raportarea capturilor celorlalte specii este facultativă în ceea ce privește identificarea fiecărei specii. Cu toate acestea, atunci când nu se comunică datele individuale pentru fiecare specie, datele vor fi incluse în categorii agregate. Statele membre pot transmite datele privind speciile care nu figurează pe listă, cu condiția ca acestea să fie clar identificate.

Observație

:

„n.a.p.” și „n.e.i.” sunt abrevieri pentru „neidentificat în altă parte” și „not elsewhere indicated”.

Denumirea în limba română

Codul alfabetic din 3 litere

Denumirea științifică

Denumirea în limba engleză

Plătică de apă dulce n.a.p.

FBR

Abramis spp.

Freshwater breams n.e.i.

Văduviță

FID

Leuciscus (= Idus) idus

Ide (Orfe)

Babușcă

FRO

Rutilus rutilus

Roach

Crap

FCP

Cyprinus carpio

Common carp

Caracudă

FCC

Carassius carassius

Crucian carp

Lin

FTE

Tinca tinca

Tench

Ciprinide n.a.p.

FCY

Cyprinidae

Cyprinids n.e.i.

Știucă

FPI

Esox lucius

Northern pike

Șalău

FPP

Sander lucioperca

Pike-perch

Biban

FPE

Perca fluviatilis

European perch

Mihalț

FBU

Lota lota

Burbot

Pești de apă dulce n.a.p.

FRF

ex Osteichthyes

Freshwater fishes n.e.i.

Sturioni n.a.p.

STU

Acipenseridae

Sturgeons n.e.i.

Anghilă

ELE (*)

Anguilia anguilla

European eel

Coregon mic

FVE

Coregonus albula

Vendace

Specii de coregoni n.a.p.

WHF

Coregonus spp.

Whitefishes n.e.i.

Somon de Atlantic

SAL (*)

Salmo salar

Atlantic salmon

Păstrăv de mare

TRS

Salmo trutta trutta

Sea trout

Specii de păstrăv n.a.p.

TRO

Salmo spp.

Trouts n.e.i.

Specii de fântânel n.a.p.

CHR

Salvelinus spp.

Chars n.e.i.

Merlan

SME

Osmerus eperlanus

European smelt

Salmonide n.a.p.

SLZ

Salmonidae

Salmonids n.e.i.

Păstrăv argintiu

PLN

Coregonus lavaretus

European whitefish

Coregonul de Marea Nordului

HOU

Coregonus oxyrinchus

Houting

Specii de Petromyzon

LAM

Petromyzon spp.

Lampreys

Specii de alose n.a.p.

SHD

Alosa alosa, A. fallax

Allis and twaite shads

Alte specii de clupeide

DCX

Clupeoidei

Diadromous clupeoids n.e.i.

Pești osoși

DIA

ex Osteichthyes

Diadromous fishes n.e.i.

Cambulă albă

MEG (*)

Lepidorhombus whiffiagonis

Megrim n.e.i.

Lepidorhombus boscii

LDB

Lepidorhombus boscii

Fourspot megrim

Specii de cardină n.a.p.

LEZ (*)

Lepidorhombus spp.

Megrims n.e.i.

Calcan-mare

TUR (*)

Psetta maxima

Turbot

Calcan-mic

BLL (*)

Scophthalmus rhombus

Brill

Halibut

HAL (*)

Hippoglossus hippoglossus

Atlantic halibut

Cambulă de Baltica

PLE (*)

Pleuronectes platessa

European plaice

Halibut negru

GHL (*)

Reinhardtius hippoglossoides

Greenland halibut

Cambulă cenușie

WIT (*)

Glyptocephalus cynoglossus

Witch flounder

Cambulă americană

PLA (*)

Hippoglossoides platessoides

Long-rough dab

Limandă

DAB (*)

Limanda limanda

Common dab

Limbă-roșie

LEM (*)

Microstomus kitt

Lemon sole

Cambulă

FLE (*)

Platichthys flesus

European flounder

Limbă-de-mare comună

SOL (*)

Solea solea

Common sole

Limbă de nisip

SOS

Pegusa lascaris

Sand sole

Limbă-de-mare senegaleză

OAL

Solea senegalensis

Senegalese sole

Specii de limbă-de-mare

SOO (*)

Solea spp.

SOO Soles spp.

Pești plați n.a.p.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Ierosme

USK (*)

Brosme brosme

Tusk (= cusk)

Cod de Atlantic

COD (*)

Gadus morhua

Atlantic cod

Merluciu

HKE (*)

Merluccius merluccius

European hake

Mihalț-de-mare

LIN (*)

Molva molva

Ling

Mihalț-de-mare albastru

BLI (*)

Molva dypterygia (= byrkelange)

Blue ling

 

GFB

Phycis blennoides

Greater forkbeard

Egrefin

HAD (*)

Melanogrammus aeglefinus

Haddock

 

COW

Eleginus nawaga

Wachna cod (= navaga)

Cod negru

POK (*)

Pollachius virens

Saithe (= pollock = coalfish)

Polac

POL (*)

Pollachius pollachius

Pollack

Pește din specia Boreogadus saida

POC

Boreogadus saida

Polar cod

Merluciu norvegian

NOP (*)

Trisopterus esmarkii

Norway pout

Tacaud

BIB

Trisopterus luscus

Pouting (= bib)

Merlan albastru

WHB (*)

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= poutassou)

Merlan

WHG (*)

Merlangius merlangus

Whiting

Grenadier

RNG

Coryphaenoides rupestris

Roundnose grenadier

Moride

MOR

Moridae

Morid cods

Capelan de Mediterana

POD

Trisopterus minutus

Poor cod

Cod

GRC

Gadus ogac

Greenland cod

Cod arctic

ATG

Arctogadus glacialis

Arctic cod

Gadiforme n.a.p.

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

 

ARU

Argentina silus

Greater argentine

 

ARY

Argentina sphyraena

Argentine

Specii din genul Argentina

ARG

Argentina spp.

Argentines

Conger

COE

Conger conger

European conger

Zeus

JOD

Zeus faber

Atlantic John Dory

Lavrac

BSS

Dicentrarchus labrax

Sea bass

 

GPD

Epinephelus marginatus

Dusky grouper

Biban-de-epavă

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Seranide

BSX

Serranidae

Sea basses, sea perches

Specii de pomadasyde n.a.p.

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts n.e.i.

 

MGR

Argyrosomus regius

Meagre

Doradă roșie

SBR

Pagellus bogaraveo

Red (= common) sea bream

Pagel roșu

PAC

Pagellus erythrinus

Common pandora

Dentex cu ochi mari

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Specii de dentex

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Pagrus comun

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Doradă

SBG

Sparus aurata

Gilthead sea bream

Boops

BOG

Boops boops

Bogue

Sparide n.a.p.

SBX

Sparidae

Porgies, sea breams n.e.i.

Barbun vărgat

MUR

Mullus surmuletus

Red mullet

Drac-de-mare

WEG

Trachinus draco

Greater weaver

Lup-de-mare

CAA (*)

Anarhichas lupus

Atlantic wolf-fish (= catfish)

Lup-de-mare mic

CAS (*)

Anarhichas minor

Spotted wolf-fish

Mama-anghilă

ELP

Zoarces viviparus

Eel-pout

Specii de țipari

SAN (*)

Ammodytes spp.

Sand eels (= sand lances)

Specii de guvizi

GOB

Gobius spp.

Atlantic gobies

Sebaste

RED (*)

Sebastes spp.

Atlantic redfishes

Scorpionide

SCO

Scorpaenidae

Scorpion fishes n.e.i.

Specii de rândunică-de-mare n.a.p.

GUX (*)

Triglidae

Gurnards n.e.i.

Lump

LUM

Cyclopterus lumpus

Lumpfish (= lumpsucker)

Pește pescar

MON (*)

Lophius piscatorius

Monk (= anglerfish)

Pește pescar cu burta neagră

ANK

Lophius budegassa

Blackbellied angler

Specii de pește pescar

MNZ (*)

Lophius spp.

Monkfishes n.e.i.

Specii de ghidrin

SKB

Gasterosteus spp.

Sticklebacks

Pagel auriu

SBA

Pagellus acarne

Axillary (= Spanish) seabream

Dințos

DEC

Dentex dentex

Common dentex

Specii de pești trompetă

SNI

Macroramphosidae

Snipe fishes

Lavrac vărgat

STB

Morone saxatilis

Striped bass

Specii de lup-de-mare

CAT (*)

Anarhichas spp.

Wolf-fishes (= catfishes) n.e.i.

Sebastă de adânc

REB (*)

Sebastes mentella

Beaked redfish

Sebastă de mare

REG (*)

Sebastes marinus

Golden redfish

Rândunică-de-mare roșie

GUR (*)

Aspitrigla (= Trigla) cuculus

Red gurnard

Rândunică-de-mare cenușie

GUG (*)

Eutrigla (= Trigla) gurnardus

Grey gurnard

 

GUM

Chelidonichthys obscurus

Long-finned gurnard

 

CTZ

Trigloporus lastoviza

Streaked gurnard

 

CBC

Cepola macrophthalma

Red bandfish

 

TLD

Nemadactylus monodactylus

St Paul's fingerfin

 

IYL

Sicyopterus lagocephalus

Bichique

 

EPI

Epigonus telescopus

Black cardinal fish

Pește pion mediteraneean

HPR

Hoplostethus mediterraneus

Mediterranean slimehead

 

TZY

Trachyscorpia echinata

Spiny Scorpionfish

Peștele buzat pătat

USB

Labrus bergylta

Ballan wrasse

Peștele cu buze de mierlă

WRM

Labrus merula

Brown wrasse

 

BYS

Beryx splendens

Splendid alfonsino

Perciformes n.a.p.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Capelin

CAP (*)

Mallotus villosus

Capelin

Zărgan

CAR

Belone belone

Garfish

Zărgan de Atlantic

SAU

Scomberesox saurus

Atlantic saury

Chefali

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Lufar

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Stavrid negru

HOM (*)

Trachurus trachurus

Atlantic horse mackerel

 

JAA

Trachurus picturatus

Blue jack mackerel

Stavrid de Mediterana

HMM

Trachurus mediterraneus

Mediterranean horse mackerel

Specii de stavrizi

JAX (*)

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Lihia

LEE

Lichia amia

Leerfish

Plătică de Atlantic

POA

Brama brama

Atlantic pomfret

Atherinidae

SIL

Atherinidae

Silversides (= sandsmelt)

Perciformes n.a.p.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Hering

HER (*)

Clupea harengus

Atlantic herring

Sardinele n.a.p.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Sardină marocană

PIL (*)

Sardina pilchardus

European sardine (= pilchard)

Șprot

SPR (*)

Sprattus sprattus

Sprat

Hamsie

ANE (*)

Engraulis encrasicolus

European anchovy

Alte specii de clupeide n.a.p.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Pălămidă

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Pește-spadă

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Melvă

FRI

Auxis thazard

Frigate tuna

Ton roșu

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Ton alb

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Albacora

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Ton dungat

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Ton obez

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Specii de scombride n.a.p.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Macrou spaniol

MAS (*)

Scomber japonicus

Chub mackerel

Macrou de Atlantic

MAC (*)

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Scombride n.a.p.

MAX

Scombridae

Mackerels n.e.i.

Pește-sabie cu coadă

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Sabie neagră

BSF

Aphanopus carbo

Black scabbardfish

Specii de scombride n.a.p.

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Rechin comun

POR (*)

Lamna nasus

Porbeagle

Rechin uriaș

BSK

Cetorhinus maximus

Basking shark

Câine-de-mare

DGS (*)

Squalus acanthias

Picked (= spiny) dogfish

Rechin de Groenlanda

GSK

Somniosus microcephalus

Greenland shark

Specii de rechin n.a.p.

DGX (*)

Squalidae

Dogfish sharks n.e.i.

Specii de vulpi-de-mare n.a.p.

SKA (*)

Raja spp.

Skates n.e.i.

Rechini cu spini

DGH (*)

Squalidae, Scyliorhinidae

Dogfishes and hounds

Diverși rechini n.a.p.

SKH

Selachimorpha (Pleurotremata)

Various sharks n.e.i.

Specii de rechini Galeus

GAU

Galeus spp.

Crest-tail catsharks n.e.i.

 

SHO

Galeus melastomus

Blackmouth catshark

Rechin leopard

SYC

Scyliorhinus canicula

Small-spotted catshark

Specii de rechini pisică n.a.p.

API

Apristurus spp.

Deep-water catsharks

 

PTM

Pseudotriakis microdon

False catshark

 

SOR

Somniosus rostratus

Little sleeper shark

 

GUP

Centrophorus granulosus

Gulper shark

 

CPU

Squalus uyato

Little gulper shark

 

GUQ

Centrophorus squamosus

Leafscale gulper shark

 

CPL

Centrophorus lusitanicus

Lowfin gulper shark

 

ETX

Etmopterus spinax

Velvet belly

 

ETR

Etmopterus princeps

Great lanternshark

 

ETP

Etmopterus pusillus

Smooth lanternshark

Specii de Etmopterus

SHL

Etmopterus spp.

Lantern sharks n.e.i.

Specii de Deania n.a.p.

DNA

Deania spp.

Deania dogfishes n.e.i.

 

DCA

Deania calcea

Birdbeak dogfish

Rechin portughez

CYO

Centroscymnus coelolepis

Portuguese dogfish

 

CYP

Centroselachus crepidater

Longnose velvet dogfish

 

CYY

Centroscymnus cryptacanthus

Shortnose velvet dogfish

 

SYO

Scymnodon obscurus

Smallmouth knifetooth dogfish

 

SYR

Scymnodon ringens

Knifetooth dogfish

 

SCK

Dalatias licha

Kitefin shark

 

CFB

Centroscyllium fabricii

Black dogfish

 

OXY

Oxynotus centrina

Angular roughshark

 

OXN

Oxynotus paradoxus

Sailfin roughshark

Rechin buclat

SHB

Echinorhinus brucus

Bramble shark

Diferite specii de vulpi-de-mare

RAJ

Rajidae

Rays and skates n.e.i.

 

RJR

Amblyraja radiata

Starry ray

 

RJH

Raja brachyura

Blonde ray

 

RJl

Leucoraja circularis

Sandy ray

 

RJE

Raja microocellata

Small-eyed ray

Pisica-de-mare marmorată

RJU

Raja undulata

Undulate ray

Vulpe-de-mare albă

RJA

Rostroraja alba

White skate

Vulpe rotundă

RJY

Rajella fyllae

Round ray

Himeră

CMO

Chimaera monstrosa

Rabbit fish

Specii de Hydrolagus

HYD

Hydrolagus spp.

Ratfishes n.e.i.

Specii de Rhinochimaera

RHC

Rhinochimaera spp.

Knife-nosed chimaeras

Specii de Hariotta

HAR

Harriotta spp.

Longnose chimaeras

Selacieni n.a.p.

CAR

Chondrichthyes

Cartilaginous fishes n.e.i.

Pești bentonici n.a.p.

GRO

ex Osteichthyes

Groundfishes n.e.i.

Pești pelagici n.a.p.

PEL

ex Osteichthyes

Pelagic fishes n.e.i.

Pești marini n.a.p.

MZZ

ex Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Pești osoși n.a.p.

FIN

ex Osteichthyes

Finfishes n.e.i.

Crab comun

CRE (*)

Cancer pagurus

Edible crab

Crab verde

CRG

Carcinus maenas

Green crab

Păianjen de mare

SCR

Maja squinado

Spinous spider crab

Crabi marini n.a.p.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Specii de crabi de țărm

CRS

Portunus spp.

Swimcrabs n.e.i.

Specii de languste subtropicale n.a.p.

CRW (*)

Palinurus spp.

Palinurid spiny lobsters n.e.i.

Homar

LBE (*)

Homarus gammarus

European lobster

Homar norvegian

NEP (*)

Nephrops norvegicus

Norway lobster

Garid de piatră

CPR (*)

Palaemon serratus

Common prawn

Crevete nordic

PRA (*)

Pandalus borealis

Northern prawn

Crevete cenușiu

CSH (*)

Crangon crangon

Common shrimp

Specii de peneide n.a.p.

PEN (*)

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Creveți Palaemonidae

PAL (*)

Palaemonidae

Palaemonid shrimps

Specii de creveți roz

PAN (*)

Pandalus spp.

Pink (= pandalid) shrimps

Crangonide

CRN (*)

Crangonidae

Crangonid shrimps

Specii de crevete decapode n.a.p.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Specii de anatife

GOO

Lepas spp.

Goose barnacles

Crevete de stâncă

PNQ

Palaemon elegans

Rockpool prawn

Crevete din genul Palaemon longirostris

PIQ

Palaemon longirostris

Delta prawn

Langustă St Paul

JSP

Jasus paulensis

St Paul rock lobster

Crabi marini n.a.p.

LOX

Reptantia

Lobsters n.e.i.

Familia Galatheidae

LOQ

Galatheidae

Craylets, squat lobsters n.e.i.

Crustacee marine n.a.p.

CRU

ex Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Melc-de-mare

WHE

Buccinum undatum

Whelk

Litorină

PEE

Littorina littorea

Periwinkle

Specii de litorine n.a.p.

PER

Littorina spp.

Periwinkles n.e.i.

Stridie plată

OYF (*)

Ostrea edulis

European flat oyster

Stridie japoneză

OYG

Crassostrea gigas

Pacific cupped oyster

Specii de stridie scobită n.a.p.

OYC (*)

Crassostrea spp.

Cupped oyster n.e.i.

Midie

MUS (*)

Mytilus edulis

Blue mussel

Specii de midii n.a.p.

MSX

Mytilidae

Sea mussels n.e.i.

Scoică Saint-Jacques

SCE (*)

Pecten maximus

Common scallop

Pecten

QSC (*)

Aequipecten opercularis

Queen scallop

Familia Pectinidae n.a.p.

SCX (*)

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Cardium

COC

Cerastoderma edule

Common cockle

Scoică

CTG

Ruditapes decussatus

Grooved carpet shell

 

CLQ

Arctica islandica

Ocean quahog

Specii de moluște bivalve n.a.p.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Specii de solenidae

RAZ

Solen spp.

Razor clams

Scoică mică

CTS

Venerupis pullastra

Carpet shell

Venus

SVE

Chamelea gallina

Striped venus

Familia Veneridae n.a.p.

CLV

Veneridae

Venus clams n.e.i.

Familia Mactridae n.a.p.

MAT

Mactridae

Mactra surf clams n.e.i.

 

KFA

Circomphalus casina

Chamber venus

 

GKL

Glycymeris glycymeris

Common European bittersweet

Specii de donax

DON

Donax spp.

Donax clams

Familia Cardiidae n.a.p.

COZ

Cardiidae

Cockles n.e.i.

 

LVC

Laevicardium crassum

Norwegian egg cockle

Specii de Patella n.a.p.

LPZ

Patella spp.

Limpets n.e.i.

Specii de Haliotis n.a.p.

ABX

Haliotis spp.

Abalones n.e.i.

Gasteropode n.a.p.

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

 

ULV

Spisula ovalis

Oval surf clam

Specii de Tellina n.a.p.

TWL

Tellina spp.

Tellins n.e.i.

Sepie

CTC (*)

Sepia officinalis

Common cuttlefish

Specii de calmari

SQC (*)

Loligo spp.

Common squids

Calmar roșu nordic

SQI (*)

Illex illecebrosus

Short-finned squid

Caracatițe n.a.p.

OCT

Octopodidae

Octopuses n.e.i.

Calmari n.a.p.

SQU (*)

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Sepii, Sepiole n.a.p.

CTL (*)

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes n.e.i.

Calmar european

SQE (*)

Todarodes sagittatus

European flying squid

Cefalopode n.a.p.

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Moluște marine n.a.p.

MOL

ex Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Stea-de-mare roșie

STH

Asterias rubens

Starfish

Stele-de-mare n.a.p.

STF

Asteroidea

Starfishes n.e.i.

 

URS

Echinus esculentus

Sea urchin

 

URM

Paracentrotus lividus

Stony sea urchin

Arici-de-mare n.a.p.

URX

Echinoidea

Sea urchins n.e.i.

Castraveți-de-mare n.a.p.

CUX

Holothuroidea

Sea cucumbers n.e.i.

Arici-de-mare n.a.p.

ECH

Echinodermata

Echinoderms n.e.i.

 

SSG

Microcosmus sulcatus

Grooved sea squirt

Ascidii n.a.p.

SSX

Ascidiacea

Sea squirts n.e.i.

Crabul-potcoavă

HSC

Limulus polyphemus

Horseshoe crab

Nevertebrate marine n.a.p.

INV

ex lnvertebrata

Aquatic invertebrates n.e.i.

Alge brune

SWB

Phaeophyceae

Brown seaweeds

 

IMS

Chondrus crispus

Carragheen

Specii de Gelidium

GEL

Gelidium spp.

Gelidium spp.

Specii de Gigartina

GIG

Gigartina spp.

Gigartina spp.

Specii de litotamnii

LIT

Lithothamnium spp.

Lithothamnium spp.

Alge roșii

SWR

Rhodophyceae

Red seaweeds

Specii de Fucus

UCU

Fucus spp.

Wracks n.e.i.

 

ASN

Ascophyllum nodosum

North Atlantic rockweed

 

FUU

Fucus serratus

Toothed wrack

Alge verzi

UVU

Ulva lactuca

Sea lettuce

Alge n.a.p.

SWX

ex Algae

Seaweeds n.e.i.


ANEXA II

Zonele statistice de pescuit din Atlanticul de Nord-Est pentru care trebuie să se prezinte date

ICES diviziunea Ia

ICES diviziunea Ib

ICES subdiviziunea IIa 1

ICES subdiviziunea IIa 2

ICES subdiviziunea IIb 1

ICES subdiviziunea IIb 2

ICES diviziunea IIIa

ICES diviziunea IIIb, c

ICES diviziunea IVa

ICES diviziunea IVb

ICES diviziunea IVc

ICES subdiviziunea Va 1

ICES subdiviziunea Va 2

ICES subdiviziunea Vb 1a

ICES subdiviziunea Vb 1b

ICES subdiviziunea Vb 2

ICES diviziunea VIa

ICES subdiviziunea VIb 1

ICES subdiviziunea VIb 2

ICES diviziunea VIIa

ICES diviziunea VIIb

ICES subdiviziunea VIIc 1

ICES subdiviziunea VIIc 2

ICES diviziunea VIId

ICES diviziunea VIIe

ICES diviziunea VIIf

ICES diviziunea VIIg

ICES diviziunea VIIh

ICES subdiviziunea VIIj 1

ICES subdiviziunea VIIj 2

ICES subdiviziunea VIIk 1

ICES subdiviziunea VIIk 2

ICES diviziunea VIIIa

ICES diviziunea VIIIb

ICES diviziunea VIIIc

ICES subdiviziunea VIIId 1

ICES subdiviziunea VIIId 2

ICES subdiviziunea VIIIe 1

ICES subdiviziunea VIIIe 2

ICES diviziunea IXa

ICES subdiviziunea IXb 1

ICES subdiviziunea IXb 2

ICES subdiviziunea Xa 1

ICES subdiviziunea Xa 2

ICES diviziunea Xb

ICES subdiviziunea XIIa 1

ICES subdiviziunea XIIa 2

ICES subdiviziunea XIIa 3

ICES subdiviziunea XIIa 4

ICES diviziunea XIIb

ICES diviziunea XIIc

ICES diviziunea XIVa

ICES subdiviziunea XIVb 1

ICES subdiviziunea XIVb 2

BAL 22

BAL 23

BAL 24

BAL 25

BAL 26

BAL 27

BAL 28-1

BAL 28-2

BAL 29

BAL 30

BAL 31

BAL 32

Observații

1.

Zonele statistice de pescuit care sunt precedate de „ICES” au fost identificate și definite de către Consiliul Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime.

2.

Zonele statistice de pescuit care sunt precedate de „BAL” au fost identificate și definite de către Comisia internațională pentru pescuit în Marea Baltică.

3.

Datele trebuie prezentate astfel încât să includă cât mai multe detalii. Zonele agregate și cele „necunoscute” ar trebui să se utilizeze numai în cazul în care nu sunt disponibile informații detaliate. Atunci când se prezintă informații detaliate, nu ar trebui utilizate categoriile agregate.

Zone statistice de pescuit pentru Atlanticul de Nord-Est

Image

Image

Image


ANEXA III

Descrierea subzonelor și a diviziunilor ICES utilizate în scopuri statistice și pentru regulamentele de pescuit în Atlanticul de Nord-Est

Zona statistică ICES (Atlanticul de Nord-Est)

Totalitatea apelor Oceanelor Atlantic și Arctic, precum și mările tributare, delimitate printr-o linie trasată de la Polul Nord geografic, de-a lungul meridianului de 40o 00′ longitudine vestică până la coasta de nord a Groenlandei; apoi în direcția est și sud, de-a lungul coastei Groenlandei până la un punct situat la 44o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 59o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 42o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 36o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la un punct de pe coasta Spaniei (Istmul Punta Marroqui), situat la 5o 36′ longitudine vestică; de aici, în direcția nord-vest și nord, de-a lungul coastei de sud-vest a Spaniei, al coastei Portugaliei, al coastelor de nord-vest și nord ale Spaniei, al coastelor Franței, Belgiei, Țărilor de Jos și Germaniei, până la extremitatea de vest a frontierei acesteia din urmă cu Danemarca; apoi de-a lungul coastei de vest a Iutlandei, până la Thyboroen; apoi în direcția sud și est, de-a lungul coastei de sud a Limfjord până la Capul Egensekloster; apoi în direcția sud, de-a lungul coastei de est a Iutlandei până la extremitatea de est a frontierei dintre Danemarca și Germania; apoi de-a lungul coastelor Germaniei, Poloniei, Rusiei, Lituaniei, Letoniei, Estoniei, Rusiei, Finlandei, Suediei și Norvegiei și al coastei de nord a Rusiei, până la Khaborova; apoi prin intrarea dinspre vest în Strâmtoarea Yugorskiy Shar; apoi în direcția vest și nord de-a lungul coastei Insulei Vaigach; apoi prin intrarea dinspre vest în strâmtoarea Karskiye Vorota; apoi spre vest și nord de-a lungul coastei insulei de sud a arhipelagului Novaia Zemlia; apoi prin intrarea dinspre vest în strâmtoarea Matochkin Shar; apoi de-a lungul coastei de vest a insulei de nord a arhipelagului Novaia Zemlia, până la un punct situat la 68o 30′ longitudine estică; iar de aici spre nord până la Polul Nord geografic.

Zona descrisă corespunde zonei statistice 27 (zona statistică a Atlanticului de Nord-Est) din clasificarea statistică internațională standard a zonelor de pescuit stabilită de FAO.

Subzona statistică ICES I

Apele delimitate printr-o linie trasată de la Polul Nord geografic, de-a lungul meridianului de 30o 00′ longitudine estică până la 72o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 26o 00′ longitudine estică; apoi spre sud, până la coasta Norvegiei; de aici, în direcția est, de-a lungul coastelor Norvegiei și Rusiei, până la Khaborova; apoi prin intrarea dinspre vest în strâmtoarea Yugorskiy Shar; apoi în direcția vest și nord de-a lungul coastei Insulei Vaigach; apoi prin intrarea dinspre vest în Strâmtoarea Karskiye Vorota; apoi spre vest și nord de-a lungul coastei insulei de sud a arhipelagului Novaia Zemlia; apoi prin intrarea dinspre vest în Strâmtoarea Matochkin Shar; apoi de-a lungul coastei de vest a insulei de nord a arhipelagului Novaia Zemlia, până la un punct situat la 68o 30′ longitudine estică; iar de aici spre nord până la Polul Nord geografic.

Diviziunea statistică ICES Ia

Acea parte din subzona I încercuită de linia care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

73,98 N

33,70 E

74,18 N

34,55 E

74,36 N

35,28 E

74,71 N

36,38 E

75,14 N

37,57 E

75,45 N

38,31 E

75,84 N

39,05 E

76,26 N

39,61 E

76,61 N

41,24 E

76,96 N

42,81 E

76,90 N

43,06 E

76,75 N

44,48 E

75,99 N

43,51 E

75,39 N

43,18 E

74,82 N

41,73 E

73,98 N

41,56 E

73,17 N

40,66 E

72,20 N

40,51 E

72,26 N

39,76 E

72,62 N

38,96 E

73,04 N

37,74 E

73,37 N

36,61 E

73,56 N

35,70 E

73,98 N

33,70 E

Diviziunea statistică ICES Ib

Partea din subzona I situată în afara diviziunii Ia.

Subzona statistică ICES II

Apele delimitate printr-o linie trasată de la Polul Nord geografic de-a lungul meridianului de 30o 00′ longitudine estică până la 72o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest până la 26o 00′ longitudine estică; apoi spre sud, până la coasta Norvegiei; apoi în direcția vest și sud-vest, de-a lungul coastei Norvegiei, până la 62o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 4o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 63o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 11o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la Polul Nord geografic.

Diviziunea statistică ICES IIa

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat pe coasta Norvegiei la 62o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 4o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 63o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 11o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 72o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 30o 00′ longitudine estică; apoi spre sud, până la 72o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 26o 00′ longitudine estică; apoi spre sud, până la coasta Norvegiei; apoi în direcția vest și sud-vest, de-a lungul coastei Norvegiei, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES IIa 1

Partea din diviziunea IIa situată în interiorul liniei care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

73,50 N

00,20 V

73,50 N

07,21 E

73,45 N

07,28 E

73,14 N

07,83 E

72,76 N

08,65 E

72,49 N

09,33 E

72,31 N

09,83 E

72,18 N

10,29 E

71,98 N

09,94 E

71,91 N

09,70 E

71,64 N

08,75 E

71,36 N

07,93 E

71,13 N

07,42 E

70,79 N

06,73 E

70,17 N

05,64 E

69,79 N

05,01 E

69,56 N

04,74 E

69,32 N

04,32 E

69,10 N

04,00 E

68,86 N

03,73 E

68,69 N

03,57 E

68,46 N

03,40 E

68,23 N

03,27 E

67,98 N

03,19 E

67,77 N

03,16 E

67,57 N

03,15 E

67,37 N

03,18 E

67,18 N

03,24 E

67,01 N

03,31 E

66,84 N

03,42 E

66,43 N

03,27 E

66,39 N

03,18 E

66,23 N

02,79 E

65,95 N

02,24 E

65,64 N

01,79 E

65,38 N

01,44 E

65,32 N

01,26 E

65,08 N

00,72 E

64,72 N

00,04 E

64,43 N

00,49 V

64,84 N

01,31 V

64,92 N

01,56 V

65,13 N

02,17 V

65,22 N

02,54 V

65,39 N

03,19 V

65,47 N

03,73 V

65,55 N

04,19 V

65,59 N

04,56 V

65,69 N

05,58 V

65,96 N

05,60 V

66,22 N

05,67 V

66,47 N

05,78 V

67,09 N

06,25 V

67,61 N

06,62 V

67,77 N

05,33 V

67,96 N

04,19 V

68,10 N

03,42 V

68,33 N

02,39 V

68,55 N

01,56 V

68,86 N

00,61 V

69,14 N

00,08 E

69,44 N

00,68 E

69,76 N

01,18 E

69,97 N

01,46 E

70,21 N

01,72 E

70,43 N

01,94 E

70,63 N

02,09 E

70,89 N

02,25 E

71,14 N

02,35 E

71,35 N

02,39 E

71,61 N

02,38 E

71,83 N

02,31 E

72,01 N

02,22 E

72,24 N

02,06 E

72,43 N

01,89 E

72,60 N

01,68 E

72,75 N

01,48 E

72,99 N

01,08 E

73,31 N

00,34 E

73,50 N

00,20 V

Subdiviziunea statistică ICES IIa 2

Partea din diviziunea IIa care nu este inclusă în subdiviziunea IIa 1.

Diviziunea statistică ICES IIb

Apele delimitate printr-o linie trasată de la Polul Nord geografic de-a lungul meridianului de 30o 00′ longitudine estică până la 73o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 11o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la Polul Nord geografic.

Subdiviziunea statistică ICES IIb 1

Acea parte din diviziunea IIb definită de următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

73,50 N

07,21 E

73,50 N

00,20 V

73,60 N

00,48 V

73,94 N

01,88 V

74,09 N

02,70 V

74,21 N

05,00 V

74,50 N

04,38 V

75,00 N

04,29 V

75,30 N

04,19 V

76,05 N

04,30 V

76,18 N

04,09 V

76,57 N

02,52 V

76,67 N

02,10 V

76,56 N

01,60 V

76,00 N

00,80 E

75,87 N

01,12 E

75,64 N

01,71 E

75,21 N

03,06 E

74,96 N

04,07 E

74,86 N

04,55 E

74,69 N

05,19 E

74,34 N

06,39 E

74,13 N

06,51 E

73,89 N

06,74 E

73,60 N

07,06 E

73,50 N

07,21 E

Subdiviziunea statistică ICES IIb 2

Acea parte din diviziunea IIb care nu este inclusă în subdiviziunea IIb 1.

Subzona statistică ICES III

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat pe coasta Norvegiei la 7o 00′ longitudine estică; apoi spre sud până la 57o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 8o 00′ longitudine estică; apoi spre sud, până la 57o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta Danemarcei; apoi, de-a lungul coastelor de nord-vest și est ale Peninsulei Iutlanda, până la Hals; apoi, prin intrarea dinspre est în Strâmtoarea Limfjord, până la Capul Egensekloster; de aici în direcția sudică, de-a lungul coastei Peninsulei Iutlanda, până la extremitatea de vest a frontierei dintre Danemarca și Germania; apoi, de-a lungul coastelor Germaniei, Poloniei, Rusiei, Lituaniei, Letoniei, Estoniei, Rusiei, Finlandei, Suediei și Norvegiei, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES IIIa

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat pe coasta Norvegiei la 7o 00′ longitudine estică; apoi spre sud până la 57o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 8o 00′ longitudine estică; apoi spre sud până la 57o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta Danemarcei; apoi, de-a lungul coastelor de nord-vest și est ale Peninsulei Iutlanda, până la Hals; apoi, prin intrarea dinspre est în Limfjord, până la Capul Egensekloster; apoi în direcția sud, de-a lungul coastei Peninsulei Iutlanda, până la Capul Hasenore; apoi prin Great Belt, până la Gniben Point; apoi, de-a lungul coastei de nord a Insulei Zealand, până la Capul Gilbjerg; apoi prin intrările dinspre nord în Œresund, până la Kullen, pe coasta Suediei; apoi, în direcția est și nord, de-a lungul coastei de vest a Suediei și al coastei sudice a Norvegiei, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES IIIb și c

Apele delimitate printr-o linie trasată de la Capul Hasenoere, de pe coasta de est a Iutlandei, până la Capul Gniben, de pe coasta de vest a Insulei Zealand, până la Capul Gilbjerg; apoi, prin căile dinspre nord în Œresund, până la Kullen, pe coasta Suediei; de aici, în direcția sud, de-a lungul coastei Suediei, până la farul de la Falsterbo; apoi, prin intrarea de la sud în Œresund, până la farul de la Stevns; apoi de-a lungul coastei de sud-est a Insulei Zealand; apoi prin intrarea dinspre est în Strâmtoarea Storstroem; apoi, de-a lungul coastei orientale a Insulei Falster, până la Gedser; apoi, până la Darsser Ort, de pe coasta Germaniei; de aici, în direcția sud-vest, de-a lungul coastei Germaniei și al coastei de est a Iutlandei, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES 22 (BAL 22)

Apele delimitate printr-o linie trasată de la Capul Hasenoere (56o 09′ latitudine nordică, 10o 44′ longitudine estică) de pe coasta de est a Iutlandei până la Gniben Point (56o 01′ latitudine nordică, 11o 18′ longitudine estică) de pe coasta de vest a Insulei Zealand; apoi, de-a lungul coastelor de vest și de sud ale Insulei Zealand, până la un punct situat la 12o 00′ longitudine estică; de aici spre sud, până la Insula Falster; apoi, de-a lungul coastei de est a Insulei Falster, până la Gedser Odd (54o 34′ latitudine nordică și 11o 58′ longitudine estică); apoi, spre est, până la 12o 00′ longitudine estică; apoi, spre sud, până la coasta Germaniei, apoi, în direcție sud-vest, de-a lungul coastei Germaniei și al coastei de est a Iutlandei, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES 23 (BAL 23)

Apele delimitate printr-o linie trasată de la Capul Gilbjerg (56o 08′ latitudine nordică, 12o 18′ longitudine estică) de pe coasta de nord a Insulei Zealand, până la Kullen (56o 18′ latitudine nordică, 12o 28′ longitudine estică), de pe coasta Suediei; apoi pe direcția sud, de-a lungul coastei Suediei, până la farul de la Falsterbo (55o 23′ latitudine nordică, 12o 50′ longitudine estică), apoi prin intrarea de la sud în strâmtoare, până la farul de la Stevns (55o 19′ latitudine nordică, 12o 29′ longitudine estică), de pe coasta Insulei Zealand; apoi în direcția nord, de-a lungul coastei de est a Insulei Zealand, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES 24 (BAL 24)

Apele delimitate printr-o linie trasată de la farul de la Stevns (55o 19′ latitudine nordică, 12o 29′ longitudine estică), de pe coasta de est a Insulei Zealand, prin intrarea dinspre sud în strâmtoare, până la farul de la Falsterbo (55o 23′ latitudine nordică, 12o 50′ longitudine estică), de pe coasta Suediei; apoi, de-a lungul coastei Suediei, până la farul de la Sandhammaren (55o 24′ latitudine nordică, 14o 12′ longitudine estică); apoi, până la farul de la Hammerodde (55o 18′ latitudine nordică, 14o 47′ longitudine estică), de pe coasta de nord a Insulei Bornholm; apoi, de-a lungul coastelor de vest și sud ale Bornholm, până la un punct situat la 15o 00′ longitudine estică; apoi spre sud, până la coasta Poloniei; apoi în direcție vest, de-a lungul coastelor Poloniei și Germaniei, până la un punct situat la 12o 00′ longitudine estică; apoi spre nord, până la un punct situat la 54o 34′ latitudine nordică și 12o 00′ longitudine estică; de aici spre vest, până la Gedser Odde (54o 34′ latitudine nordică, 11o 58′ longitudine estică); apoi, de-a lungul coastelor de est și nord ale Insulei Falster, până la un punct situat la 12o 00′ longitudine estică; apoi spre nord, până la coasta de sud a Insulei Zealand; apoi în direcția vest și nord, de-a lungul coastei de vest a Insulei Zealand, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES 25 (BAL 25)

Apele delimitate printr-o linie care pleacă dintr-un punct situat pe coasta de est a Suediei, la 56o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta vestică a Insulei Œland, până la un punct situat pe coasta de est la 56o 30′ latitudine nordică, apoi spre est, până la 18o 00′ longitudine estică; apoi spre sud, până la coasta Poloniei; apoi în direcția vest, de-a lungul coastei Poloniei, până la un punct situat la 15o 00′ longitudine estică; apoi spre nord, până la Insula Bornholm; apoi de-a lungul coastelor de sud și vest ale Insulei Bornholm, până la farul de la Hammerodde (55o 18′ latitudine nordică, 14o 47′ longitudine estică); apoi până la farul de la Sandhammaren (55o 24′ latitudine nordică, 14o 12′ longitudine estică), de pe coasta de sud a Suediei; apoi în direcția nord, de-a lungul coastei de est a Suediei, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES 26 (BAL 26)

Apele delimitate printr-o linie care pornește de la un punct situat la 56o 30′ latitudine nordică, 18o 00′ longitudine estică; apoi spre est, până la coasta de vest a Letoniei; apoi, în direcția sud, de-a lungul coastelor Letonei, Lituaniei, Rusiei și Poloniei, până la un punct de pe coasta poloneză situat la 18o 00′ longitudine estică; apoi spre nord, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES 27 (BAL 27)

Apele delimitate printr-o linie care pornește de la un punct situat în estul coastei continentale a Suediei, la 59o 41′ latitudine nordică, 19o 00′ longitudine estică; apoi spre sud, până la coasta de nord a Insulei Gotland; apoi în direcția sud, de-a lungul coastei de vest a Insulei Gotland, până la un punct situat la 57o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 18o 00′ longitudine estică; apoi spre sud, până la 56o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la coasta de est a Insulei Œland; apoi, după ce ocolește Insula Œland pe la sud, până la un punct de pe coasta de vest a acesteia, situat la 56o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la coasta Suediei; apoi în direcția nord, de-a lungul coastei de est a Suediei, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES 28 (BAL 28)

Apele delimitate printr-o linie care pornește de la un punct situat la 58o 30′ latitudine nordică, 19o 00′ longitudine estică; apoi spre est, până la coasta de vest a Insulei Saaremaa; apoi, după ce ocolește Insula Saaremaa pe la nord, până la un punct de pe coasta de est a acesteia, situat la 58o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta Estoniei; apoi în direcția sud, de-a lungul coastelor de vest ale Estoniei și Letoniei, până la un punct situat la 56o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 18o 00′ longitudine estică; apoi spre nord, până la 57o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta de vest a Insulei Gotland; apoi în direcția nord, până la un punct de pe coasta de nord a Insulei Gotland, situat la 19o 00′ longitudine estică; apoi spre nord, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES 28-1 (BAL 28-1)

Apele delimitate la vest printr-o linie trasată de la farul Ovisi (57o 34.1234′ N, 21o 42.9574′ E), situat pe coasta de vest a Letoniei, până la stânca de sud a Capului Loode (57o 57.4760′ N, 21o 58.2789′ E), de pe Insula Saaremaa, apoi spre sud, până la punctul cel mai sudic de pe Peninsula Sõrve și apoi în direcția nord-est, de-a lungul coastei de est a Insulei Saaremaa, iar la nord, de o linie trasată de la 58o 30.0′ N, 23o 13.2′ E până la 58o 30′ N, 23o 41.1′ E.

Subdiviziunea statistică ICES 28-2 (BAL 28-2)

Acea parte a subdiviziunii 28 situată în afara subdiviziunii 28-1.

Subdiviziunea statistică ICES 29 (BAL 29)

Apele delimitate printr-o linie care pornește de la un punct situat în estul coastei continentale a Suediei, la 60o 30′ latitudine nordică, apoi spre est, până la coasta continentală a Finlandei; apoi în direcția sud, de-a lungul coastelor de vest și sud ale Finlandei, până la un punct situat pe coasta sudică continentală a acesteia, la 23o 00′ longitudine estică; apoi spre sud, până la 59o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta continentală a Estoniei; apoi în direcția sud, de-a lungul coastei de vest a Estoniei, până la un punct situat la 58o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la coasta de est a Insulei Saaremaa; apoi, după ce trece pe la nordul Insulei Saaremaa, până la un punct de pe coasta de vest a acesteia, situat la 58o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 19o 00′ longitudine estică; apoi spre nord, până la un punct de pe coasta de est a părții continentale a Suediei, situat la 59o 41′ latitudine nordică; iar de aici, în direcția nord, de-a lungul coastei de est a Suediei, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES 30 (BAL 30)

Apele delimitate printr-o linie care pornește de la un punct situat pe coasta de est a Suediei, la 63o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta continentală a Finlandei; apoi în direcția sud, de-a lungul coastei Finlandei, până la un punct situat la 60o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la coasta continentală a Suediei; apoi în direcția nord, de-a lungul coastei de est a Suediei, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES 31 (BAL 31)

Apele delimitate printr-o linie care pornește de la un punct situat pe coasta de est a Suediei, la 63o 30′ latitudine nordică; apoi, după ce ocolește pe la nord Golful Botnia, până la un punct de pe coasta de vest a părții continentale a Finlandei, situat la 63o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES 32 (BAL 32)

Apele delimitate printr-o linie care pornește de la un punct de pe coasta de sud a Finlandei, situat la 23o 00′ longitudine estică; apoi, după ce ocolește Golful Finlandei pe la est, până la un punct de pe coasta de vest a Estoniei situat la 59o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 23o 00′ longitudine estică; iar de aici spre nord, până la punctul de plecare.

Subzona statistică ICES IV

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct de pe coasta Norvegiei situat la 62o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 4o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la coasta Scoției; de aici spre est și sud, de-a lungul coastelor Scoției și Angliei, până la un punct situat la 51o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta Franței; apoi, în direcția nord-est, de-a lungul coastelor Franței, Belgiei, Țărilor de Jos și Germaniei, până la extremitatea vestică a acesteia din urmă cu Danemarca; apoi de-a lungul coastei de vest a Iutlandei, până la Thyboroen; apoi în direcția sud și est, de-a lungul coastei de sud a Limfjord, până la Capul Egensekloster; apoi prin intrarea de la est în Strâmtoarea Limfjord, până la Hals; apoi în direcția vest, de-a lungul coastei de nord a Strâmtorii Limfjord, până la punctul cel mai sudic al Agger Tange; apoi în direcția nord, de-a lungul coastei de vest a Iutlandei, până la un punct situat la 57o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 8o 00′ longitudine estică; apoi spre nord, până la 57o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 7o 00′ longitudine estică; apoi spre nord, până la coasta Norvegiei; apoi în direcția nord-vest, de-a lungul coastei Norvegiei, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES IVa

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct de pe coasta Norvegiei, situat la 62o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 3o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la coasta Scoției; apoi în direcția est și sud, de-a lungul coastei Scoției, până la un punct situat la 57o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 7o 00′ longitudine estică; apoi spre nord, până la coasta Norvegiei; apoi în direcția nord-vest, de-a lungul coastei Norvegiei, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES IVb

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct de pe coasta de vest a Danemarcei, situat la 57o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 8o 00′ longitudine estică; apoi spre nord, până la 57o 30′ latitudine nordică; apoi, spre vest, până la coasta Scoției, apoi în direcția sud, de-a lungul coastelor Scoției și Angliei, până la un punct situat la 53o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta Germaniei; apoi spre nord-est, de-a lungul coastei Iutlandei, până la Thyboroen; apoi în direcția sud și est, de-a lungul coastei de sud a Strâmtorii Limfjord, până la Capul Egensekloster; apoi prin intrarea de la est în Strâmtoarea Limfjord, până la Hals; apoi în direcția vest, de-a lungul coastei nordice a Strâmtorii Limfjord, până la punctul cel mai sudic al Agger Tange; de aici spre nord, de-a lungul coastei vestice a Iutlandei, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES IVc

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct de pe coasta de vest a Germaniei, situat la 53o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la coasta Angliei; apoi în direcția sud, până la un punct situat la 51o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta Franței; apoi în direcția nord-est, de-a lungul coastelor Franței, Belgiei, Țărilor de Jos și Germaniei, până la punctul de plecare.

Subzona statistică ICES V

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat la 68o 00′ latitudine nordică și 11o 00′ longitudine vestică; apoi spre vest, până la 27o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 62o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 15o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 60o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 5o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 60o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 4o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 63o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 11o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES Va

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat la 68o 00′ latitudine nordică și 11o 00′ longitudine vestică; apoi spre vest, până la 27o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 62o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 15o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 63o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 11o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES Va 1

Zona din interiorul dreptunghiului definit de următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

63,00 N

24,00 V

62,00 N

24,00 V

62,00 N

27,00 V

63,00 N

27,00 V

63,00 N

24,00 V

Subdiviziunea statistică ICES Va 2

Acea parte a diviziunii Va care nu este inclusă în subdiviziunea Va 1.

Diviziunea statistică ICES Vb

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat la 63o 00′ latitudine nordică și 4o 00′ longitudine vestică; apoi spre vest, până la 15o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 60o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 5o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 60o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 4o 00′ longitudine vestică; de aici spre nord, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES Vb 1

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat la 63o 00' latitudine nordică și 4o 00' longitudine vestică; apoi spre vest, până la 15o 00' longitudine vestică; apoi spre sud, până la 60o 00' latitudine nordică; apoi spre est, până la 10o 00' longitudine vestică; apoi spre nord, până la 61o 30' latitudine nordică; apoi spre est, până la 8o 00' longitudine vestică; apoi, de-a lungul unei linii de gradație a busolei, până la un punct situat la 61o 15' latitudine nordică și 7o 30' longitudine vestică; apoi spre sud, până la 60o 30' latitudine nordică; apoi spre vest, până la 8o 00' longitudine vestică; apoi spre sud, până la 60o 00' latitudine nordică; apoi spre est, până la 5o 00' longitudine vestică; apoi spre nord, până la 60o 30' latitudine nordică; apoi spre est, până la 4o 00' longitudine vestică; apoi spre nord, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES Vb 1a

Partea din subdiviziunea Vb 1 situată în interiorul liniei care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

60,49 N

15,00 V

60,71 N

13,99 V

60,15 N

13,29 V

60,00 N

13,50 V

60,00 N

15,00 V

60,49 N

15,00 V

Subdiviziunea statistică ICES Vb 1b

Partea din subdiviziunea Vb 1 care nu este inclusă în subdiviziunea Vb 1a.

Subdiviziunea statistică ICES Vb 2

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat la 60o 00′ latitudine nordică și 10o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 61o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 8o 00′ longitudine vestică; apoi, de-a lungul unei linii de gradație a busolei, până la un punct situat la 61o 15′ latitudine nordică și 7o 30′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la până 60o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 8o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 60o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la punctul de plecare.

Subzona statistică ICES VI

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct de pe coasta nordică a Scoției, situat la 4o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 60o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 5o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 60o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 18o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 54o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta Irlandei; apoi în direcția nord și est, de-a lungul coastelor Irlandei și Irlandei de Nord, până la un punct situat pe coasta Irlandei de Nord, la 55o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta Scoției; apoi în direcția nord, de-a lungul coastei vestice a Scoției, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES VIa

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct de pe coasta nordică a Scoției, situat la 4o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 60o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 5o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 60o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 12o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 54o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta Irlandei; apoi în direcția nord și est, de-a lungul coastelor Irlandei și Irlandei de Nord, până la un punct situat pe coasta Irlandei de Nord, la 55o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta Scoției; apoi în direcția nord, de-a lungul coastei vestice a Scoției, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES VIb

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat la 60o 00′ latitudine nordică și 12o 00′ longitudine vestică; apoi spre vest, până la 18o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 54o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 12o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES VIb 1

Partea din diviziunea VIb închisă în interiorul liniei care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

54,50 N

18,00 V

60,00 N

18,00 V

60,00 N

13,50 V

60,15 N

13,29 V

59,65 N

13,99 V

59,01 N

14,57 V

58,51 N

14,79 V

57,87 N

14,88 V

57,01 N

14,63 V

56,57 N

14,34 V

56,50 N

14,44 V

56,44 N

14,54 V

56,37 N

14,62 V

56,31 N

14,72 V

56,24 N

14,80 V

56,17 N

14,89 V

56,09 N

14,97 V

56,02 N

15,04 V

55,95 N

15,11 V

55,88 N

15,19 V

55,80 N

15,27 V

55,73 N

15,34 V

55,65 N

15,41 V

55,57 N

15,47 V

55,50 N

15,54 V

55,42 N

15,60 V

55,34 N

15,65 V

55,26 N

15,70 V

55,18 N

15,75 V

55,09 N

15,79 V

55,01 N

15,83 V

54,93 N

15,87 V

54,84 N

15,90 V

54,76 N

15,92 V

54,68 N

15,95 V

54,59 N

15,97 V

54,51 N

15,99 V

54,50 N

15,99 V

54,50 N

18,00 V

Subdiviziunea statistică ICES VIb 2

Acea parte din diviziunea VIb care nu este inclusă în diviziunea VIb 1.

Subzona statistică ICES VII

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat pe coasta occidentală a Irlandei, la 54o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 18o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 48o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta Franței; apoi în direcția nord și nord-est, de-a lungul coastei Franței, până la un punct situat la 51o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la coasta de sud-est a Angliei; apoi în direcția vest și nord, de-a lungul coastelor Angliei, Țării Galilor și Scoției, până la un punct de pe coasta de vest a Scoției, situat la 55o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la coasta Irlandei de Nord; de aici spre nord și vest, de-a lungul coastelor Irlandei de Nord și Irlandei, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES VIIa

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat pe coasta de vest a Scoției, la 55o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la coasta Irlandei de Nord; apoi în direcția sud, de-a lungul coastelor Irlandei de Nord și Irlandei, până la un punct situat pe coasta de sud-est a Irlandei, la 52o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta Țării Galilor; apoi în direcția nord-est și nord, de-a lungul coastelor Țării Galilor, Angliei și Scoției, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES VIIb

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat pe coasta de vest a Irlandei, la 54o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 12o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 52o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta Irlandei; apoi în direcția nord, de-a lungul coastei Irlandei, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES VIIc

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat la 54o 30′ latitudine nordică și 12o 00′ longitudine vestică; apoi spre vest, până la 18o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 52o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 12o 00′ longitudine vestică; apoi în direcția nord, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES VIIc 1

Partea din diviziunea VIIc definită de următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

54,50 N

15,99 V

54,42 N

15,99 V

54,34 N

16,00 V

54,25 N

16,01 V

54,17 N

16,01 V

54,08 N

16,01 V

53,99 N

16,00 V

53,91 N

15,99 V

53,82 N

15,97 V

53,74 N

15,96 V

53,66 N

15,94 V

53,57 N

15,91 V

53,49 N

15,90 V

53,42 N

15,89 V

53,34 N

15,88 V

53,26 N

15,86 V

53,18 N

15,84 V

53,10 N

15,88 V

53,02 N

15,92 V

52,94 N

15,95 V

52,86 N

15,98 V

52,77 N

16,00 V

52,69 N

16,02 V

52,61 N

16,04 V

52,52 N

16,06 V

52,50 N

16,06 V

52,50 N

18,00 V

54,50 N

18,00 V

54,50 N

15,99 V

Subdiviziunea statistică ICES VIIc 2

Acea parte din diviziunea VIIc care nu este inclusă în diviziunea VIIc 1.

Diviziunea statistică ICES VIId

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat pe coasta de vest a Franței, la 51o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la coasta Angliei; apoi spre vest, de-a lungul coastei de sud a Angliei, până la 2o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la coasta Franței, la Capul Hague; apoi în direcția nord-est, de-a lungul coastei Franței, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES VIIe

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat pe coasta de sud a Angliei, la 2o 00′ longitudine vestică; apoi în direcția sud și vest, de-a lungul coastei Angliei, până la un punct situat la 50o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 7o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 49o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 5o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 48o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta Franței; apoi în direcția nord și nord-est, de-a lungul coastei Franței, până la Capul Hague; apoi spre nord, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES VIIf

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat pe coasta de sud a Țării Galilor, la 5o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 51o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 6o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 50o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 7o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 50o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta Angliei; apoi de-a lungul coastei de sud-vest a Angliei și al coastei de sud a Țării Galilor, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES VIIg

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat pe coasta de vest a Țării Galilor, la 52o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la coasta de sud-est a Irlandei; apoi în direcția sud-vest, de-a lungul coastei Irlandei, până la un punct situat la 9o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 50o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 7o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 50o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 6o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 51o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 5o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la coasta de sud a Țării Galilor; apoi în direcția nord-vest, de-a lungul coastei Țării Galilor, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES VIIh

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat la 50o 00′ latitudine nordică și 7o 00′ longitudine vestică; apoi spre vest, până la 9o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 48o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 5o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 49o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 7o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES VIIj

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat pe coasta de vest a Irlandei, la 52o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 12o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 48o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 9o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la coasta de sud a Irlandei; apoi în direcția nord, de-a lungul coastei Irlandei, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES VIIj 1

Acea parte a diviziunii VIIj închisă de linia care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

48,43 N

12,00 V

48,42 N

11,99 V

48,39 N

11,87 V

48,36 N

11,75 V

48,33 N

11,64 V

48,30 N

11,52 V

48,27 N

11,39 V

48,25 N

11,27 V

48,23 N

11,14 V

48,21 N

11,02 V

48,19 N

10,89 V

48,17 N

10,77 V

48,03 N

10,68 V

48,00 N

10,64 V

48,00 N

12,00 V

48,43 N

12,00 V

Subdiviziunea statistică ICES VIIj 2

Acea parte a diviziunii VIIj care nu este inclusă în diviziunea VIIj 1.

Diviziunea statistică ICES VIIk

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat la 52o 30′ latitudine nordică și 12o 00′ longitudine vestică; apoi spre vest, până la 18o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 48o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 12o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES VIIk 1

Partea diviziunii VIIk, închisă în interiorul liniei care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

48,00 N

18,00 V

52,50 N

18,00 V

52,50 N

16,06 V

52,44 N

16,07 V

52,36 N

16,08 V

52,27 N

16,09 V

52,19 N

16,09 V

52,11 N

16,09 V

52,02 N

16,08 V

51,94 N

16,07 V

51,85 N

16,07 V

51,77 N

16,05 V

51,68 N

16,04 V

51,60 N

16,02 V

51,52 N

15,99 V

51,43 N

15,96 V

51,34 N

15,93 V

51,27 N

15,90 V

51,18 N

15,86 V

51,10 N

15,82 V

51,02 N

15,77 V

50,94 N

15,73 V

50,86 N

15,68 V

50,78 N

15,63 V

50,70 N

15,57 V

50,62 N

15,52 V

50,54 N

15,47 V

50,47 N

15,42 V

50,39 N

15,36 V

50,32 N

15,30 V

50,24 N

15,24 V

50,17 N

15,17 V

50,10 N

15,11 V

50,03 N

15,04 V

49,96 N

14,97 V

49,89 N

14,89 V

49,82 N

14,82 V

49,75 N

14,74 V

49,69 N

14,65 V

49,62 N

14,57 V

49,56 N

14,48 V

49,50 N

14,39 V

49,44 N

14,30 V

49,38 N

14,22 V

49,32 N

14,13 V

49,27 N

14,04 V

49,21 N

13,95 V

49,15 N

13,86 V

49,10 N

13,77 V

49,05 N

13,67 V

49,00 N

13,57 V

48,95 N

13,47 V

48,90 N

13,37 V

48,86 N

13,27 V

48,81 N

13,17 V

48,77 N

13,07 V

48,73 N

12,96 V

48,69 N

12,85 V

48,65 N

12,74 V

48,62 N

12,64 V

48,58 N

12,54 V

48,55 N

12,43 V

48,52 N

12,32 V

48,49 N

12,22 V

48,46 N

12,11 V

48,43 N

12,00 V

48,00 N

18,00 V

Subdiviziunea statistică ICES VIIk 2

Acea parte a diviziunii VIIk care nu este inclusă în diviziunea VIIk 1.

Subzona statistică ICES VIII

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat pe coasta de vest a Franței, la 48o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 18o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 43o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până pe coasta de vest a Spaniei; apoi spre nord, de-a lungul coastelor Spaniei și Franței, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES VIIIa

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat pe coasta de vest a Franței, la 48o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 8o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 47o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 6o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 47o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 5o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 46o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta Franței; apoi spre nord-vest, de-a lungul coastei Franței, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES VIIIb

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat pe coasta de vest a Franței, la 46o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 4o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 45o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 3o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 44o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 2o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la coasta de nord a Spaniei; apoi de-a lungul coastei de nord a Spaniei și al coastei de vest a Franței, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES VIIIc

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat pe coasta de nord a Spaniei, la 2o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 44o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 11o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 43o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la coasta de vest a Spaniei; apoi în direcția nord și est, de-a lungul coastei Spaniei, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES VIIId

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat la 48o 00′ latitudine nordică și 8o 00′ longitudine vestică; apoi spre vest, până la 11o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 44o 30′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 3o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 45o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 4o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 46o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 5o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 47o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 6o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 47o 30′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 8o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES VIIId 1

Acea parte a diviziunii VIIId închisă de linia care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

48,00 N

11,00 V

48,00 N

10,64 V

47,77 N

10,37 V

47,45 N

09,89 V

46,88 N

09,62 V

46,34 N

10,95 V

46,32 N

11,00 V

48,00 N

11,00 V

Subdiviziunea statistică ICES VIIId 2

Acea parte a diviziunii VIIId care nu este inclusă în diviziunea VIIId 1.

Diviziunea statistică ICES VIIIe

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat la 48o 00′ latitudine nordică și 11o 00′ longitudine vestică; apoi spre vest, până la 18o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 43o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 11o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES VIIIe 1

Acea parte a diviziunii VIIIe închisă de linia care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

43,00 N

18,00 V

48,00 N

18,00 V

48,00 N

11,00 V

46,32 N

11,00 V

44,72 N

13,31 V

44,07 N

13,49 V

43,00 N

13,80 V

Subdiviziunea statistică ICES VIIIe 2

Acea parte a diviziunii VIIIe care nu este inclusă în diviziunea VIIIe 1.

Subzona statistică ICES IX

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat pe coasta de nord-vest a Spaniei, la 43o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 18o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 36o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la un punct de pe coasta de sud a Spaniei (istmul Punta Marroqui), situat la 5o 36′ longitudine vestică; apoi în direcția nord-vest, de-a lungul coastei de sud-vest a Spaniei, al coastei Portugaliei și al coastei de nord-vest a Spaniei, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES IXa

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat pe coasta de nord-vest a Spaniei, la 43o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 11o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 36o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la un punct de pe coasta de sud a Spaniei (istmul Punta Marroqui), situat la 5o 36′ longitudine vestică; apoi în direcția nord-vest, de-a lungul coastei de sud-vest a Spaniei, al coastei Portugaliei și al coastei de nord-vest a Spaniei, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES IXb

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat la 43o 00′ latitudine nordică și 11o 00′ longitudine vestică; apoi spre vest, până la 18o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 36o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 11o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES IXb 1

Acea parte a diviziunii IXb închisă de linia care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

43,00 N

18,00 V

43,00 N

13,80 V

42,88 N

13,84 V

42,04 N

13,64 V

41,38 N

13,27 V

41,13 N

13,27 V

40,06 N

13,49 V

38,75 N

13,78 V

38,17 N

13,69 V

36,03 N

12,73 V

36,04 N

15,30 V

36,02 N

17,90 V

36,00 N

18,00 V

43,00 N

18,00 V

Subdiviziunea statistică ICES IXb 2

Acea parte a diviziunii IXb care nu este inclusă în diviziunea IXb 1.

Subzona statistică ICES X

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat la 48o 00′ latitudine nordică și 18o 00′ longitudine vestică; apoi spre vest până la 42o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 36o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 18o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES Xa

Acea parte a subzonei X situată la sud de 43o N.

Subdiviziunea statistică ICES Xa 1

Acea parte a diviziunii Xa închisă de linia care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

36,00 N

18,00 V

36,00 N

22,25 V

37,58 N

20,62 V

39,16 N

21,32 V

40,97 N

23,91 V

41,35 N

24,65 V

41,91 N

25,79 V

42,34 N

28,45 V

42,05 N

29,95 V

41,02 N

35,11 V

40,04 N

35,26 V

38,74 N

35,48 V

36,03 N

31,76 V

36,00 N

32,03 V

36,00 N

42,00 V

43,00 N

42,00 V

43,00 N

18,00 V

36,00 N

18,00 V

Subdiviziunea statistică ICES Xa 2

Acea parte a diviziunii Xa care nu este inclusă în diviziunea Xa 1.

Diviziunea statistică ICES Xb

Acea parte din subzona X la nord de 43o N.

Subzona statistică ICES XII

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct situat la 62o 00′ latitudine nordică și 15o 00′ longitudine vestică; apoi spre vest, până la 27o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 59o 00′ latitudine nordică; apoi spre vest, până la 42o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 48o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 18o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 60o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 15o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la punctul de plecare.

Diviziunea statistică ICES XIIa

Acea parte a subzonei XII închisă de linia care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

62,00 N

15,00 V

62,00 N

27,00 V

59,00 N

27,00 V

59,00 N

42,00 V

52,50 N

42,00 V

52,50 N

18,00 V

54,50 N

18,00 V

54,50 N

24,00 V

60,00 N

24,00 V

60,00 N

18,00 V

60,00 N

15,00 V

62,00 N

15,00 V

Subdiviziunea statistică ICES XIIa 1

Acea parte a diviziunii XIIa închisă de linia care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

52,50 N

42,00 V

56,55 N

42,00 V

56,64 N

41,50 V

56,75 N

41,00 V

56,88 N

40,50 V

57,03 N

40,00 V

57,20 N

39,50 V

57,37 N

39,00 V

57,62 N

38,50 V

57,78 N

38,25 V

57,97 N

38,00 V

58,26 N

37,50 V

58,50 N

37,20 V

58,63 N

37,00 V

59,00 N

36,77 V

59,00 N

27,00 V

60,85 N

27,00 V

60,69 N

26,46 V

60,45 N

25,09 V

60,37 N

23,96 V

60,22 N

23,27 V

60,02 N

21,76 V

60,00 N

20,55 V

60,05 N

18,65 V

60,08 N

18,00 V

60,00 N

18,00 V

60,00 N

24,00 V

54,50 N

24,00 V

54,50 N

18,00 V

52,50 N

18,00 V

52,50 N

42,00 V

Subdiviziunea statistică ICES XIIa 2

Acea parte a diviziunii XIIa închisă de linia care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

60,00 N

20,55 V

60,00 N

15,00 V

60,49 N

15,00 V

60,44 N

15,22 V

60,11 N

17,32 V

60,05 N

18,65 V

60,00 N

20,55 V

Subdiviziunea statistică ICES XIIa 3

Acea parte a diviziunii XIIa închisă de linia care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

59,00 N

42,00 V

56,55 N

42,00 V

56,64 N

41,50 V

56,75 N

41,00 V

56,88 N

40,50 V

57,03 N

40,00 V

57,20 N

39,50 V

57,37 N

39,00 V

57,62 N

38,50 V

57,78 N

38,25 V

57,97 N

38,00 V

58,26 N

37,50 V

58,63 N

37,00 V

59,00 N

36,77 V

59,00 N

42,00 V

Subdiviziunea statistică ICES XIIa 4

Acea parte a diviziunii XIIa închisă de linia care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

62,00 N

27,00 V

60,85 N

27,00 V

60,69 N

26,46 V

60,45 N

25,09 V

60,37 N

23,96 V

60,22 N

23,27 V

60,02 N

21,76 V

60,00 N

20,55 V

60,05 N

18,65 V

60,11 N

17,32 V

60,44 N

15,22 V

60,49 N

15,00 V

62,00 N

15,00 V

62,00 N

27,00 V

Diviziunea statistică ICES XIIb

Acea parte a subzonei XII închisă de linia care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

60,00 N

18,00 V

54,50 N

18,00 V

54,50 N

24,00 V

60,00 N

24,00 V

60,00 N

18,00 V

Diviziunea statistică ICES XIIc

Acea parte a subzonei XII închisă de linia care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

52,50 N

42,00 V

48,00 N

42,00 V

48,00 N

18,00 V

52,50 N

18,00 V

52,50 N

42,00 V

Subzona statistică ICES XIV

Apele delimitate printr-o linie trasată de la Polul Nord geografic, de-a lungul meridianului de 40o 00′ longitudine vestică, până la coasta de nord a Groenlandei; apoi în direcția est și sud, de-a lungul coastei Groenlandei, până la un punct situat la 44o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 59o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 27o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la 68o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 11o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la Polul Nord geografic.

Diviziunea statistică ICES XIVa

Apele delimitate printr-o linie trasată de la Polul Nord geografic, de-a lungul meridianului de 40o 00′ longitudine vestică, până la coasta de nord a Groenlandei; apoi în direcția est și sud, de-a lungul coastei Groenlandei, până la un punct de la Capul Savary, situat la 68o 30′ latitudine nordică; apoi spre sud, de-a lungul meridianului de 27o 00′ longitudine vestică, până la 68o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 11o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la Polul Nord geografic.

Diviziunea statistică ICES XIVb

Apele delimitate printr-o linie care pornește dintr-un punct de pe coasta de sud a Groenlandei, situat la 44o 00′ longitudine vestică; apoi spre sud, până la 59o 00′ latitudine nordică; apoi spre est, până la 27o 00′ longitudine vestică; apoi spre nord, până la un punct de la Capul Savary, situat la 68o 30′ latitudine nordică; apoi în direcția sud-vest, de-a lungul coastei Groenlandei, până la punctul de plecare.

Subdiviziunea statistică ICES XIVb 1

Acea parte a diviziunii XIVb închisă de linia care unește următoarele coordonate:

Latitudine

Longitudine

59,00 N

27,00 V

59,00 N

36,77 V

59,35 N

36,50 V

59,50 N

36,35 V

59,75 N

36,16 V

60,00 N

35,96 V

60,25 N

35,76 V

60,55 N

35,50 V

60,75 N

35,37 V

61,00 N

35,15 V

61,25 N

34,97 V

61,50 N

34,65 V

61,60 N

34,50 V

61,75 N

34,31 V

61,98 N

34,00 V

62,25 N

33,70 V

62,45 N

33,53 V

62,50 N

33,27 V

62,56 N

33,00 V

62,69 N

32,50 V

62,75 N

32,30 V

62,87 N

32,00 V

63,03 N

31,50 V

63,25 N

31,00 V

63,31 N

30,86 V

63,00 N

30,61 V

62,23 N

29,87 V

61,79 N

29,25 V

61,44 N

28,61 V

61,06 N

27,69 V

60,85 N

27,00 V

59,00 N

27,00 V

Diviziunea statistică ICES XIVb 2

Acea parte a diviziunii XIVb care nu este inclusă în diviziunea XIVb 1.


ANEXA IV

Formatul de prezentare a datelor privind capturile nominale efectuate în Atlanticul de Nord-Est

Suporturi magnetice

Benzi magnetice: nouă piste cu o densitate 1 600 sau 6 250 BPI și codare EBCDIC sau ASCII, de preferință fără etichetă. În cazul în care sunt etichetate, ar trebui să se includă un cod de sfârșit de fișier.

Dischete: Dischete formatate în MS-DOS de 3,5” 720 K sau 1,4 MB sau dischete de 5,25” 360 K sau 1,2 MB.

Formatul de înregistrare

Numărul de octeți

Poziția

Observații

1-4

Țara (cod alfabetic ISO din 3 litere)

de ex. FRA = Franța

5-6

Anul

de ex. 90 = 1990

7-8

Principala zonă de pescuit FAO

27 = Atlanticul de Nord-Est

9-15

Divizia

de ex. IV a = diviziunea IV a a ICES

16-18

Specia

Codul alfabetic din 3 litere

19-26

Captura

Tone metrice

Observații:

(a)

Toate rubricile numerice ar trebui să fie aliniate la dreapta, cu spații libere la stânga. Toate rubricile alfanumerice ar trebui să fie aliniate la stânga, cu spații libere la dreapta.

(b)

Capturile ar trebui să fie înregistrate ca echivalent al greutății în viu a debarcărilor, rotunjit la cea mai apropiată valoare în tonă metrică.

(c)

Cantitățile (octeții 19-26) mai mici de jumătate de unitate ar trebui să fie înregistrate ca: „– 1”.

(d)

Cantitățile necunoscute (octeții 19-26) ar trebui să fie înregistrate ca: „– 2”.


ANEXA V

FORMAT DE PREZENTARE A DATELOR PE SUPORTURI MAGNETICE PRIVIND CAPTURILE ÎN ATLANTICUL DE NORD-EST

A.   Formatul de codare

Datele ar trebui să fie transmise sub formă de fișiere de lungime variabilă, rubricile fiind separate prin două puncte (:). Fiecare fișier ar trebui să cuprindă rubricile următoare:

Rubrica

Observații

Țara

Codul alfabetic din 3 litere (de ex. FRA = Franța)

Anul

de ex. 2001 sau 01

Principala zonă de pescuit FAO

27 = Atlanticul de Nord-Est

Diviziunea

de ex. IV a = ICES subdiviziunea 4a

Specia

codul alfabetic din 3 litere

Captura

Tone

(a)

Capturile ar trebui să fie înregistrate ca echivalent al greutății în viu a debarcărilor, rotunjit la cea mai apropiată valoare în tonă metrică.

(b)

Cantitățile mai mici de jumătate de unitate ar trebui să fie înregistrate ca: „– 1”.

(c)

Codul țărilor:

Austria

AUT

Belgia

BEL

Bulgaria

BGR

Cipru

CYP

Republica Cehă

CZE

Germania

DEU

Danemarca

DNK

Spania

ESP

Estonia

EST

Finlanda

FIN

Franța

FRA

Regatul Unit

GBR

Anglia și Țara Galilor

GBRA

Scoția

GBRB

Irlanda de Nord

GBRC

Grecia

GRC

Ungaria

HUN

Irlanda

IRL

Islanda

ISL

Italia

ITA

Lituania

LTU

Luxemburg

LUX

Letonia

LVA

Malta

MLT

Țările de Jos

NLD

Norvegia

NOR

Polonia

POL

Portugalia

PRT

România

ROU

Slovacia

SVK

Slovenia

SVN

Suedia

SWE

Turcia

TUR

B.   Metoda de transmitere a datelor către Comisie

Dacă este posibil, datele trebuie să fie transmise sub formă electronică (de exemplu, sub forma unui fișier anexat la un curier electronic).

Dacă acest lucru nu este posibil, acestea pot fi transmise pe o dischetă 3,5” HD.


ANEXA VI

Regulamentul abrogat și lista modificărilor ulterioare

Regulamentul (CEE) nr. 3880/91 al Consiliului

(JO L 365, 31.12.1991, p. 1)

 

Regulamentul (CE) nr. 1637/2001 al Comisiei

(JO L 222, 17.8.2001, p. 20)

 

Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului

(JO L 284, 31.10.2003, p. 1)

numai punctul 4 din anexa I

Regulamentul (CE) nr. 448/2005 al Comisiei

(JO L 74, 19.3.2005, p. 5)

 


ANEXA VII

Tabel de corespondenţă

Regulamentul (CEE) nr. 3880/91

Prezentul regulament

Articolul 1

Articolul 1

Articolul 2

Articolul 2

Articolul 3

Articolul 3

Articolul 4 primul paragraf

Articolul 4 primul paragraf

Articolul 4 al doilea paragraf

Articolul 4 al doilea paragraf

Articlolul 4 al treilea paragraf

Articolul 5 alineatele (1) și (2)

Articolul 5 alineatele (1) și (2)

Articolul 5 alineatul (3)

Articolul 6 alineatele (1) și (2)

Articolul 6 alineatele (1) și (2)

Articolul 6 alineatul (3)

Articolul 6 alineatul (4)

Articolul 6 alineatul (3)

Articolul 7

Articolul 7

Articolul 8

Anexa I

Anexa I

Anexa II

Anexa II

Anexa III

Anexa III

Anexa IV

Anexa IV

Anexa V

Anexa VI

Anexa VII


31.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/109


REGULAMENTUL (CE) NR. 219/2009 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 11 martie 2009

de adaptare la Decizia 1999/468/CE a Consiliului, a unor acte care fac obiectul procedurii menționate la articolul 251 din tratat, în ceea ce privește procedura de reglementare cu control

Adaptare la procedura de reglementare cu control – Partea a doua

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37, articolul 44 alineatul (1), articolul 71, articolul 80 alineatul (2), articolul 95, articolul 152 alineatul (4) litera (b), articolul 175 alineatul (1) și articolele 179 și 285,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

având în vedere avizul Băncii Centrale Europene (2),

după consultarea Comitetului Regiunilor,

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (3),

întrucât:

(1)

Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (4) a fost modificată prin Decizia 2006/512/CE (5), care a introdus procedura de reglementare cu control pentru adoptarea măsurilor având un domeniu general de aplicare, care sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale unui act de bază, adoptat în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat, printre altele prin eliminarea unora dintre aceste elemente sau prin completarea actului cu noi elemente neesențiale.

(2)

În conformitate cu Declarația Parlamentului European, a Consiliului și a Comisiei (6) privind Decizia 2006/512/CE, pentru ca procedura de reglementare cu control să fie aplicabilă actelor deja în vigoare adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat, acestea trebuie să fie adaptate în conformitate cu procedurile aplicabile.

(3)

Din moment ce modificările aduse, în acest scop, actelor în cauză sunt numai de natură tehnică și privesc numai procedura comitetului, în cazul directivelor nu este necesară transpunerea de către statele membre,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Actele enumerate în anexă se adaptează, în conformitate cu respectiva anexă, la Decizia 1999/468/CE, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2006/512/CE.

Articolul 2

Trimiterile la dispozițiile actelor prevăzute în anexă se interpretează ca trimiteri la dispozițiile respective, astfel cum sunt adaptate de prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasbourg, 11 martie 2009.

Pentru Parlamentul European

Președintele

H.-G. PÖTTERING

Pentru Consiliu

Președintele

A. VONDRA


(1)  JO C 224, 30.8.2008, p. 35.

(2)  JO C 117, 14.5.2008, p. 1.

(3)  Avizul Parlamentului European din 23 septembrie 2008 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 16 februarie 2009.

(4)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(5)  JO L 200, 22.7.2006, p. 11.

(6)  JO C 255, 21.10.2006, p. 1.


ANEXĂ

1.   AJUTOR UMANITAR

Regulamentul (CE) nr. 1257/96 al Consiliului din 20 iunie 1996 privind ajutorul umanitar  (1)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 1257/96, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte măsuri de executare a respectivului regulament. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 1257/96, prin completarea acestuia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1257/96 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 13, paragraful al patrulea se înlocuiește cu următorul text:

„Deciziile de a continua acțiunile întreprinse în conformitate cu procedura de urgență se adoptă de către Comisie, acționând în conformitate cu procedura de gestionare menționată la articolul 17 alineatul (2) și în limitele stabilite la articolul 15 alineatul (2) liniuța a doua.”

2.

Articolul 15 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 15

(1)   Comisia adoptă măsuri de executare a prezentului regulament. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 17 alineatul (4).

(2)   Comisia, acționând în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 17 alineatul (3):

decide finanțarea comunitară a acțiunilor de ocrotire din cadrul ajutorului umanitar menționate la articolul 2 litera (c);

decide să întreprindă acțiuni directe sau să finanțeze intervențiile agențiilor specializate ale statelor membre.

(3)   Comisia, acționând în conformitate cu procedura de gestionare menționată la articolul 17 alineatul (2):

aprobă planurile globale destinate acțiunilor dintr-o anumită țară sau regiune unde amploarea și complexitatea crizei umanitare sunt de așa natură încât pare probabilă continuarea acesteia, precum și bugetele pentru planurile respective. În acest context, Comisia și statele membre examinează prioritățile care trebuie stabilite în cadrul punerii în aplicare a acestor planuri globale;

decide cu privire la proiectele care depășesc valoarea de 2 milioane de ECU, fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 13.”

3.

Articolul 17 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 17

(1)   Comisia este asistată de un comitet.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.

(4)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

2.   ÎNTREPRINDERI

2.1.   Directiva 75/324/CEE a Consiliului din 20 mai 1975 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la generatoarele de aerosoli  (2)

În ceea ce privește Directiva 75/324/CEE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte adaptările tehnice necesare ale respectivei directive și modificările necesare pentru a adapta anexa la progresul tehnic. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 75/324/CEE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 75/324/CEE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 5

Comisia adoptă amendamentele necesare pentru a adapta la progresul tehnic anexa la prezenta directivă. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 7 alineatul (2).”

2.

Articolul 7 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”;

(b)

alineatul (3) se elimină.

3.

La articolul 10, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Comisia poate adopta adaptările tehnice necesare ale prezentei directive. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 7 alineatul (2).

În acest caz, statul membru care a adoptat măsuri de salvgardare le poate menține până la intrarea în vigoare a adaptărilor.”

2.2.   Directiva 93/15/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind armonizarea dispozițiilor referitoare la introducerea pe piață și controlul explozivilor de uz civil  (3)

În ceea ce privește Directiva 93/15/CEE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adapteze directiva pentru a ține seama de orice modificări viitoare aduse recomandărilor Organizației Națiunilor Unite și să determine condițiile de aplicare a articolului 14 paragraful al doilea. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 93/15/CEE prin completarea acesteia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 93/15/CEE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 13

(1)   Comisia este asistată de un comitet.

(2)   Comitetul examinează orice chestiune referitoare la aplicarea prezentei directive.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

(4)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

(5)   În conformitate cu procedura de gestionare menționată la alineatul (3), Comisia adoptă măsuri de executare, în special pentru a ține seama de orice modificări viitoare aduse recomandărilor Organizației Națiunilor Unite.”

2.

La articolul 14, paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:

„Statele membre verifică dacă aceste întreprinderi dispun de un sistem de urmărire a deținerii de explozivi care să permită identificarea în orice moment a celor care dețin explozivi. Comisia poate adopta măsuri de stabilire a condițiilor în care se aplică prezentul paragraf. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 13 alineatul (4).”

2.3.   Directiva 2000/14/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 mai 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la zgomotul emis de echipamentele utilizate în exterior  (4)

În ceea ce privește Directiva 2000/14/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte măsuri de executare în vederea adaptării anexei III la progresul tehnic. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 2000/14/CE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 2000/14/CE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 18 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”;

(b)

alineatul (3) se elimină.

2.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 18a

Comisia adoptă măsuri de executare pentru adaptarea anexei III la progresul tehnic, cu condiția ca acestea să nu aibă niciun impact direct asupra nivelului de putere acustică măsurat al echipamentelor enumerate la articolul 12, în special prin includerea de trimiteri la standardele europene relevante.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 18 alineatul (2).”

3.

La articolul 19, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

asistă Comisia în ceea ce privește adaptarea anexei III la progresul tehnic;”.

2.4.   Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 octombrie 2003 privind îngrășămintele  (5)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 2003/2003, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adapteze la progresul tehnic anexele la acesta, să adapteze metodele de măsurare, de prelevare de probe și de analiză, să adopte norme privind măsurile de control și să includă noi tipuri de îngrășăminte CE. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 2003/2003, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 29, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Comisia adaptează și modernizează metodele de măsurare, de prelevare de probe și de analiză și utilizează, ori de câte ori este posibil, standarde europene. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 32 alineatul (3). Aceeași procedură se aplică și la adoptarea normelor de punere în aplicare necesare pentru a specifica măsurile de control prevăzute la prezentul articol și la articolele 8, 26 și 27. Astfel de norme se referă în special la frecvența cu care trebuie repetate testele, precum și la măsurile destinate să garanteze faptul că îngrășământul introdus pe piață este identic cu îngrășământul testat.”

2.

Articolul 31 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Comisia adaptează anexa I pentru a include noi tipuri de îngrășăminte.”;

(b)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Comisia adaptează anexele pentru a ține seama de progresul tehnic.”;

(c)

se adaugă un alineat cu următorul text:

„(4)   Măsurile menționate la alineatele (1) și (3), destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 32 alineatul (3).”

3.

Articolul 32 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 32

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de un comitet.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

2.5.   Directiva 2004/9/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 februarie 2004 privind inspecția și verificarea bunei practici de laborator (BPL) (versiune codificată)  (6)

În ceea ce privește Directiva 2004/9/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adapteze la progresul tehnic anexa I și să modifice formularea din articolul 2 alineatul (2). Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 2004/9/CE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 2004/9/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 6, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   În cazul în care, pentru soluționarea aspectelor menționate la alineatul (1), Comisia consideră că este necesară modificarea prezentei directive, adoptă respectivele modificări.

Măsurile respective, destinate să modifice elementele neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 7 alineatul (3).”

2.

Articolul 7 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 7

(1)   Comisia este asistată de comitetul instituit prin articolul 29 alineatul (1) din Directiva 67/548/CEE a Consiliului (7), denumit în continuare «comitetul».

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

3.

La articolul 8, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Comisia adoptă măsuri de punere în aplicare pentru:

(a)

adaptarea formulării menționate la articolul 2 alineatul (2);

(b)

adaptarea anexei I pentru a ține seama de progresul tehnic.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 7 alineatul (3).”

2.6.   Directiva 2004/10/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 februarie 2004 privind armonizarea actelor cu putere de lege și actelor administrative referitoare la aplicarea principiilor bunei practici de laborator și verificarea aplicării acestora la testele efectuate asupra substanțelor chimice (versiunea codificată)  (8)

În ceea ce privește Directiva 2004/10/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adapteze anexa I la progresul tehnic. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 2004/10/CE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 2004/10/CE se modifică după cum urmează:

1.

Se introduce un articol cu următorul text:

„Articolul 3a

Comisia poate adapta anexa I la progresul tehnic, ținând seama de principiile BPL.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 4 alineatul (2).”

2.

Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 4

(1)   Comisia este asistată de comitetul instituit prin articolul 29 alineatul (1) din Directiva 67/548/CEE a Consiliului (9).

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

3.

La articolul 5 alineatul (2), paragraful al treilea se înlocuiește cu următorul text:

„Comisia poate adopta măsuri de punere în aplicare pentru a introduce adaptările tehnice necesare ale prezentei directive.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 4 alineatul (2).

În cazul menționat la paragraful al treilea, statul membru care a adoptat măsuri de salvgardare le poate menține până la intrarea în vigoare a adaptărilor respective.”

2.7.   Regulamentul (CE) nr. 273/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 privind precursorii drogurilor  (10)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 273/2004, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte măsuri de executare. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 273/2004, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 273/2004 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 14 se modifică după cum urmează:

(a)

teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„Atunci când este necesar, Comisia adoptă măsuri de executare cu privire la:”;

(b)

se adaugă următoarele paragrafe:

„Măsurile menționate la primul paragraf literele (a)-(e), destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 15 alineatul (3).

Măsurile menționate la primul paragraf litera (f) se adoptă în conformitate cu procedura de gestionare menționată la articolul 15 alineatul (2).”

2.

Articolul 15 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 15

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de comitetul instituit prin articolul 30 din Regulamentul (CE) nr. 111/2005 al Consiliului (11).

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

2.8.   Regulamentul (CE) nr. 648/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 privind detergenții  (12)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 648/2004, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adapteze anexele la acesta și să adopte orice modificări sau completări necesare pentru a aplica normele prevăzute de regulamentul menționat anterior la detergenții pe bază de solvenți, atunci când este necesar. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 648/2004, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 648/2004 se modifică după cum urmează:

1.

Considerentul 27 se elimină.

2.

Articolul 12 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 12

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de un comitet.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

3.

Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 13

Adaptarea anexelor

(1)   Comisia adoptă orice modificări necesare pentru a adapta anexele și utilizează, ori de câte ori este posibil, standarde europene.

(2)   Comisia adoptă orice modificări sau completări necesare pentru a aplica normele prezentului regulament la detergenții pe bază de solvenți.

(3)   Măsurile menționate la alineatele (1) și (2), destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 12 alineatul (3).”

4.

La anexa VII punctul A, paragraful al șaselea se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care, ulterior, SCCNFP stabilește pentru parfumurile alergene limite ale concentrațiilor individuale în funcție de risc, Comisia propune adoptarea acestor limite pentru a înlocui limita de 0,01 % menționată anterior. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 12 alineatul (3).”

2.9.   Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 de stabilire a procedurilor comunitare privind autorizarea și supravegherea medicamentelor de uz uman și veterinar și de instituire a unei Agenții Europene pentru Medicamente  (13)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 726/2004, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adapteze anumite dispoziții și anexe, să adopte noi dispoziții și să determine condițiile specifice de aplicare. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 726/2004, printre altele prin completarea acestuia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 726/2004 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 3, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   După consultarea comitetului competent al agenției, Comisia poate adapta anexa la progresul tehnic și științific și poate adopta orice modificări necesare, fără a extinde domeniul de aplicare a procedurii centralizate.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 87 alineatul (2a).”

2.

La articolul 14 alineatul (7), paragraful al treilea se înlocuiește cu următorul text:

„Comisia adoptă un regulament care instituie dispoziții privind acordarea unei astfel de autorizații. Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 87 alineatul (2a).”

3.

La articolul 16, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   După consultarea agenției, Comisia adoptă dispoziții adecvate pentru examinarea modificărilor aduse autorizațiilor de introducere pe piață, sub forma unui regulament. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 87 alineatul (2a).”

4.

Articolul 24 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (2), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Titularul autorizației de introducere pe piață a unui medicament de uz uman se asigură că toate reacțiile adverse grave neașteptate suspectate și orice transmitere suspectată a oricărui agent infecțios prin intermediul unui medicament, înregistrată pe teritoriul unei țări terțe, sunt raportate cu promptitudine statelor membre și agenției, în cel mult 15 zile de la data primirii informației. Comisia adoptă dispoziții privind raportarea reacțiilor adverse neașteptate suspectate care nu sunt grave, indiferent dacă se înregistrează în Comunitate sau într-o țară terță. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 87 alineatul (2a).”;

(b)

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Comisia poate stabili dispoziții de modificare a alineatului (3) pentru a ține seama de experiența dobândită din punerea sa în aplicare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 87 alineatul (2a).”

5.

Articolul 29 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 29

Comisia poate adopta orice modificare care poate fi necesară în vederea actualizării dispozițiilor prezentului capitol pentru a ține seama de progresul științific și tehnic. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 87 alineatul (2a).”

6.

La articolul 41, alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:

„(6)   După consultarea agenției, Comisia adoptă dispoziții adecvate pentru examinarea modificărilor aduse autorizațiilor de introducere pe piață, sub forma unui regulament. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 87 alineatul (2a).”

7.

Articolul 49 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (2), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Titularul autorizației de introducere pe piață a unui medicament de uz veterinar se asigură că toate reacțiile adverse grave neașteptate suspectate și orice transmitere suspectată a oricărui agent infecțios prin intermediul unui medicament, înregistrate pe teritoriul unei țări terțe, sunt raportate cu promptitudine statelor membre și agenției, în cel mult 15 zile de la data primirii informației. Comisia adoptă dispoziții privind raportarea reacțiilor adverse neașteptate suspectate care nu sunt grave, indiferent dacă se înregistrează în Comunitate sau într-o țară terță. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 87 alineatul (2a).”;

(b)

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Comisia poate adopta dispoziții de modificare a alineatului (3) pentru a ține seama de experiența dobândită din punerea sa în aplicare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 87 alineatul (2a).”

8.

Articolul 54 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 54

Comisia poate adopta orice modificare care poate fi necesară în vederea actualizării dispozițiilor prezentului capitol pentru a ține seama de progresul științific și tehnic. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 87 alineatul (2a).”

9.

La articolul 70, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Cu toate acestea, Comisia adoptă dispoziții de stabilire a condițiilor în care întreprinderile mici și mijlocii pot plăti taxe reduse, pot amâna plata taxei sau pot primi asistență administrativă. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 87 alineatul (2a).”

10.

La articolul 84 alineatul (3), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„La cererea agenției, Comisia poate impune sancțiuni financiare titularilor autorizațiilor de introducere pe piață acordate în temeiul prezentului regulament în cazul în care aceștia nu respectă anumite obligații prevăzute în legătură cu autorizațiile. Sumele maxime, precum și condițiile și metodele de colectare a acestor sancțiuni sunt stabilite de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 87 alineatul (2a).”

11.

Articolul 87 se modifică după cum urmează:

(a)

se introduce un alineat cu următorul text:

„(2a)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”;

(b)

alineatul (4) se elimină.

3.   MEDIU

3.1.   Directiva 82/883/CEE a Consiliului din 3 decembrie 1982 privind modalitățile de supraveghere și control al zonelor în care există emisii provenind din industria dioxidului de titan  (14)

În ceea ce privește Directiva 82/883/CEE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adapteze anexele la progresul științific și tehnic în ceea ce privește parametrii enumerați în coloana „Determinare facultativă” și metodele de referință pentru măsurare. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 82/883/CEE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 82/883/CEE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 9 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 9

Comisia adoptă modificările necesare pentru a adapta la progresul științific și tehnic conținutul anexelor în ceea ce privește parametrii enumerați în coloana «Determinare facultativă» și metodele de referință pentru măsurare.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 11 alineatul (2).”

2.

Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 11

(1)   Comisia este asistată de comitet.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

3.2.   Directiva 86/278/CEE a Consiliului din 12 iunie 1986 privind protecția mediului, în special a solului, atunci când se utilizează nămoluri de epurare în agricultură  (15)

În ceea ce privește Directiva 86/278/CEE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adapteze la progresul tehnic și științific dispozițiile anexelor la aceasta. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 86/278/CEE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 86/278/CEE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 13

Comisia adaptează la progresul tehnic și științific dispozițiile anexelor la prezenta directivă, cu excepția parametrilor și valorilor enumerate în anexele I A, I B și I C, a oricăror factori care pot afecta evaluarea valorilor și a parametrilor pentru analiză menționați în anexele II A și II B.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 15 alineatul (2).”

2.

Articolul 15 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 15

(1)   Comisia este asistată de comitet.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

3.3.   Directiva 94/62/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 decembrie 1994 privind ambalajele și deșeurile de ambalaje  (16)

În ceea ce privește Directiva 94/62/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să examineze și, atunci când este necesar, să revizuiască exemplele cu caracter ilustrativ pentru definiția ambalajului și să stabilească în ce condiții nivelurile concentrației de metale grele prezente în ambalaje sau în componentele ambalajelor nu se vor aplica la anumite materiale și circuite de produse, tipurile de ambalaje scutite de obligația privind nivelurile concentrației și măsurile tehnice necesare pentru a face față oricăror dificultăți întâmpinate în aplicarea dispozițiilor prezentei directive. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 94/62/CE, printre altele prin completarea acesteia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 94/62/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 3 alineatul (1), paragraful al patrulea se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care este necesar, Comisia examinează și, după caz, revizuiește exemplele cu caracter ilustrativ pentru definiția ambalajelor din anexa I. Următoarele articole sunt abordate cu prioritate: carcasele de compact discuri și de casete video, ghivecele de flori, tuburile și cilindrii în jurul cărora sunt înfășurate materiale flexibile, suporturile de etichete autoadezive și hârtia de împachetat. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 21 alineatul (3).”

2.

La articolul 11, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Comisia stabilește condițiile în care nivelurile concentrației menționate la alineatul (1) nu se vor aplica materialelor reciclate și circuitelor de produse aflate într-un lanț închis și controlat, precum și tipurile de ambalaje scutite de obligația menționată la alineatul (1) liniuța a treia.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 21 alineatul (3).”

3.

La articolul 12, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   În vederea armonizării caracteristicilor și prezentării datelor produse și pentru ca datele statelor membre să fie compatibile, statele membre furnizează Comisiei datele pe care le au la dispoziție în formatele adoptate pe baza anexei III în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 21 alineatul (2).”

4.

Articolul 19 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 19

Adaptarea la progresul științific și tehnic

(1)   Modificările necesare pentru adaptarea la progresul științific și tehnic a sistemului de identificare [menționat la articolul 8 alineatul (2) și la articolul 10 paragraful al doilea ultima liniuță] și formatele referitoare la sistemul de baze de date [menționat la articolul 12 alineatul (3) și în anexa III] se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 21 alineatul (2).

(2)   Comisia adoptă modificările necesare pentru adaptarea la progresul științific și tehnic a exemplelor cu caracter ilustrativ pentru definiția ambalajelor (menționată în anexa I). Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 21 alineatul (3).”

5.

La articolul 20, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Comisia stabilește măsurile tehnice necesare pentru a face față oricăror dificultăți întâmpinate în aplicarea dispozițiilor prezentei directive, în special cu privire la materialele de ambalare inerte introduse pe piață în Comunitate în cantități foarte mici (și anume aproximativ 0,1 % din greutate), ambalajele primare ale echipamentelor medicale și ale produselor farmaceutice, ambalajele de mici dimensiuni și ambalajele de lux. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 21 alineatul (3).”

6.

La articolul 21, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

3.4.   Directiva 1999/32/CE a Consiliului din 26 aprilie 1999 privind reducerea conținutului de sulf din anumiți combustibili lichizi  (17)

În ceea ce privește Directiva 1999/32/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să stabilească criteriile pentru utilizarea tehnologiilor de reducere a emisiilor de către nave, indiferent de pavilionul pe care îl arborează, în porturi și estuare închise în Comunitate și să adopte modificările necesare pentru a efectua adaptări tehnice ale anumitor dispoziții în lumina progresului științific și tehnic. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 1999/32/CE, printre altele prin completarea acesteia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 1999/32/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 4c, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Comisia stabilește criterii pentru utilizarea tehnologiilor de reducere a emisiilor de către nave, indiferent de pavilionul pe care îl arborează, în porturi și estuare închise în Comunitate. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 9 alineatul (2). Comisia comunică OMI aceste criterii.”

2.

La articolul 7, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Orice modificări necesare pentru a aduce adaptări de natură tehnică articolului 2 punctele 1, 2, 3, 3a, 3b și 4 sau articolului 6 alineatul (2), pentru a ține seama de progresul științific și tehnic, se adoptă de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 9 alineatul (2). Astfel de adaptări nu pot avea drept rezultat efectuarea vreunei modificări directe a domeniului de aplicare al prezentei directive și nici a limitelor sulfului din combustibil specificate de prezenta directivă.”

3.

Articolul 9 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 9

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de un comitet.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

3.5.   Directiva 2001/81/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2001 privind plafoanele naționale de emisie pentru anumiți poluanți atmosferici  (18)

În ceea ce privește Directiva 2001/81/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să actualizeze metodologiile care urmează a fi utilizate în conformitate cu anexa III. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale respectivei directive, printre altele prin completarea acesteia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 2001/81/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 7, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Orice actualizare a metodologiilor care urmează a fi utilizate în conformitate cu anexa III se adoptă de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, printre altele prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 13 alineatul (3).”

2.

La articolul 13, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

3.6.   Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 2003 de stabilire a unui sistem de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității  (19)

În ceea ce privește Directiva 2003/87/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte dispozițiile necesare pentru punerea în aplicare a articolului 11b alineatul (5), să adopte ghiduri pentru monitorizarea și raportarea emisiilor, să adopte un regulament privind un sistem standardizat și securizat de registre, inclusiv dispoziții privind utilizarea și identificarea URE și REC în sistemul comunitar și monitorizarea nivelului unei astfel de utilizări, să modifice anexa III după cum prevede articolul 22, să aprobe includerea unor activități și gaze cu efect de seră care nu sunt enumerate în anexa I, să elaboreze orice dispoziții necesare privind recunoașterea reciprocă a cotelor în temeiul acordurilor cu țările terțe și să adopte metode standardizate sau acceptate pentru monitorizarea emisiilor altor gaze cu efect de seră. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 2003/87/CE printre altele prin completarea sa cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 2003/87/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 11b, alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:

„(7)   Dispozițiile privind punerea în aplicare a alineatelor (3) și (4), în special în ceea ce privește evitarea dublei contabilizări, sunt adoptate de către Comisie în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 23 alineatul (2). Comisia adoptă dispoziții pentru punerea în aplicare a alineatului (5) al prezentului articol atunci când partea gazdă îndeplinește toate cerințele de eligibilitate pentru activitățile bazate pe proiecte AC. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 23 alineatul (3).”

2.

La articolul 14 alineatul (1), prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„Comisia adoptă ghiduri pentru monitorizarea și raportarea emisiilor care rezultă din activitățile enumerate în anexa I specificate în legătură cu activitățile în cauză. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 23 alineatul (3).”

3.

La articolul 19, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Pentru punerea în executare a prezentei directive, Comisia adoptă un regulament privind un sistem standardizat și securizat de registre sub formă de baze de date electronice standardizate care conțin elemente de date comune folosite la urmărirea emiterii, deținerii, transferului și anulării cotelor, pentru a asigura accesul publicului și confidențialitatea în mod corespunzător și pentru a garanta că nu se efectuează transferuri incompatibile cu obligațiile care decurg din Protocolul de la Kyoto. Regulamentul respectiv include, de asemenea, dispoziții privind utilizarea și identificarea URE și REC în sistemul comunitar și monitorizarea nivelului unei astfel de utilizări. Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 23 alineatul (3).”

4.

Articolul 22 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 22

Modificări la anexa III

Comisia poate modifica anexa III, cu excepția criteriilor 1, 5 și 7, în perioada 2008-2012, ținând seama de rapoartele prevăzute la articolul 21 și de experiența dobândită în urma aplicării prezentei directive. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 23 alineatul (3).”

5.

La articolul 23, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

6.

Articolul 24 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Ținând seama de toate criteriile relevante, în special de efectele asupra pieței interne, denaturările potențiale ale concurenței, integritatea ecologică a sistemului și fiabilitatea sistemului de monitorizare și raportare planificat, începând cu anul 2008, statele membre pot pune în aplicare comercializarea cotelor de emisie în conformitate cu prezenta directivă pentru:

(a)

instalațiile care nu sunt enumerate în anexa I, cu condiția ca includerea unor astfel de instalații să fie aprobată de Comisie în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 23 alineatul (2); și

(b)

activitățile și gazele cu efect de seră care nu sunt enumerate în anexa I, cu condiția ca includerea unor astfel de activități și gaze cu efect de seră să fie aprobată de Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 23 alineatul (3).

Începând cu anul 2005, statele membre pot aplica, în aceleași condiții, comercializarea cotelor de emisie pentru instalațiile care desfășoară activitățile enumerate în anexa I sub limitele de capacitate menționate în anexa respectivă.”;

(b)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Comisia poate adopta, din proprie inițiativă sau la cererea unui stat membru, ghiduri privind monitorizarea și raportarea pentru emisiile rezultate din activități și instalații, precum și pentru gazele cu efect de seră care nu sunt enumerate în anexa I, în cazul în care monitorizarea și raportarea acestor emisii pot fi realizate cu suficientă acuratețe.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 23 alineatul (3).”

7.

La articolul 25, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Atunci când a fost încheiat un acord menționat la alineatul (1), Comisia adoptă orice dispoziții necesare privind recunoașterea reciprocă a cotelor în temeiul acordului menționat anterior. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 23 alineatul (3).”

8.

În anexa IV, paragraful de la rubrica „Monitorizarea emisiilor de alte gaze cu efect de seră” se înlocuiește cu următorul text:

„Se folosesc metode standardizate sau acceptate, elaborate de Comisie în colaborare cu toate părțile interesate relevante. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 23 alineatul (3).”

3.7.   Regulamentul (CE) nr. 850/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind poluanții organici persistenți  (20)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 850/2004, Comisia ar trebui să fie împuternicită să stabilească unele limite ale concentrațiilor în anexe, să modifice anexele ori de câte ori o substanță este adăugată pe listele din convenție sau din protocol, să modifice intrările existente și să adapteze anexele la progresul științific și tehnic. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 850/2004, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 850/2004 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 7 se modifică după cum urmează:

(a)

la articolul 4, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

deșeurile care conțin sau sunt contaminate cu oricare dintre substanțele enumerate în anexa IV pot fi eliminate sau recuperate în alt mod în conformitate cu legislația comunitară relevantă, cu condiția ca nivelul de substanțe enumerate prezent în deșeuri să fie sub limitele concentrațiilor care urmează să fie stabilite în anexa IV. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 17 alineatul (3). Până la precizarea limitelor concentrațiilor stabilite în conformitate cu procedura menționată anterior, autoritatea competentă a fiecărui stat membru poate adopta sau aplica limite ale concentrațiilor sau cerințe tehnice specifice cu privire la eliminarea sau recuperarea deșeurilor care intră sub incidența prezentei litere;”;

(b)

la alineatul (5), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„În sensul alineatului (4) litera (b) din prezentul articol, limitele concentrațiilor din anexa V partea 2 sunt precizate de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 17 alineatul (3).”

2.

Articolul 14 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 14

Modificarea anexelor

(1)   Ori de câte ori se adaugă o substanță pe listele din convenție sau din protocol, Comisia modifică în mod corespunzător anexele I, II și III, după caz.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 16 alineatul (3).

(2)   Ori de câte ori se adaugă o substanță pe listele din convenție sau din protocol, Comisia modifică în mod corespunzător anexa IV, după caz.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 17 alineatul (3).

(3)   Comisia adoptă modificări ale intrărilor existente din anexele I, II și III, inclusiv adaptarea acestora la progresul științific și tehnic.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 16 alineatul (3).

(4)   Comisia adoptă modificări ale intrărilor existente din anexa IV și modificări ale anexei V, inclusiv adaptarea acestora la progresul științific și tehnic.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 17 alineatul (3).”

3.

La articolul 16, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

4.

La articolul 17, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

3.8.   Directiva 2004/107/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 decembrie 2004 privind arsenicul, cadmiul, mercurul, nichelul și hidrocarburile aromatice policiclice în aerul înconjurător  (21)

În ceea ce privește Directiva 2004/107/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adapteze la progresul științific și tehnic anumite dispoziții și anexe la aceasta. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 2004/107/CE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 2004/107/CE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 4 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (9) se înlocuiește cu următorul text:

„(9)   Indiferent de nivelurile concentrațiilor, un punct de prelevare de fond este instalat la fiecare 100 000 km2 pentru a asigura o măsurătoare indicativă, în aerul înconjurător, a arsenicului, a cadmiului, a nichelului, a mercurului gazos total, a benzo(a)pirenului și a altor hidrocarburi aromatice policiclice menționate la alineatul (8) și a depunerii totale de arsenic, de cadmiu, de mercur, de nichel, de benzo(a)piren și de alte hidrocarburi aromatice policiclice menționate la alineatul (8). Fiecare stat membru montează cel puțin o stație de măsurare. Cu toate acestea, statele membre pot monta, prin acord și în conformitate cu ghidurile care urmează să fie stabilite în temeiul procedurii de reglementare menționate la articolul 6 alineatul (2), una sau mai multe stații de măsurare comune care să acopere zone adiacente ale statelor membre învecinate pentru a obține rezoluția spațială necesară. Se recomandă de asemenea măsurarea mercurului bivalent sub formă gazoasă și sub formă de pulberi. După caz, supravegherea este coordonată cu strategia de monitorizare și Programul de măsurare european pentru supravegherea și evaluarea poluanților (EMEP). Punctele de prelevare pentru acești poluanți sunt alese astfel încât variațiile geografice și tendințele pe termen lung să poată fi identificate. Se aplică secțiunile I, II și III din anexa III.”;

(b)

alineatul (15) se înlocuiește cu următorul text:

„(15)   Orice modificări necesare pentru adaptarea la progresul științific și tehnic a dispozițiilor prezentului articol, a anexei II secțiunea II și a anexelor III, IV și V sunt adoptate de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 6 alineatul (3). Acestea nu pot avea drept rezultat nicio modificare directă sau indirectă a valorilor-țintă.”

2.

La articolul 5, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Comisia adoptă, în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 6 alineatul (2), orice dispoziții detaliate privind transmiterea informațiilor care trebuie furnizate în temeiul alineatului (1) din prezentul articol.”

3.

La articolul 6, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

4.

În anexa V, punctul V se înlocuiește cu următorul text:

„V.   Tehnici de referință pentru modelarea calității aerului

În prezent, nu pot fi specificate tehnici de referință pentru modelarea calității aerului. Comisia poate adopta modificări pentru a adapta prezentul punct la progresul științific și tehnic. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 6 alineatul (3).”

3.9.   Regulamentul (CE) nr. 1013/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iunie 2006 privind transferurile de deșeuri  (22)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 1013/2006, Comisia ar trebui să fie împuternicită să modifice anexele, astfel cum se prevede la articolul 58 din Regulamentul (CE) nr. 1013/2006, și să adopte anumite măsuri suplimentare, astfel cum se prevede la articolul 59 din Regulamentul (CE) nr. 1013/2006. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 1013/2006, printre altele prin completarea acestuia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1013/2006 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 11 alineatul (3), paragraful al treilea se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care nu se găsește o soluție satisfăcătoare, oricare dintre statele membre poate înainta problema respectivă Comisiei. Se ia, apoi, o decizie cu privire la problema respectivă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 59a alineatul (2).”

2.

Articolul 58 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 58

Modificarea anexelor

(1)   Comisia poate modifica anexele pentru a ține seama de progresul științific și tehnic. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 59a alineatul (3). În afară de aceasta:

(a)

anexele I, II, III, IIIA, IV și V se modifică pentru a ține seama de modificările convenite în temeiul Convenției de la Basel și al Deciziei OCDE;

(b)

deșeurile neclasificate pot fi adăugate în anexa IIIB, IV sau V cu titlu provizoriu până la adoptarea unei decizii cu privire la includerea acestora în anexele relevante la Convenția de la Basel și la Decizia OCDE;

(c)

în urma prezentării unei solicitări de către un stat membru, se poate avea în vedere, în cazurile menționate la articolul 3 alineatul (2), includerea cu titlu provizoriu în anexa IIIA a amestecurilor de două sau mai multe deșeuri enumerate în anexa III până la luarea unei decizii privind includerea acestora în anexele relevante la Convenția de la Basel sau la Decizia OCDE. Anexa IIIA poate prevedea că una sau mai multe dintre intrările respective nu se aplică exporturilor către țări cărora nu li se aplică Decizia OCDE;

(d)

se determină cazurile excepționale menționate la articolul 3 alineatul (3) și, atunci când este necesar, se adaugă deșeurile respective în anexele IVA și V și se elimină din anexa III;

(e)

anexa V se modifică pentru a reflecta modificările convenite la lista deșeurilor periculoase adoptate în conformitate cu articolul 1 alineatul (4) din Directiva 91/689/CEE;

(f)

anexa VIII se modifică pentru a reflecta convențiile și acordurile internaționale relevante.

(2)   Atunci când modifică anexa IX, comitetul instituit prin Directiva 91/692/CEE a Consiliului din 23 decembrie 1991 de standardizare și raționalizare a rapoartelor privind aplicarea anumitor directive referitoare la mediu (23) participă la deliberări cu drepturi depline.

3.

Articolul 59 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 59

Măsuri suplimentare

(1)   Comisia poate adopta, în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 59a alineatul (2), următoarele măsuri suplimentare privind punerea în aplicare a prezentului regulament:

(a)

ghiduri pentru aplicarea articolului 12 alineatul (1) litera (g);

(b)

ghiduri privind aplicarea articolului 15 în ceea ce privește identificarea și monitorizarea deșeurilor care fac obiectul unor modificări semnificative pe durata operațiunii de recuperare sau de eliminare intermediare;

(c)

ghiduri pentru cooperarea autorităților competente în ceea ce privește transferurile ilegale menționate la articolul 24;

(d)

cerințe tehnice și organizatorice pentru punerea în practică a schimbului electronic de date pentru înaintarea documentelor și furnizarea informațiilor, în conformitate cu articolul 26 alineatul (4);

(e)

ghiduri suplimentare privind utilizarea limbilor menționate la articolul 27;

(f)

precizări suplimentare privind cerințele de procedură din titlul II privind aplicarea acestora exporturilor, importurilor și tranzitului de deșeuri din, către și prin Comunitate;

(g)

recomandări suplimentare privind noțiunile juridice nedefinite.

(2)   Comisia poate adopta măsuri de punere în aplicare pentru:

(a)

o metodă de calcul al garanției financiare sau al asigurării echivalente prevăzute la articolul 6;

(b)

condiții și cerințe suplimentare în legătură cu instalații de recuperare care beneficiază de un acord prealabil, menționate la articolul 14.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 59a alineatul (3).”

4.

Se introduce un articol cu următorul text:

„Articolul 59a

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de comitetul instituit prin articolul 18 alineatul (1) din Directiva 2006/12/CE.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

5.

Articolul 63 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (2), paragraful al treilea se înlocuiește cu următorul text:

„Cu excepția deșeurilor de sticlă, a deșeurilor de hârtie și a deșeurilor de anvelope uzate, acest termen poate fi prelungit până cel târziu la 31 decembrie 2012, în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 59a alineatul (2).”;

(b)

la alineatul (4), paragraful al treilea se înlocuiește cu următorul text:

„Acest termen poate fi prelungit până cel târziu la 31 decembrie 2012, în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 59a alineatul (2).”;

(c)

alineatul (5) se modifică după cum urmează:

(i)

paragraful al treilea se înlocuiește cu următorul text:

„Acest termen poate fi prelungit până cel târziu la 31 decembrie 2015, în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 59a alineatul (2).”;

(ii)

paragraful al cincilea se înlocuiește cu următorul text:

„Acest termen poate fi prelungit până cel târziu la 31 decembrie 2015, în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 59a alineatul (2).”

4.   EUROSTAT

4.1.   Regulamentul (CEE) nr. 3924/91 al Consiliului din 19 decembrie 1991 privind organizarea unei anchete comunitare asupra producției industriale  (24)

În ceea ce privește Regulamentul (CEE) nr. 3924/91, Comisia ar trebui să fie împuternicită să actualizeze lista produselor care fac obiectul regulamentului menționat anterior. Comisia ar trebui împuternicită, de asemenea, să adopte norme privind reprezentativitatea și periodicitatea anumitor produse și să stabilească norme privind conținutul anchetelor și măsurile de punere în aplicare, inclusiv măsurile pentru adaptarea la progresul tehnic în ceea ce privește colectarea datelor și procesarea rezultatelor. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CEE) nr. 3924/91, printre altele prin completarea acestuia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CEE) nr. 3924/91 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2, alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:

„(6)   Lista Prodcom și informațiile efectiv colectate pentru fiecare rubrică sunt actualizate de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 10 alineatul (3).”

2.

Articolul 3 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (2), cuvintele „în conformitate cu procedura menționată la articolul 10” se înlocuiesc cu cuvintele „în conformitate cu procedura de gestionare menționată la articolul 10 alineatul (2)”;

(b)

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   Normele de aplicare a alineatului (3), inclusiv măsurile de adaptare la progresul tehnic, se adoptă, în funcție de necesități, de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 10 alineatul (3).”

3.

Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 4

Perioadele acoperite de anchete

Ancheta acoperă o perioadă anuală de un an calendaristic.

Cu toate acestea, pentru anumite rubrici din lista Prodcom, Comisia poate decide efectuarea unor anchete care să acopere perioade de o lună sau de un trimestru. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 10 alineatul (3).”

4.

La articolul 5, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Informațiile necesare sunt colectate de statele membre prin intermediul chestionarelor de anchetă al căror conținut trebuie să respecte normele definite de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 10 alineatul (3).”

5.

Articolul 6 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 6

Prelucrarea rezultatelor

Statele membre procesează chestionarele completate, menționate la articolul 5 alineatul (1), sau informațiile provenind din alte surse amintite la articolul 5 alineatul (3), în conformitate cu normele adoptate potrivit normelor detaliate adoptate de Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 10 alineatul (3).”

6.

La articolul 7 alineatul (2), cuvintele „în conformitate cu procedura menționată la articolul 10” se înlocuiesc cu cuvintele „în conformitate cu procedura de gestionare menționată la articolul 10 alineatul (2)”.

7.

Articolul 9 se elimină.

8.

Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 10

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de Comitetul pentru programul statistic, instituit prin Decizia 89/382/CEE, Euratom a Consiliului (25).

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

4.2.   Directiva 96/16/CE a Consiliului din 19 martie 1996 privind anchetele statistice care trebuie efectuate în sectorul laptelui și al produselor lactate  (26)

În ceea ce privește Directiva 96/16/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte definițiile privind exploatațiile agricole la nivelul cărora statele membre efectuează anchete privind producția de lapte și utilizarea acesteia, să adopte lista produselor lactate care fac obiectul anchetelor și să redacteze definițiile uniforme care se aplică pentru comunicarea rezultatelor către Comisie. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 96/16/CE prin completarea acestuia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 96/16/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1, punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2.   efectuează anual, la nivelul exploatațiilor agricole definite de către Comisie, anchete privind producția de lapte și utilizarea acesteia. Măsurile privind definiția exploatațiilor agricole, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 7 alineatul (3).”

2.

La articolul 3, alineatele (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text:

„(2)   Lista produselor lactate care fac obiectul anchetelor este adoptată de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 7 alineatul (3).

(3)   Definițiile uniforme care se aplică pentru comunicarea rezultatelor sunt redactate de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 7 alineatul (3).”

3.

La articolul 5 alineatul (2) și la articolul 6 alineatul (1), cuvintele „în conformitate cu procedura menționată la articolul 7” se înlocuiesc cu cuvintele „în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 7 alineatul (2)”.

4.

Articolul 7 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 7

(1)   Comisia este asistată de Comitetul permanent pentru statistică agricolă, instituit prin Decizia 72/279/CEE.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

4.3.   Directiva 2001/109/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 decembrie 2001 privind anchetele statistice care trebuie efectuate de statele membre pentru a determina potențialul de producție al plantațiilor anumitor specii de pomi fructiferi  (27)

În ceea ce privește Directiva 2001/109/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să modifice lista speciilor de pomi fructiferi, precum și tabelul cu speciile care fac obiectul anchetelor în diferitele state membre, să adopte modalitățile de aplicare a anumitor articole și să stabilească limitele zonelor de producție care trebuie prevăzute pentru statele membre. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 2001/109/CE, printre altele prin completarea acesteia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 2001/109/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1 alineatul (2), paragraful al treilea se înlocuiește cu următorul text:

„Lista speciilor în cauză, precum și tabelul menționat anterior pot fi modificate de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 8 alineatul (2).”

2.

La articolul 2, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Normele detaliate de organizare a anchetelor care oferă rezultate pertinente sunt adoptate de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 8 alineatul (2).”

3.

La articolul 3, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Normele detaliate de efectuare a eșantionării aleatorii sunt adoptate de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 8 alineatul (2).”

4.

La articolul 4, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Rezultatele menționate la alineatul (1) sunt furnizate pe zone de producție. Limitele zonelor de producție care trebuie prevăzute pentru statele membre sunt stabilite de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 8 alineatul (2).”

5.

Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 8

(1)   Comisia este asistată de Comitetul permanent pentru statistică agricolă, instituit prin Decizia 72/279/CEE a Consiliului (28).

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și alineatul (5) litera (a) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

4.4.   Regulamentul (CE) nr. 91/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind statisticile din transportul feroviar  (29)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 91/2003, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adapteze definițiile, precum și să adopte dispoziții suplimentare, să adapteze conținutul anexelor și precizeze informațiile care se furnizează pentru rapoartele privind calitatea și comparabilitatea rezultatelor. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 91/2003, printre altele prin completarea acestuia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 91/2003 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 3, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Definițiile menționate la alineatul (1) pot fi adaptate și pot fi adoptate de către Comisie definiții suplimentare, necesare pentru a asigura armonizarea. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 11 alineatul (3).”

2.

Articolul 4 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Anexele B și D definesc proceduri de raportare simplificată, care pot fi utilizate de statele membre ca alternative la cerințele obișnuite de raportare detaliată stabilite în anexele A și C, pentru întreprinderile care asigură un volum total de transport de mărfuri sau călători mai mic de 500 de milioane de tone pe kilometru sau, respectiv, 200 de milioane de călători pe kilometru. Aceste praguri pot fi adaptate de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 11 alineatul (3).”;

(b)

alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

„(5)   Conținutul anexelor poate fi adaptat de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 11 alineatul (3).”

3.

Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 10

Măsurile de executare

(1)   Modalitățile de transmitere a datelor către Eurostat sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 11 alineatul (2).

(2)   Comisia adoptă următoarele măsuri de executare:

(a)

adaptarea pragurilor pentru raportările simplificate (articolul 4);

(b)

adaptarea definițiilor și adoptarea de definiții suplimentare [articolul 3 alineatul (2)];

(c)

adaptarea conținutului anexelor (articolul 4);

(d)

specificarea informațiilor de furnizat pentru rapoartele privind calitatea și comparabilitatea rezultatelor [articolul 8 alineatul (2)].

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 11 alineatul (3).”

4.

Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 11

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de Comitetul pentru programul statistic, instituit prin Decizia 89/382/CEE, Euratom.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și alineatul (5) litera (a) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

5.

În anexa H punctul 5 cuvintele „în conformitate cu procedura de la articolul 11 alineatul (2)” se înlocuiesc cu cuvintele „în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 11 alineatul (3)”.

4.5.   Regulamentul (CE) nr. 437/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 februarie 2003 privind rapoartele statistice referitoare la transportul aerian de pasageri, mărfuri și poștă  (30)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 437/2003, Comisia ar trebui să fie împuternicită să stabilească standarde de precizie, să precizeze fișierele de date și să adopte anumite măsuri de executare. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 437/2003, printre altele prin completarea cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 437/2003 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 5

Precizia statisticilor

Colectarea datelor se bazează pe date exhaustive, exceptând cazul în care au fost stabilite alte norme privind precizia de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 11 alineatul (3).”

2.

La articolul 7, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Rezultatele se transmit conform fișierelor de date din anexa I. Fișierele de date se stabilesc de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 11 alineatul (3).

Suportul utilizat pentru transmitere se stabilește de către Comisie în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 11 alineatul (2).”

3.

Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 10

Măsuri de executare

(1)   În conformitate cu procedura de reglementare prevăzută la articolul 11 alineatul (2) se adoptă următoarele măsuri de executare:

lista aeroporturilor comunitare care intră sub incidența articolului 3 alineatul (2);

descrierea codurilor de date și a suportului utilizat pentru transmiterea rezultatelor Comisiei (articolul 7);

difuzarea rezultatelor statistice (articolul 8).

(2)   Comisia adoptă următoarele măsuri de executare:

adaptarea specificațiilor din anexele la prezentul regulament;

adaptarea caracteristicilor colectării datelor (articolul 3);

precizia statisticilor (articolul 5);

descrierea fișierelor de date (articolul 7).

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 11 alineatul (3).”

4.

Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 11

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de Comitetul pentru programul statistic, instituit prin Decizia 89/382/CEE, Euratom.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și alineatul (5) litera (a) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

4.6.   Regulamentul (CE) nr. 48/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 decembrie 2003 privind elaborarea statisticilor comunitare anuale privind industria siderurgică în anii de referință 2003-2009  (31)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 48/2004, Comisia ar trebui să fie împuternicită să actualizeze lista caracteristicilor care fac obiectul regulamentului menționat anterior. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 48/2004, printre altele prin completarea acestuia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 48/2004 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 7 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 7

Măsuri de executare

(1)   Măsurile de executare a prezentului regulament în ceea ce privește formatele pentru transmitere și prima perioadă de transmitere se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 8 alineatul (2).

(2)   Măsurile de executare a prezentului regulament în ceea ce privește actualizarea listei caracteristicilor, cu condiția de a nu impune o povară suplimentară semnificativă statelor membre, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 8 alineatul (3).”

2.

La articolul 8, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

5.   PIAȚA INTERNĂ

Directiva 2004/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind ofertele publice de cumpărare  (32)

În ceea ce privește Directiva 2004/25/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte norme pentru aplicarea articolului 6 alineatul (3) privind conținutul ofertei. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 2004/25/CE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Directiva 2004/25/CE a prevăzut o limitare în timp a competențelor de executare conferite Comisiei. În declarația privind Decizia 2006/512/CE de modificare a Deciziei 1999/468/CE, Parlamentul European, Consiliul și Comisia au afirmat că Decizia 2006/512/CE oferă o soluție orizontală satisfăcătoare dorinței exprimate de Parlamentul European de a analiza punerea în aplicare a instrumentelor adoptate în cadrul procedurii de codecizie și că, prin urmare, Comisiei ar trebui să i se confere competențe de executare care să nu fie limitate în timp. Ca urmare a introducerii procedurii de reglementare cu control, ar trebui eliminată dispoziția privind limitarea în timp prevăzută de Directiva 2004/25/CE.

Prin urmare, Directiva 2004/25/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 6, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Comisia poate adopta norme privind modificarea listei de la alineatul (3). Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 18 alineatul (2).”

2.

Articolul 18 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”;

(b)

alineatul (3) se elimină.

6.   SĂNĂTATE ȘI PROTECȚIA CONSUMATORILOR

6.1.   Directiva 79/373/CEE a Consiliului din 2 aprilie 1979 privind circulația furajelor combinate  (33)

În ceea ce privește Directiva 79/373/CEE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte derogări de la indicațiile de pe ambalajul alimentelor și să modifice anexa la aceasta. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 79/373/CEE, printre altele prin completarea acesteia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 79/373/CEE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 4 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Comisia adoptă derogările de la principiul prevăzut la alineatul (1) care trebuie admise la nivel comunitar. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului act, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 13 alineatul (3), cu condiția să se asigure identificarea și calitatea furajelor combinate.”

2.

Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 10

Ținând seama de evoluția cunoștințelor științifice și tehnice, Comisia:

(a)

stabilește categorii care regrupează o serie de materii prime pentru furaje;

(b)

adoptă metode de calcul al valorii energetice a furajelor combinate;

(c)

adoptă modificările la anexă.

Toate măsurile de mai sus, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, printre altele prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 13 alineatul (3).”

3.

Articolul 13 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

6.2.   Directiva 82/471/CEE a Consiliului din 30 iunie 1982 privind anumite produse folosite în hrana animalelor  (34)

În ceea ce privește Directiva 82/471/CEE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte modificări și să definească criteriile necesare pentru caracterizarea produselor menționate în directiva respectivă. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 82/471/CEE prin completarea acesteia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE. Din motive de urgență, este necesar să se utilizeze procedura de urgență prevăzută la articolul 5a alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE pentru adoptarea modificărilor la directiva menționată anterior.

Prin urmare, Directiva 82/471/CEE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 6 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Modificările care urmează a fi aduse anexei ca urmare a evoluției științifice sau tehnice sunt adoptate de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 13 alineatul (3). În acest sens și în ceea ce privește produsele menționate la punctele 1.1 și 1.2 din anexă, Comisia consultă Comitetul științific pentru hrana animalelor și Comitetul științific pentru alimente.

Cu toate acestea, în ceea ce privește produsele obținute din drojdii din soiul «Candida» și cultivate pe n-alcani, menționate la articolul 4 alineatul (1), Comisia hotărăște în termen de doi ani de la notificarea prezentei directive și după consultarea Comitetului științific pentru hrana animalelor și a Comitetului științific pentru alimente.”;

(b)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Criteriile care permit caracterizarea produselor menționate în prezenta directivă, în special criteriile referitoare la compoziție și puritate, precum și proprietățile fizico-chimice și biologice, pot fi stabilite de către Comisie, ținând seama de cunoștințele științifice sau tehnice. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 13 alineatul (3)”.

2.

La articolul 7 alineatul (2) paragraful al doilea, cuvintele „procedura menționată la articolul 13” se înlocuiesc cu cuvintele „procedura de reglementare menționată la articolul 13 alineatul (2)”.

3.

Articolul 8 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   În cazul în care estimează că sunt necesare modificări la prezenta directiva pentru a atenua dificultățile menționate la alineatul (1) și pentru a asigura protecția sănătății umane sau animale, Comisia adoptă măsurile în cauză. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de urgență menționată la articolul 13 alineatul (4). În acest caz, statul membru care a adoptat măsuri de salvgardare le poate menține până la intrarea în vigoare a modificărilor menționate anterior.”

4.

Articolul 13 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”;

(b)

se adaugă un alineat cu textul următor:

„(4)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) și (6) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

5.

Articolul 14 se elimină.

6.3.   Directiva 96/25/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind circulația și utilizarea materiilor prime pentru furaje  (35)

În ceea ce privește Directiva 96/25/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să elaboreze și să modifice lista substanțelor a căror circulație sau utilizare în scopul alimentației animalelor este interzisă sau limitată și să modifice anexa pentru a ține seama de evoluția cunoștințelor științifice și tehnice. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 96/25/CE printre altele prin completarea acesteia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Atunci când, din motive imperative de urgență, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control nu pot fi respectate, Comisia ar trebui să aplice procedura de urgență prevăzută la articolul 5a alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE pentru modificarea listei substanțelor a căror circulație sau utilizare în scopul hranei animalelor este limitată sau interzisă.

Din motive de eficiență, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control trebuie să fie reduse pentru adoptarea de modificări la anexă pentru a ține seama de evoluția cunoștințelor științifice și tehnice.

Prin urmare, Directiva 96/25/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 5 alineatul (1) litera (g), liniuța a doua se înlocuiește cu următorul text:

„—

măsurilor comunitare prevăzute într-o listă care urmează să fie întocmită de către Comisie. Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 13 alineatul (3);”.

2.

Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 11

(1)   Poate fi adoptat, în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 13 alineatul (2), un sistem de codificare numerică a materiilor prime pentru furajele enumerate, bazat pe glosare care indică originea, partea din produs/subprodus utilizată, prelucrarea și vechimea/calitatea materiilor prime, care permite identificarea furajelor la scară internațională – în special cu ajutorul denumirii și descrierii.

(2)   Lista substanțelor a căror circulație sau utilizare în scopul hranei animalelor este limitată sau interzisă pentru a garanta faptul că acestea respectă dispozițiile articolului 3 este stabilită de către Comisie. Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 13 alineatul (3).

(3)   Lista menționată la alineatul (2) se modifică de către Comisie, ținând seama de evoluția cunoștințelor științifice și tehnice. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 13 alineatul (3). Din motive imperative de urgență, Comisia poate să utilizeze procedura de urgență menționată la articolul 13 alineatul (5), în vederea adoptării măsurilor menționate anterior.

(4)   Modificările care urmează a fi aduse anexei pentru a se ține seama de evoluția cunoștințelor științifice și tehnice se adoptă de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 13 alineatul (4).”

3.

Articolul 13 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”;

(b)

se adaugă următoarele alineate:

„(4)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și alineatul (5) litera (b) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenele prevăzute la articolul 5a alineatul (3) litera (c) și alineatul (4) literele (b) și (e) din Decizia 1999/468/CE se stabilesc la două luni, respectiv o lună și două luni.

(5)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) și (6) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

6.4.   Directiva 2002/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 mai 2002 privind substanțele nedorite din furaje  (36)

În ceea ce privește Directiva 2002/32/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să modifice anexele I și II, să le adapteze pentru a ține seama de evoluția cunoștințelor științifice și tehnice și să definească criteriile suplimentare pentru procedurile de detoxifiere. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 2002/32/CE, printre altele prin completarea acesteia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Atunci când, din motive imperative de urgență, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control nu pot fi respectate, Comisia ar trebui să aplice procedura de urgență prevăzută la articolul 5a alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE în vederea adaptării anexelor I și II pentru a se ține seama de evoluția cunoștințelor științifice și tehnice.

Prin urmare, Directiva 2002/32/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 7 alineatul (2), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Se decide de îndată dacă anexele I și II trebuie modificate. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de urgență menționată la articolul 11 alineatul (4).”

2.

La articolul 8, alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   Comisia adaptează anexele I și II pentru a ține seama de evoluția cunoștințelor științifice și tehnice. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 11 alineatul (3). Din motive imperative de urgență, Comisia poate să utilizeze procedura de urgență menționată la articolul 11 alineatul (4), în vederea adoptării modificărilor menționate anterior.

(2)   În afară de aceasta, Comisia:

adoptă periodic, în conformitate cu procedura de reglementare prevăzută la articolul 11 alineatul (2), versiuni consolidate ale anexelor I și II, care încorporează adaptările efectuate conform alineatului (1);

poate defini criterii de acceptabilitate pentru procedeele de detoxifiere, care se adaugă criteriilor prevăzute pentru produsele destinate furajelor care au fost supuse acestor procedee; măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 11 alineatul (3).”

3.

Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 11

(1)   Comisia este asistată de Comitetul permanent pentru hrana animalelor, instituit prin articolul 1 din Decizia 70/372/CEE a Consiliului (37).

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

(4)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) și (6) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

4.

Articolul 12 se elimină.

6.5.   Regulamentul (CE) nr. 998/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 mai 2003 privind cerințele de sănătate animală aplicabile circulației necomerciale a animalelor de companie  (38)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 998/2003, Comisia ar trebui să fie împuternicită să modifice lista speciilor de animale prevăzută în anexa I partea C și listele țărilor și teritoriilor prevăzute în anexa II părțile B și C, să elaboreze cerințe specifice în privința altor boli decât rabia, în privința statelor membre și teritoriilor enumerate în anexa II partea B secțiunea 2, să adopte condițiile aplicabile circulației animalelor din speciile enumerate în anexa I partea C provenind din țări terțe și să adopte cerințe de natură tehnică în privința circulației animalelor din speciile enumerate în anexa I părțile A și B. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale respectivului regulament, printre altele prin completarea acestuia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Din motive de eficiență, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control ar trebui să fie reduse pentru adoptarea listei anumitor țări terțe.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 998/2003 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 7 se înlocuiește cu textul următor:

„Articolul 7

Circulația animalelor aparținând speciilor din anexa I partea C între statele membre sau dintr-un teritoriu menționat în lista din anexa II partea B secțiunea 2 nu este condiționată de nici o cerință cu privire la rabie. Dacă este necesar, Comisia elaborează cerințe specifice, inclusiv o posibilă limitare a numărului de animale, cu privire la alte boli. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 24 alineatul (4). Se poate emite un model de certificat de însoțire a acestor animale în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 24 alineatul (2).”

2.

Articolul 9 se înlocuiește cu textul următor:

„Articolul 9

Condițiile care se aplică circulației animalelor aparținând speciilor enumerate în anexa I partea C dinspre țări terțe se adoptă de Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 24 alineatul (4). Modelul de certificat care însoțește circulația acestor animale este întocmit în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 24 alineatul (2).”

3.

Articolul 10 se modifică după cum urmează:

(a)

teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„Lista țărilor terțe prevăzută în anexa II partea C se întocmește de către Comisie. Pentru a fi inclusă pe lista respectivă, o țară terță trebuie, mai întâi, să își demonstreze statutul cu privire la rabie, precum și faptul că:”;

(b)

se adaugă un paragraf cu următorul text:

„Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 24 alineatul (5).”

4.

La articolul 17, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Pentru animalele aparținând speciilor enumerate în anexa I părțile A și B, cerințele de natură tehnică, altele decât cele stabilite de prezentul regulament, pot fi adoptate de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 24 alineatul (4).”

5.

Articolul 19 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 19

Anexa I partea C și anexa II părțile B și C pot fi modificate de către Comisie pentru a se ține seama de evoluția situației în Comunitate sau în țările terțe în ceea ce privește bolile care afectează speciile de animale care fac obiectul prezentului regulament, în special rabia, și, dacă este necesar, pentru a se limita, în sensul prezentului regulament, numărul de animale care pot face obiectul circulației. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 24 alineatul (4).”

6.

Articolul 21 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 21

Comisia poate adopta orice dispoziții tranzitorii pentru a face posibilă trecerea de la regimul actual la regimul stabilit de prezentul regulament. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 24 alineatul (4).”

7.

Articolul 24 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”;

(b)

se adaugă un alineat cu textul următor:

„(5)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4), articolul 5 litera (b) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenele prevăzute la articolul 5a alineatul (3) litera (c) și la articolul 4 literele (b) și (e) din Decizia 1999/468/CE se stabilesc la două luni, respectiv o lună și două luni.”

6.6.   Directiva 2003/99/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind monitorizarea zoonozelor și a agenților zoonotici  (39)

În ceea ce privește Directiva 2003/99/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să instituie programe de monitorizare coordonate privind zoonoza și agenții zoonotici. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 2003/99/CE, printre altele prin completarea acesteia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Din motive de urgență, este necesar să se aplice procedura de urgență prevăzută la articolul 5a alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE pentru adoptarea modificărilor la anexa I la Directiva 2003/99/CE pentru a adăuga sau elimina zoonoze și agenți zoonotici de pe listele prevăzute în directiva menționată anterior.

Prin urmare, Directiva 2003/99/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 4, alineatul (4) se modifică după cum urmează:

(a)

teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„Anexa I poate fi modificată de către Comisie pentru a adăuga sau elimina zoonoze și agenți zoonotici de pe listele din anexa menționată anterior, ținând seama, în special, de criteriile următoare:”;

(b)

se adaugă un paragraf cu textul următor:

„Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de urgență menționată la articolul 12 alineatul (4).”

2.

La articolul 5, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   În cazul în care datele colectate în cadrul monitorizării de rutină în conformitate cu articolul 4 nu sunt suficiente, Comisia poate institui programe de monitorizare coordonate pentru una sau mai multe zoonoze și/sau unul sau mai mulți agenți zoonotici, în special atunci când se identifică necesități specifice, pentru a evalua riscurile sau pentru a stabili valori de referință pentru zoonoze sau agenții zoonotici la nivel de state membre sau la nivel comunitar. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 12 alineatul (3).”

3.

Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 11

Modificarea anexelor și măsuri tranzitorii sau de executare

Anexele II, III și IV pot fi modificate de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 12 alineatul (3).

Măsurile tranzitorii cu caracter general, concepute pentru modificarea unor elemente neesențiale ale prezentei directive, printre altele prin completarea acesteia cu noi elemente neesențiale, în special specificații suplimentare privind cerințele prevăzute de prezenta directivă, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 12 alineatul (3).

Alte măsuri tranzitorii sau de executare pot fi adoptate în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 12 alineatul (2).”

4.

Articolul 12 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”;

(b)

se adaugă un alineat cu următorul text:

„(4)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) și (6) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

6.7.   Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind igiena produselor alimentare  (40)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 852/2004, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte dispoziții privind măsuri de igienă specifice și autorizarea unităților, precum și să acorde, în anumite condiții, derogări de la anexele I și II. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 852/2004, printre altele prin completarea acestuia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 852/2004 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 4, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Criteriile, cerințele și obiectivele menționate la alineatul (3), precum și metodele conexe de prelevare de probe și de analiză se stabilesc de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 14 alineatul (3).”

2.

La articolul 6 alineatul (3), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

Printr-o decizie adoptată de către Comisie; măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 14 alineatul (3).”

3.

Articolul 12 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 12

Măsurile tranzitorii având un domeniu general de aplicare, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia cu noi elemente neesențiale, în special specificații suplimentare privind cerințele prevăzute de prezentul regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 14 alineatul (3).

Alte măsuri tranzitorii sau de executare pot fi adoptate în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 14 alineatul (2).”

4.

Articolul 13 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(i)

teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„Anexele I și II pot fi adaptate sau actualizate de către Comisie, ținând seama de:”;

(ii)

se adaugă următorul paragraf:

„Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 14 alineatul (3).”;

(b)

alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Se pot acorda derogări de la anexele I și II de către Comisie, în special pentru a facilita punerea în aplicare a articolului 5 în cazul întreprinderilor mici, ținând seama de factorii de risc relevanți și cu condiția ca aceste derogări să nu compromită realizarea obiectivelor stabilite de prezentul regulament. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 14 alineatul (3).”

5.

La articolul 14, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

6.8.   Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală  (41)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 853/2004, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte dispoziții privind obligațiile generale ale întreprinderilor din sectorul alimentar și garanțiile speciale pentru comercializarea produselor alimentare în Suedia și Finlanda, precum și să acorde, în anumite condiții, derogări de la anexe. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 853/2004, printre altele prin completarea acestuia cu elemente noi neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 853/2004 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 3 alineatul (2), prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„Întreprinderile din sectorul alimentar nu utilizează nicio substanță cu excepția apei potabile sau a apei curate, în cazul în care Regulamentul (CE) nr. 852/2004 sau prezentul regulament permit acest lucru, pentru a elimina contaminarea suprafeței produselor de origine animală, cu excepția cazului în care utilizarea substanței respective a fost aprobată de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 12 alineatul (3).”

2.

Articolul 8 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)

(a)

Cerințele formulate la alineatele (1) și (2) pot fi actualizate de către Comisie în funcție, în special, de modificările aduse programelor de control de către statele membre sau de adoptarea de criterii microbiologice în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 852/2004. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 12 alineatul (3).

(b)

În conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 12 alineatul (2), normele stabilite la alineatul (2) din prezentul articol privind produsele alimentare menționate la alineatul (1) din prezentul articol pot fi extinse parțial sau total la orice stat membru sau la orice regiune dintr-un stat membru care dispune de un program de control recunoscut ca fiind echivalent cu cel aprobat pentru Suedia și Finlanda în ceea ce privește produsele alimentare de origine animală în cauză.”

3.

Articolul 9 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 9

Măsurile tranzitorii cu un domeniu general de aplicare, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia cu noi elemente neesențiale, în special specificații suplimentare privind cerințele prevăzute de prezentul regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 12 alineatul (3).

Alte măsuri tranzitorii sau de executare pot fi adoptate în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 12 alineatul (2).”

4.

Articolul 10 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(i)

cuvintele introductive se înlocuiesc cu următorul text:

„Anexele II și III pot fi adaptate sau actualizate de către Comisie, ținând seama de:”;

(ii)

se adaugă un paragraf cu următorul text:

„Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 12 alineatul (3).”;

(b)

alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Comisia poate acorda derogări de la prevederile anexelor II și III, cu condiția ca derogările respective să nu afecteze realizarea obiectivelor stabilite de prezentul regulament. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 12 alineatul (3).”

5.

La articolul 11, cuvintele introductive se înlocuiesc cu următorul text:

„Fără a aduce atingere aplicării cu caracter general a articolului 9 și a articolului 10 alineatul (1), pot fi adoptate măsuri de executare, în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 12 alineatul (2), precum și modificări la anexele II și III, ca măsuri destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 12 alineatul (3) pentru:”

6.

La articolul 12, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

6.9.   Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind produsele de origine animală destinate consumului uman  (42)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 854/2004, Comisia ar trebui să fie împuternicită să modifice sau să adapteze anexele la acesta și să adopte măsuri de tranziție, în special specificații suplimentare privind cerințele prevăzute de respectivul regulament. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 854/2004, printre altele prin completarea acestuia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 854/2004 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 16 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 16

Măsurile tranzitorii cu un domeniu general de aplicare, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia cu noi elemente neesențiale, în special specificații suplimentare privind cerințele prevăzute de prezentul regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 19 alineatul (3).

Alte măsuri tranzitorii sau de executare pot fi adoptate în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 19 alineatul (2).”

2.

La articolul 17, alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   Anexele I, II, III, IV, V și VI pot fi modificate sau completate de către Comisie pentru a ține seama de progresele științifice și tehnice. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 19 alineatul (3).

(2)   Comisia poate adopta derogări de la anexele I, II, III, IV, V și VI, cu condiția ca derogările în cauză să nu afecteze realizarea obiectivelor stabilite de prezentul regulament. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 19 alineatul (3).”

3.

La articolul 18, cuvintele introductive se înlocuiesc cu următorul text:

„Fără a aduce atingere aplicării cu caracter general a articolului 16 și a articolului 17 alineatul (1), pot fi adoptate măsuri de executare, în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 19 alineatul (2), precum și modificări la anexele I, II, III, IV, V sau VI, ca măsuri destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 19 alineatul (3), pentru a preciza:”.

4.

La articolul 19, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

6.10.   Regulamentul (CE) nr. 183/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 ianuarie 2005 de stabilire a cerințelor privind igiena furajelor  (43)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 183/2005, Comisia ar trebui să fie împuternicită să definească criteriile microbiologice și obiectivele specifice pe care trebuie să le respecte întreprinderile din sectorul furajelor, să adopte măsuri privind autorizarea unităților, să modifice anexele I, II și III și să acorde derogări de la anexele menționate. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 183/2005, printre altele prin completarea acestuia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 183/2005 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 5 alineatul (3), paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:

„Criteriile și obiectivele menționate la literele (a) și (b) sunt definite de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 31 alineatul (3).”

2.

La articolul 10, punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„3.   Autorizarea este cerută în temeiul unui regulament adoptat de către Comisie. Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 31 alineatul (3).”

3.

Articolul 27 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 27

Modificări ale anexelor I, II și III

Anexele I, II și III pot fi modificate pentru a se ține seama de:

(a)

elaborarea de coduri de bună practică;

(b)

experiența dobândită în cadrul aplicării unor sisteme bazate pe HACCP în conformitate cu articolul 6;

(c)

evoluțiile tehnologice;

(d)

opinii științifice, în special noile analize de risc;

(e)

definiția obiectivelor în domeniul siguranței furajelor;

și

(f)

dezvoltarea cerințelor referitoare la operațiuni specifice.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 31 alineatul (3).”

4.

Articolul 28 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 28

Derogări de la anexele I, II și III

Comisia poate adopta derogări de la anexele I, II, și III din motive speciale, cu condiția ca derogările în cauză să nu afecteze realizarea obiectivelor stabilite de prezentul regulament. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 31 alineatul (3).”

5.

Articolul 31 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

7.   ENERGIE ȘI TRANSPORTURI

7.1.   Regulamentul (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului din 20 decembrie 1985 privind aparatura de înregistrare în transportul rutier  (44)

În ceea ce privește Regulamentul (CEE) nr. 3821/85, Comisia ar trebui să fie împuternicită să efectueze modificările necesare pentru a adapta anexele la progresul tehnic. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CEE) nr. 3821/85, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CEE) nr. 3821/85 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 5, paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:

„Securitatea sistemului trebuie să respecte cerințele tehnice prevăzute în anexa I B. Comisia se asigură că anexa menționată anterior prevede că omologarea CE de tip a componentelor nu poate fi acordată aparatului de înregistrare decât atunci când întregul sistem (aparatul de înregistrare în sine, cardul de memorie și conexiunile electrice la cutia de viteze) și-a demonstrat capacitatea de a rezista la tentativele de falsificare sau modificare a datelor privind orele de conducere. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 18 alineatul (2). Testările necesare în acest sens se efectuează de către experți familiarizați cu tehnicile cele mai recente în materie de falsificare.”

2.

La articolul 17, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Modificările necesare pentru adaptarea anexelor la progresul tehnic, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 18 alineatul (2).”

3.

Articolul 18 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 18

(1)   Comisia este asistată de un comitet.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

7.2.   Directiva 97/70/CE a Consiliului din 11 decembrie 1997 de instituire a unui regim armonizat de siguranță pentru navele de pescuit cu lungimea de 24 metri sau mai mare  (45)

În ceea ce privește Directiva 97/70/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte dispoziții privind, pe de o parte, interpretarea armonizată a anumitor dispoziții din anexa la Protocolul de la Torremolinos și, pe de altă parte, privind punerea în aplicare a directivei. Comisia ar trebui să fie împuternicită, de asemenea, să modifice anumite dispoziții ale directivei, precum și anexele la aceasta, pentru a aplica, în sensul directivei, modificările aduse Protocolului de la Torremolinos intrate în vigoare după adoptarea directivei. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 97/70/CE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 97/70/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 4 alineatul (4) litera (b), cuvintele „în conformitate cu procedura menționată la articolul 9” se înlocuiesc cu cuvintele „în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 9 alineatul (2)”.

2.

La articolul 8, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Adaptările următoare, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 9 alineatul (3):

(a)

pot fi adoptate și introduse dispoziții privind:

interpretarea armonizată a acelor dispoziții din anexa la Protocolul de la Torremolinos care au fost lăsate la latitudinea administrațiilor părților contractante, în măsura necesară pentru a se asigura punerea lor coerentă în aplicare în Comunitate;

punerea în aplicare a directivei, fără a extinde domeniul de aplicare al acesteia;

(b)

articolele 2, 3, 4, 6 și 7 din prezenta directivă pot fi adaptate, iar anexele la aceasta pot fi modificate pentru a aplica, în sensul prezentei directive, modificările aduse Protocolului de la Torremolinos intrate în vigoare după adoptarea prezentei directive.”

3.

Articolul 9 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 9

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de Comitetul pentru siguranța maritimă și prevenirea poluării de către nave (COSS), instituit prin articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2099/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (46).

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (47), având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la două luni.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

7.3.   Directiva 1999/35/CE a Consiliului din 29 aprilie 1999 privind sistemul de expertize obligatorii pentru operarea în siguranță a serviciilor regulate de feriboturi cu punte ruliu și ambarcațiuni rapide de pasageri  (48)

În ceea ce privește Directiva 1999/35/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adapteze anexele, definițiile, precum și trimiterile la instrumente comunitare și ale Organizației Maritime Internaționale (OMI), pentru a le alinia la măsurile comunitare sau ale OMI intrate în vigoare ulterior. Comisia ar trebui împuternicită, de asemenea, să modifice anexele pentru a ameliora regimul instituit de directivă. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 1999/35/CE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 1999/35/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 4 alineatul (1) litera (d) ultima teză, la articolul 11 alineatele (6) și (8) și la articolul 13 alineatul (3) tezele a doua și ultima, cuvintele „procedura stabilită la articolul 16” se înlocuiesc cu cuvintele „procedura de reglementare menționată la articolul 16 alineatul (2)”.

2.

Articolul 16 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 16

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de Comitetul pentru siguranța maritimă și prevenirea poluării de către nave (COSS), instituit prin articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2099/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (49).

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la două luni.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

3.

Articolul 17 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 17

Procedura de modificare

Anexele la prezenta directivă, definițiile, trimiterile la instrumente comunitare și trimiterile la instrumente ale OMI pot fi adaptate în măsura necesară pentru a le alinia la măsurile comunitare sau ale OMI intrate în vigoare, dar fără a extinde domeniul de aplicare al prezentei directive.

Anexele la prezenta directivă pot fi de asemenea adaptate, după caz, pentru a ameliora regimul instituit de prezenta directivă, dar fără a extinde domeniul acesteia de aplicare.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 16 alineatul (3).

Modificările aduse instrumentelor internaționale menționate la articolul 2 pot fi excluse din domeniul de aplicare al prezentei directive, în aplicarea articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 2099/2002.”

7.4.   Regulamentul (CE) nr. 417/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 februarie 2002 privind accelerarea introducerii cerințelor referitoare la coca dublă sau a unor standarde de proiectare echivalente pentru petrolierele cu cocă simplă  (50)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 417/2002, Comisia ar trebui să fie împuternicită să modifice anumite trimiteri la Regulamentele pertinente ale MARPOL 73/78 și la Rezoluțiile 111(50) și 94(46) ale MEPC, pentru a alinia trimiterile la modificările aduse acestor regulamente și rezoluții adoptate de Organizația Maritimă Internațională (OMI), în măsura în care modificările respective nu extind domeniul de aplicare a respectivului regulament. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 417/2002, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 417/2002 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 10

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de Comitetul pentru siguranța maritimă și prevenirea poluării de către nave (COSS), instituit prin articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2099/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (51).

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

2.

La articolul 11, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Comisia poate modifica trimiterile din articolele din prezentul regulament la Regulamentele din anexa I la MARPOL 73/78, precum și la Rezoluțiile 111(50) și 94(46) ale MEPC, modificate prin Rezoluțiile 99(48) și 112(50) ale MEPC, pentru a le alinia la modificările aduse acestor regulamente și rezoluții adoptate de OMI, în măsura în care modificările respective nu extind domeniul de aplicare a prezentului regulament. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 10 alineatul (2).”

7.5.   Regulamentul (CE) nr. 782/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 aprilie 2003 privind interzicerea compușilor organostanici pe nave  (52)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 782/2003, Comisia ar trebui să fie împuternicită să instituie un regim armonizat de expertizare și avizare pentru anumite nave, să adopte anumite măsuri privind navele care arborează pavilionul unui stat terț, să instituie proceduri pentru controalele efectuate de către statul de port, precum și să modifice anumite trimiteri și anexe pentru a ține seama de evoluția situației la nivel internațional, în special în cadrul OMI, sau pentru a consolida eficacitatea respectivului regulament din perspectiva experienței dobândite. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 782/2003, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 782/2003 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 6 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1) litera (b), paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care este necesar, Comisia poate institui un regim armonizat de expertizare și avizare pentru navele menționate anterior. Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 9 alineatul (2).”;

(b)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   În cazul în care Convenția AFS nu a intrat în vigoare până la 1 ianuarie 2007, Comisia adoptă măsuri adecvate pentru a permite navelor care arborează pavilionul unui stat terț să dovedească faptul că respectă dispozițiile articolului 5. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 9 alineatul (2).”

2.

La articolul 7, paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care Convenția AFS nu a intrat în vigoare până la 1 ianuarie 2007, Comisia instituie proceduri adecvate pentru aceste controale. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 9 alineatul (2).”

3.

Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 8

Comisia poate modifica trimiterile la Convenția AFS, la certificatul AFS, la declarația AFS și la declarația de conformitate AFS și anexele la prezentul regulament, inclusiv orientările corespunzătoare elaborate de Organizația Maritimă Internațională (OMI) privind articolul 11 din Convenția AFS, pentru a ține seama de evoluția situației pe plan internațional, în special în cadrul OMI, sau să consolideze eficacitatea prezentului regulament, în lumina experienței dobândite. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 9 alineatul (2).”

4.

Articolul 9 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 9

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de Comitetul pentru siguranța maritimă și prevenirea poluării de către nave (COSS), instituit prin articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2099/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (53).

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

7.6.   Directiva 2004/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 februarie 2004 privind promovarea cogenerării pe baza cererii de energie termică utilă pe piața internă a energiei  (54)

În ceea ce privește Directiva 2004/8/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să analizeze valorile de referință armonizate ale randamentului pentru producerea separată a energiei electrice și termice, să adapteze la progresul tehnic valorile-limită prevăzute la articolul 13 și să instituie și să adapteze la progresul tehnic ghidurile pentru punerea în aplicare și aplicarea anexei II la respectiva directivă, inclusiv stabilirea raportului dintre energia electrică și energia termică. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 2004/8/CE, printre altele prin completarea acesteia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 2004/8/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 4, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Comisia analizează valorile de referință armonizate ale randamentului pentru producția separată a energiei electrice și termice menționate la alineatul (1) pentru prima dată la 21 februarie 2011 și apoi din patru în patru ani, pentru a ține seama de evoluțiile tehnologice și de schimbările intervenite în distribuția surselor de energie. Orice măsuri rezultate din analiza menționată, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 14 alineatul (2).”

2.

Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 13

Adaptarea la progresul tehnic

(1)   Comisia adaptează la progresul tehnic valorile-limită utilizate la calcularea energiei electrice produse prin cogenerare menționate în anexa II litera (a). Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 14 alineatul (2).

(2)   Comisia adaptează la progresul tehnic valorile-limită utilizate la calcularea randamentului producției prin cogenerare și a economiilor de energie primară menționate în anexa III litera (a). Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 14 alineatul (2).

(3)   Comisia adaptează la progresul tehnic orientările pentru determinarea raportului dintre energia electrică și energia termică menționat în anexa II litera (d). Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 14 alineatul (2).”

3.

Articolul 14 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 14

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de un comitet.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

4.

În anexa II, litera (e) se înlocuiește cu următorul text:

„(e)

Comisia stabilește ghiduri detaliate pentru punerea în aplicare și aplicarea anexei II, inclusiv determinarea raportului dintre energia electrică și energia termică. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 14 alineatul (2).”

7.7.   Directiva 2004/52/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind interoperabilitatea sistemelor de taxare rutieră electronică în cadrul Comunității  (55)

În ceea ce privește Directiva 2004/52/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adapteze anexa, să adopte decizii privind definirea serviciului european de taxare rutieră electronică. Comisia ar trebui împuternicită, de asemenea, să adopte decizii tehnice privind realizarea serviciului european de taxare rutieră electronică. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 2004/52/CE, printre altele prin completarea acesteia cu elemente noi neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 2004/52/CE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 4 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Anexa poate fi adaptată din motive tehnice dacă aceasta se impune. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 5 alineatul (2).”;

(b)

alineatele (4), (5) și (6) se înlocuiesc cu următorul text:

„(4)   Comisia adoptă decizii privind definirea serviciului european de taxare rutieră electronică. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 5 alineatul (2). Deciziile respective se adoptă numai în cazul în care sunt îndeplinite toate condițiile, evaluate pe baza unor studii adecvate, care să permită funcționarea interoperabilității din toate punctele de vedere, inclusiv condițiile tehnice, juridice și comerciale.

(5)   Comisia adoptă deciziile tehnice privind realizarea serviciului european de taxare rutieră electronică. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 5 alineatul (2).”

2.

Articolul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 5

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de un Comitet pentru taxarea rutieră electronică.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”

7.8.   Regulamentul (CE) nr. 725/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 privind consolidarea securității navelor și a instalațiilor portuare  (56)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 725/2004, Comisia ar trebui să fie împuternicită să decidă dacă modificările la anexe care se referă la anumite măsuri speciale de consolidare a securității maritime a Convenției internaționale pentru ocrotirea vieții omenești pe mare și a Codului internațional pentru securitatea navelor și a instalațiilor portuare, care se aplică automat traficului internațional, ar trebui să se aplice și navelor care operează servicii naționale și instalațiilor portuare care le deservesc. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 725/2004, printre altele prin completarea cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Regulamentul (CE) nr. 725/2004 prevede cerințe și măsuri de securitate și are la bază instrumente internaționale care pot fi modificate. Atunci când, din motive imperative de urgență, termenele care se aplică în mod obișnuit în cadrul procedurii de reglementare cu control nu pot fi respectate, Comisia ar trebui să poată aplica procedura de urgență prevăzută la articolul 5a alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 725/2004 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 10, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Comisia decide integrarea modificărilor aduse instrumentelor internaționale menționate la articolul 2 cu privire la navele care operează servicii naționale și la instalațiile portuare care le deservesc cărora li se aplică prezentul regulament, în măsura în care acestea constituie o actualizare de natură tehnică a dispozițiilor Convenției SOLAS și ale Codului ISPS. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 11 alineatul (4); din motive imperative de urgență, Comisia poate să recurgă la procedura de urgență menționată la articolul 11 alineatul (5). Procedura de verificare a conformității instituită la alineatul (5) din prezentul articol nu se aplică în aceste cazuri.”

2.

La articolul 10, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Comisia poate adopta dispoziții pentru definirea unor proceduri armonizate de aplicare a dispozițiilor obligatorii din Codul ISPS, fără a extinde domeniul de aplicare a prezentului regulament. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 11 alineatul (4).

Din motive imperative de urgență, Comisia poate să recurgă la procedura de urgență menționată la articolul 11 alineatul (5).”

3.

Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 11

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de un comitet.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 6 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 6 literele (b) și (c) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.

(4)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

(5)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) și (6) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din decizia menționată anterior.”

7.9.   Regulamentul (CE) nr. 789/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 aprilie 2004 privind transferul în alt registru al cargoboturilor și al navelor de pasageri în interiorul Comunității  (57)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 789/2004, Comisia ar trebui să fie împuternicită să modifice anumite definiții pentru a ține seama de evoluțiile la nivel internațional, în special în cadrul Organizației Maritime Internaționale (OMI), și pentru ca regulamentul să fie mai eficace, având în vedere experiența dobândită și progresul tehnic. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 789/2004, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 789/2004 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 7 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 7

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de Comitetul pentru siguranța maritimă și prevenirea poluării de către nave (COSS), instituit prin articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2099/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (58).

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la două luni.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

2.

La articolul 9, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Pentru a ține seama de evoluțiile la nivel internațional, în special în cadrul Organizației Maritime Internaționale (OMI), și pentru ca prezentul regulament să fie mai eficace, datorită experienței dobândite și progresului tehnic, Comisia poate modifica definițiile de la articolul 2, în măsura în care modificările respective nu extind domeniul de aplicare a regulamentului. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 7 alineatul (3).”

7.10.   Directiva 2005/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind serviciile de informații fluviale (RIS) armonizate pe căile navigabile interioare de pe teritoriul Comunității  (59)

În ceea ce privește Directiva 2005/44/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adapteze anexele la progresul tehnic. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 2005/44/CE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 2005/44/CE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 10

Procedura de modificare

Anexele I și II pot fi modificate având în vedere experiența dobândită în urma aplicării prezentei directive și pot fi adaptate la progresul tehnic. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 11 alineatul (4).”

2.

Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 11

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de comitetul instituit prin articolul 7 din Directiva 91/672/CEE a Consiliului din 16 decembrie 1991 privind recunoașterea reciprocă a brevetelor naționale de conducători de navă pentru transportul de mărfuri și călători pe căile navigabile interioare (60).

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

(4)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

(5)   Comisia consultă periodic reprezentanții sectorului.

7.11.   Directiva 2005/65/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 octombrie 2005 privind consolidarea securității portuare  (61)

În ceea ce privește Directiva 2005/65/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adapteze anexele la aceasta. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Directivei 2005/65/CE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Directiva 2005/65/CE prevede cerințe și măsuri de securitate și are la bază instrumente internaționale care pot fi modificate. Atunci când, din motive imperative de urgență, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control nu pot fi respectate, Comisia ar trebui să poată aplica procedura de urgență prevăzută la articolul 5a alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, articolele 14 și 15 din Directiva 2005/65/CE se înlocuiesc după cum urmează:

„Articolul 14

Adaptări

Comisia poate adapta anexele I-IV fără a extinde domeniul de aplicare a prezentei directive. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 15 alineatul (2).

Din motive imperative de urgență, Comisia poate recurge la procedura de urgență prevăzută la articolul 15 alineatul (3).

Articolul 15

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de comitetul instituit de Regulamentul (CE) nr. 725/2004.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) și (6) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.”


(1)  JO L 163, 2.7.1996, p. 1.

(2)  JO L 147, 9.6.1975, p. 40.

(3)  JO L 121, 15.5.1993, p. 20.

(4)  JO L 162, 3.7.2000, p. 1.

(5)  JO L 304, 21.11.2003, p. 1.

(6)  JO L 50, 20.2.2004, p. 28.

(7)  JO 196, 16.8.1967, p. 1.”

(8)  JO L 50, 20.2.2004, p. 44.

(9)  JO 196, 16.8.1967, p. 1.”

(10)  JO L 47, 18.2.2004, p. 1.

(11)  JO L 22, 26.1.2005, p. 1.”

(12)  JO L 104, 8.4.2004, p. 1.

(13)  JO L 136, 30.4.2004, p. 1.

(14)  JO L 378, 31.12.1982, p. 1.

(15)  JO L 181, 4.7.1986, p. 6.

(16)  JO L 365, 31.12.1994, p. 10.

(17)  JO L 121, 11.5.1999, p. 13.

(18)  JO L 309, 27.11.2001, p. 22.

(19)  JO L 275, 25.10.2003, p. 32.

(20)  JO L 229, 29.6.2004, p. 5.

(21)  JO L 23, 26.1.2005, p. 3.

(22)  JO L 190, 12.7.2006, p. 1.

(23)  JO L 377, 31.12.1991, p. 48.”

(24)  JO L 374, 31.12.1991, p. 1.

(25)  JO L 181, 28.6.1989, p. 47.”

(26)  JO L 78, 28.3.1996, p. 27.

(27)  JO L 13, 16.1.2002, p. 21.

(28)  JO L 179, 7.8.1972, p. 1.”

(29)  JO L 14, 21.1.2003, p. 1.

(30)  JO L 66, 11.3.2003, p. 1.

(31)  JO L 7, 13.1.2004, p. 1.

(32)  JO L 142, 30.4.2004, p. 12.

(33)  JO L 86, 6.4.1979, p. 30.

(34)  JO L 213, 21.7.1982, p. 8.

(35)  JO L 125, 23.5.1996, p. 35.

(36)  JO L 140, 30.5.2002, p. 10.

(37)  JO L 170, 3.8.1970, p. 1.”

(38)  JO L 146, 13.6.2003, p. 1.

(39)  JO L 325, 12.12.2003, p. 31.

(40)  JO L 139, 30.4.2004, p. 1.

(41)  JO L 139, 30.4.2004, p. 55.

(42)  JO L 139, 30.4.2004, p. 206.

(43)  JO L 35, 8.2.2005, p. 1.

(44)  JO L 370, 31.12.1985, p. 8.

(45)  JO L 34, 9.2.1998, p. 1.

(46)  JO L 324, 29.11.2002, p. 1.

(47)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.”

(48)  JO L 138, 1.6.1999, p. 1.

(49)  JO L 324, 29.11.2002, p. 1.”

(50)  JO L 64, 7.3.2002, p. 1.

(51)  JO L 324, 29.11.2002, p. 1.”

(52)  JO L 115, 9.5.2003, p. 1.

(53)  JO L 324, 29.11.2002, p. 1.”

(54)  JO L 52, 21.2.2004, p. 50.

(55)  JO L 166, 30.4.2004, p. 124.

(56)  JO L 129, 29.4.2004, p. 6.

(57)  JO L 138, 30.4.2004, p. 19.

(58)  JO L 324, 29.11.2002, p. 1.”

(59)  JO L 255, 30.9.2005, p. 152.

(60)  JO L 373, 31.12.1991, p. 29.”

(61)  JO L 310, 25.11.2005, p. 28.


Index cronologic

1.

Directiva 75/324/CEE a Consiliului din 20 mai 1975 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la generatoarele de aerosoli

2.

Directiva 79/373/CEE a Consiliului din 2 aprilie 1979 privind comercializarea furajelor combinate

3.

Directiva 82/471/CEE a Consiliului din 30 iunie 1982 privind anumite produse folosite în hrana animalelor

4.

Directiva 82/883/CEE a Consiliului din 3 decembrie 1982 privind modalitățile de supraveghere și control al zonelor în care există emisii provenind din industria dioxidului de titan

5.

Regulamentul (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului din 20 decembrie 1985 privind aparatura de înregistrare în transportul rutier

6.

Directiva 86/278/CEE a Consiliului din 12 iunie 1986 privind protecția mediului, în special a solului, atunci când se utilizează nămoluri de epurare în agricultură

7.

Regulamentul (CEE) nr. 3924/91 al Consiliului din 19 decembrie 1991 privind organizarea unei anchete comunitare asupra producției industriale

8.

Directiva 93/15/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind armonizarea dispozițiilor referitoare la introducerea pe piață și controlul explozivilor de uz civil

9.

Directiva 94/62/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 decembrie 1994 privind ambalajele și deșeurile de ambalaje

10.

Directiva 96/16/CE a Consiliului din 19 martie 1996 privind anchetele statistice care trebuie efectuate în sectorul laptelui și al produselor lactate

11.

Directiva 96/25/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind circulația materiilor prime pentru furaje

12.

Regulamentul (CE) nr. 1257/96 al Consiliului din 20 iunie 1996 privind ajutorul umanitar

13.

Directiva 97/70/CE a Consiliului din 11 decembrie 1997 de instituire a unui regim armonizat de siguranță pentru navele de pescuit cu lungimea de 24 metri sau mai mare

14.

Directiva 1999/32/CE a Consiliului din 26 aprilie 1999 privind reducerea conținutului de sulf din anumiți combustibili lichizi

15.

Directiva 1999/35/CE a Consiliului din 29 aprilie 1999 privind sistemul de expertize obligatorii pentru operarea în siguranță a serviciilor regulate de feriboturi cu punte ruliu și ambarcațiuni rapide de pasageri

16.

Directiva 2000/14/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 mai 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la zgomotul emis de echipamentele utilizate în exterior

17.

Directiva 2001/81/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2001 privind plafoanele naționale de emisie pentru anumiți poluanți atmosferici

18.

Directiva 2001/109/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 decembrie 2001 privind anchetele statistice care trebuie efectuate de statele membre pentru a determina potențialul de producție al plantațiilor anumitor specii de pomi fructiferi

19.

Regulamentul (CE) nr. 417/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 februarie 2002 privind accelerarea introducerii cerințelor referitoare la coca dublă sau a unor standarde de proiectare echivalente pentru petrolierele cu cocă simplă

20.

Directiva 2002/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 mai 2002 privind substanțele nedorite din furaje

21.

Regulamentul (CE) nr. 91/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind statisticile din transportul feroviar

22.

Regulamentul (CE) nr. 437/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 februarie 2003 privind rapoartele statistice referitoare la transportul aerian de pasageri, mărfuri și poștă

23.

Regulamentul (CE) nr. 782/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 aprilie 2003 privind interzicerea compușilor organostanici pe nave

24.

Regulamentul (CE) nr. 998/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 mai 2003 privind cerințele de sănătate animală aplicabile circulației necomerciale a animalelor de companie

25.

Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 octombrie 2003 privind îngrășămintele

26.

Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 2003 de stabilire a unui sistem de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității

27.

Directiva 2003/99/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind monitorizarea zoonozelor și a agenților zoonotici

28.

Regulamentul (CE) nr. 48/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 decembrie 2003 privind elaborarea statisticilor comunitare anuale privind industria siderurgică în anii de referință 2003-2009

29.

Regulamentul (CE) nr. 273/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 privind precursorii drogurilor

30.

Directiva 2004/9/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 februarie 2004 privind inspecția și verificarea bunei practici de laborator (BPL) (versiune codificată)

31.

Directiva 2004/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 februarie 2004 privind promovarea cogenerării pe baza cererii de energie termică utilă pe piața internă a energiei

32.

Directiva 2004/10/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 februarie 2004 privind armonizarea actelor cu putere de lege și actelor administrative referitoare la aplicarea principiilor bunei practici de laborator și verificarea aplicării acestora la testele efectuate asupra substanțelor chimice (versiunea codificată)

33.

Regulamentul (CE) nr. 648/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 privind detergenții

34.

Regulamentul (CE) nr. 725/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 privind consolidarea securității navelor și a instalațiilor portuare

35.

Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 de stabilire a procedurilor comunitare privind autorizarea și supravegherea medicamentelor de uz uman și veterinar și de instituire a unei Agenții Europene pentru Medicamente

36.

Regulamentul (CE) nr. 789/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 aprilie 2004 privind transferul în alt registru al cargoboturilor și al navelor de pasageri în interiorul Comunității

37.

Directiva 2004/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind ofertele publice de cumpărare

38.

Regulamentul (CE) nr. 850/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind poluanții organici persistenți

39.

Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind igiena produselor alimentare

40.

Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală

41.

Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind produsele de origine animală destinate consumului uman

42.

Directiva 2004/52/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind interoperabilitatea sistemelor de taxare rutieră electronică în cadrul Comunității

43.

Directiva 2004/107/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 decembrie 2004 privind arsenicul, cadmiul, mercurul, nichelul și hidrocarburile aromatice policiclice în aerul înconjurător

44.

Regulamentul (CE) nr. 183/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 ianuarie 2005 de stabilire a cerințelor privind igiena furajelor

45.

Directiva 2005/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind serviciile de informații fluviale (RIS) armonizate pe căile navigabile interioare de pe teritoriul Comunității

46.

Directiva 2005/65/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 privind mijloacele de măsurare

47.

Regulamentul (CE) nr. 1013/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iunie 2006 privind transferurile de deșeuri


31.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/155


REGULAMENTUL (CE) NR. 220/2009 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 11 martie 2009

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 999/2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă, în ceea ce privește competențele de executare conferite Comisiei

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 152 alineatul (4) litera (b),

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

după consultarea Comitetului Regiunilor,

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (3) prevede ca anumite măsuri să fie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (4).

(2)

Decizia 1999/468/CE a fost modificată prin Decizia 2006/512/CE a Consiliului (5), care a introdus procedura de reglementare cu control pentru adoptarea măsurilor care au caracter general și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale unui act de bază adoptat în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat, printre altele prin eliminarea unora dintre aceste elemente sau prin completarea actului cu noi elemente neesențiale.

(3)

În conformitate cu Declarația Parlamentului European, a Consiliului și a Comisiei (6) privind Decizia 2006/512/CE, pentru ca procedura de reglementare cu control să fie aplicabilă actelor deja în vigoare adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedurile aplicabile.

(4)

În ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 999/2001, Regulamentul (CE) nr. 1923/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (7) a introdus procedura de reglementare cu control numai pentru anumite măsuri de punere în aplicare care au făcut obiectul modificărilor. Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 999/2001 ar trebui adaptat pentru competențele de executare rămase.

(5)

În special, Comisia ar trebui să fie împuternicită să aprobe analize rapide, să extindă anumite prevederi astfel încât să includă și alte produse de origine animală, să adopte norme de aplicare inclusiv metoda de confirmare a encefalopatiei spongiforme bovine (ESB) la ovine și caprine, să modifice anexele și să adopte măsurile tranzitorii. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale Regulamentului (CE) nr. 999/2001, printre altele prin completarea acestuia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

(6)

De asemenea, este oportună limitarea, ca urmare a confirmării prezenței unei forme de encefalopatie spongiformă transmisibilă (EST), a posibilității ca statele membre să aplice alte măsuri numai la cazurile în care aprobarea acelor măsuri de către Comisie se bazează pe o evaluare favorabilă a riscurilor care să țină seama în special de măsurile de control din respectivul stat membru și în care măsurile respective să ofere un nivel echivalent de protecție.

(7)

Regulamentul (CE) nr. 999/2001 ar trebui modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 999/2001 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 5 alineatul (3), al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Analizele rapide sunt aprobate în acest scop în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 24 alineatul (3) și sunt introduse pe o listă care figurează în anexa X capitolul C punctul 4.”

2.

La articolul 9, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Având în vedere criteriile stabilite la punctul 5 din anexa V, alineatele (1) și (2) nu se aplică rumegătoarelor care au fost supuse testului alternativ recunoscut în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 24 alineatul (3), cu condiția ca testul respectiv să fie inclus în anexa X, în cazul în care rezultatele testului au fost negative.”

3.

La articolul 13 alineatul (1), al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Prin derogare de la prezentul alineat, un stat membru poate aplica alte măsuri care să ofere un nivel echivalent de protecție pe baza unei evaluări favorabile a riscurilor în temeiul articolelor 24a și 25, ținând seama în special de măsurile de control din respectivul stat membru, în cazul în care măsurile în cauză au fost aprobate pentru acel stat membru în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 24 alineatul (2).”

4.

La articolul 16, alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:

„(7)   În conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 24 alineatul (3), dispozițiile alineatelor (1)-(6) pot fi extinse și asupra altor produse de origine animală. Normele de aplicare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 24 alineatul (2).”

5.

La articolul 20, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Dacă este necesar pentru a asigura aplicarea uniformă a dispozițiilor prezentului articol, normele de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 24 alineatul (2). Metoda de confirmare a ESB la ovine și caprine se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 24 alineatul (3).”

6.

La articolul 23, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„După consultarea comitetului științific competent cu privire la orice chestiune ce ar putea avea impact asupra sănătății publice, se modifică sau se completează anexele și orice măsuri tranzitorii adecvate se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 24 alineatul (3).”

7.

Articolul 23a se modifică după cum urmează:

(a)

litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

aprobarea analizelor rapide menționate la articolul 5 alineatul (3) al treilea paragraf, articolul 6 alineatul (1), articolul 8 alineatul (2) și articolul 9 alineatul (3),”;

(b)

se adaugă următoarele litere:

„(k)

extinderea dispozițiilor articolului 16 alineatele (1)-(6) la alte produse de origine animală,

(l)

adoptarea metodei de confirmare a ESB la ovine și caprine menționată la articolul 20 alineatul (2),

(m)

modificarea sau completarea anexelor și adoptarea oricăror măsuri tranzitorii adecvate menționate la articolul 23.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasbourg, 11 martie 2009.

Pentru Parlamentul European

Președintele

H.-G. PÖTTERING

Pentru Consiliu

Președintele

A. VONDRA


(1)  JO C 211, 19.8.2008, p. 47.

(2)  Avizul Parlamentului European din 23 septembrie 2008 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 16 februarie 2009.

(3)  JO L 147, 31.5.2001, p. 1.

(4)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(5)  JO L 200, 22.7.2006, p. 11.

(6)  JO C 255, 21.10.2006, p. 1.

(7)  JO L 404, 30.12.2006, p. 1.


31.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/157


REGULAMENTUL (CE) NR. 221/2009 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI

din 11 martie 2009

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2150/2002 referitor la statisticile privind deşeurile, în ceea ce priveşte competenţele de executare conferite Comisiei

(Text cu relevanţă pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 285 alineatul (1),

având în vedere propunerea Comisiei,

după consultarea Comitetului Economic şi Social European,

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută în articolul 251 din tratat (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 2150/2002 (2) prevede că anumite măsuri urmează să fie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competenţelor de executare conferite Comisiei (3).

(2)

Decizia 1999/468/CE a fost modificată prin Decizia 2006/512/CE (4), care a introdus procedura de reglementare cu control pentru adoptarea măsurilor cu caracter general şi destinate să modifice elemente neesenţiale ale unui act de bază adoptat în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat, printre altele prin eliminarea unora dintre aceste elemente sau prin completarea actului cu noi elemente neesenţiale.

(3)

În conformitate cu declaraţia Parlamentului European, a Consiliului şi a Comisiei (5) cu privire la Decizia 2006/512/CE, pentru ca procedura de reglementare cu control să fie aplicabilă actelor deja în vigoare adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat, respectivele acte trebuie să fie adaptate în conformitate cu procedurile aplicabile.

(4)

Comisia ar trebui să fie împuternicită să definească criteriile corespunzătoare de evaluare a calităţii, precum şi conţinutul rapoartelor de calitate, să pună în aplicare rezultatele studiilor-pilot şi să adapteze conţinutul anexelor. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Regulamentului (CE) nr. 2150/2002, printre altele prin completarea acestuia cu noi elemente neesenţiale, ele trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

(5)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2150/2002 ar trebui să fie modificat în consecinţă,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 2150/2002 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1, alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:

„(5)   Comisia elaborează un tabel de echivalenţă între nomenclatorul statistic din anexa III la prezentul regulament şi lista deşeurilor stabilită prin Decizia 2000/532/CE (6). Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 7 alineatul (3) din prezentul regulament.

2.

La articolul 3, alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:

„(1)   Statele membre, respectând condiţiile de calitate şi de precizie care urmează să fie stabilite în conformitate cu paragraful al doilea, obţin datele necesare pentru precizarea caracteristicilor enumerate la anexele I şi II printr-unul dintre următoarele mijloace:

anchete;

surse administrative sau de alt tip, cum ar fi declaraţiile obligatorii în sensul legislaţiei comunitare privind gestionarea deşeurilor;

proceduri de estimare statistică pe bază de eşantioane sau de indicatori estimativi referitori la deşeuri; sau

o combinaţie a acestor mijloace.

Condiţiile de calitate şi de precizie se definesc de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 7 alineatul (3).

Pentru a reduce sarcina implicată de trimiterea răspunsurilor, autorităţile naţionale şi Comisia, în limitele şi condiţiile stabilite de fiecare stat membru şi de Comisie în domeniile lor respective de competenţă, au acces la surse de date administrative.”

3.

La articolul 4 alineatul (3), al doilea paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia finanţează în proporţie de până la 100 % costul realizării studiilor-pilot. Pe baza concluziilor studiilor-pilot, Comisia adoptă măsurile necesare de punere în aplicare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 7 alineatul (3) din prezentul regulament.”

4.

La articolul 5, alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:

„(4)   Pe baza concluziilor studiilor-pilot, Comisia informează Parlamentul European şi Consiliul cu privire la posibilităţile de întocmire a statisticilor pentru activităţile şi caracteristicile incluse în studiile-pilot privind importurile şi exporturile de deşeuri. Comisia adoptă măsurile necesare de punere în aplicare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 7 alineatul (3).”

5.

Articolul 6 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 6

Măsuri de punere în aplicare

(1)   Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare menţionată la articolul 7 alineatul (2).

În special, acestea includ măsuri pentru:

(a)

elaborarea rezultatelor în conformitate cu articolul 3 alineatele (2), (3) şi (4), luând în considerare structurile economice şi condiţiile tehnice existente într-un stat membru. Aceste măsuri pot autoriza un stat membru să nu comunice anumite elemente incluse în clasificare, cu condiţia să se demonstreze că acest fapt nu are decât un efect limitat asupra calităţii statisticilor. În toate cazurile, atunci când se acordă derogări, se însumează cantitatea totală de deşeuri pentru fiecare dintre rubricile menţionate la secţiunea 2 punctul 1 şi la secţiunea 8 punctul 1 din anexa I;

(b)

stabilirea unui format corespunzător pentru comunicarea rezultatelor de către statele membre în termen de doi ani de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

(2)   Cu toate acestea, măsurile destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, în special în legătură cu scopurile următoare, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 7 alineatul (3):

(a)

adaptarea la progresul economic şi tehnic în ceea ce priveşte colectarea şi prelucrarea statistică a datelor, precum şi prelucrarea şi transmiterea rezultatelor;

(b)

adaptarea specificaţiilor enumerate în anexele I, II şi III;

(c)

definirea criteriilor corespunzătoare de evaluare a calităţii, precum şi a conţinutului rapoartelor de calitate astfel cum sunt menţionate în secţiunea 7 din anexele I şi II;

(d)

punerea în aplicare a rezultatelor studiilor-pilot în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) şi cu articolul 5 alineatul (1).”

6.

Articolul 7 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 7

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de Comitetul pentru programul statistic instituit prin articolul 1 din Decizia 89/382/CEE, Euratom (7).

(2)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, cu respectarea dispoziţiilor articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

(3)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, cu respectarea dispoziţiilor articolului 8 din respectiva decizie.

(4)   Comisia transmite comitetului instituit prin Directiva 2006/12/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 5 aprilie 2006 privind deşeurile (8) proiectul de măsuri pe care intenţionează să îl înainteze Comitetului pentru programul statistic.

7.

La articolul 8, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3)   Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului, în termen de doi ani de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, un raport privind progresul studiilor-pilot menţionate la articolul 4 alineatul (3) şi la articolul 5 alineatul (1). Dacă este necesar, Comisia propune revizuirea studiilor-pilot, asupra căreia urmează să se decidă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 7 alineatul (3).”

8.

Anexa I se modifică după cum urmează:

(a)

La secţiunea 2, punctul 2 se înlocuieşte cu următorul text:

„2.

În conformitate cu obligaţia de declarare prevăzută de Directiva 94/62/CE, Comisia elaborează un program de studii-pilot, care vor fi realizate în mod voluntar de statele membre, pentru a evalua dacă este cazul să se includă rubricile referitoare la deşeurile de ambalaje (CED-Stat Versiunea 3) în lista grupărilor prevăzută la punctul 1. Comisia finanţează până la 100 % costul realizării acestor studii-pilot. Pe baza concluziilor studiilor-pilot, Comisia adoptă măsurile necesare de punere în aplicare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 7 alineatul (3).”

(b)

La secţiunea 7, punctul 1 se înlocuieşte cu următorul text:

„1.

Pentru fiecare rubrică prevăzută la secţiunea 8 (activităţi şi gospodării), statele membre vor indica procentajul pe care îl reprezintă statisticile întocmite din totalitatea deşeurilor din rubrica respectivă. Cerinţele minime privind acoperirea vor fi definite de Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 7 alineatul (3).”

9.

Anexa II se modifică după cum urmează:

(a)

La secţiunea 7, punctul 1 se înlocuieşte cu următorul text:

„1.

Pentru caracteristicile enumerate la secţiunea 3 şi pentru fiecare rubrică a diferitelor tipuri de operaţiuni menţionate la secţiunea 8 punctul 2, statele membre indică procentajul pe care îl reprezintă statisticile întocmite din totalitatea deşeurilor din rubrica respectivă. Cerinţele minime privind acoperirea sunt definite de Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 7 alineatul (3).”

(b)

La secţiunea 8, punctul 3 se înlocuieşte cu următorul text:

„3.

Comisia va elabora un program de studii-pilot pe care statele membre îl vor realiza cu caracter voluntar. Aceste studii-pilot au ca scop evaluarea relevanţei şi a fezabilităţii colectării de date privind cantităţile de deşeuri tratate prin operaţiuni pregătitoare, astfel cum sunt definite în anexa II.A şi în anexa II.B la Directiva 2006/12/CE. Comisia va finanţa până la 100 % costul realizării acestor studii-pilot. Pe baza concluziilor studiilor-pilot, Comisia adoptă măsurile necesare de punere în aplicare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 7 alineatul (3).”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasbourg, 11 martie 2009.

Pentru Parlamentul European

Preşedintele

H.-G. PÖTTERING

Pentru Consiliu

Preşedintele

A. VONDRA


(1)  Avizul Parlamentului European din 23 septembrie 2008 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial) şi Decizia Consiliului din 26 februarie 2009.

(2)  JO L 332, 9.12.2002, p. 1.

(3)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(4)  JO L 200, 22.7.2006, p. 11.

(5)  JO C 225, 21.10.2006, p. 1.

(6)  JO L 226, 6.9.2000, p. 3.”

(7)  JO L 181, 28.6.1989, p. 47.

(8)  JO L 114, 27.4.2006, p. 9.”


31.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/160


REGULAMENTUL (CE) NR. 222/2009 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI

din 11 martie 2009

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 638/2004 privind statisticile comunitare referitoare la comerţul cu mărfuri între statele membre

PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 285 alineatul (1),

având în vedere propunerea Comisiei,

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 638/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului (2) cuprinde dispoziţiile principale privind statisticile comunitare referitoare la comerţul cu mărfuri între statele membre.

(2)

În cadrul Comunicării Comisiei din 14 noiembrie 2006 privind reducerea sarcinii de răspuns, simplificarea şi stabilirea priorităţilor în domeniul statisticilor comunitare, Intrastat, sistemul de culegere a datelor statistice comunitare referitoare la comerţul cu mărfuri între statele membre, a fost identificat ca fiind un domeniu în care simplificarea este posibilă şi de dorit.

(3)

O acţiune imediată de reducere a sarcinii statistice poate fi întreprinsă prin diminuarea gradului de acoperire a datelor culese prin intermediul Intrastat. Acest lucru poate fi realizat prin ridicarea pragurilor sub care părţile sunt scutite de obligaţia de a furniza informaţii Intrastat. În consecinţă, va creşte în acest fel proporţia de statistici bazate pe estimări efectuate de autorităţile naţionale.

(4)

Pentru a garanta eficienţa pe termen lung, ar trebui luate în considerare şi alte măsuri menite să reducă şi mai mult sarcina statistică, realizându-se în continuare statistici care respectă indicatorii de calitate şi standardele în vigoare. Aceste măsuri ar putea include reducerea şi mai mare a gradului minim obligatoriu de acoperire a numărului total de expedieri şi a numărului total de intrări, precum şi posibila introducere în viitor a unui sistem cu flux unic. În acest scop, Comisia ar trebui să analizeze în continuare valoarea, viabilitatea şi impactul asupra calităţii ale unor astfel de măsuri.

(5)

Statele membre ar trebui să comunice Comisiei (Eurostat) date anuale agregate cu privire la comerţ, defalcate în funcţie de caracteristicile întreprinderilor. Utilizatorii vor dispune astfel de noi informaţii statistice privind aspecte economice relevante şi un nou tip de analiză va deveni posibil, de exemplu, analiza modului în care întreprinderile europene îşi desfăşoară activitatea în contextul globalizării, fără ca aceasta să impună noi cerinţe statistice întreprinderilor raportoare. Legătura dintre statisticile referitoare la întreprinderi şi statisticile referitoare la comerţ ar trebui să se stabilească prin combinarea informaţiilor din registrul operatorilor intracomunitari cu informaţiile solicitate prin Regulamentul (CE) nr. 177/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului din 20 februarie 2008 de stabilire a unui cadru comun pentru registrele de uz statistic ale întreprinderilor (3).

(6)

Ar trebui conferite Comisiei competenţe de executare pentru reducerea nivelului minim de acoperire a schimburilor comerciale. Aceste competenţe de executare ar trebui să asigure o anumită flexibilitate în cazul eventualelor modificări viitoare ca urmare a evaluării periodice a pragurilor în strânsă colaborare cu autorităţile naţionale, pentru a găsi un compromis optim între sarcina statistică şi acurateţea datelor.

(7)

Reducerea nivelului minim de acoperire a schimburilor comerciale implică adoptarea de măsuri pentru a compensa culegerea incompletă a datelor şi, prin urmare, impactul negativ asupra calităţii, în special asupra acurateţii datelor. Comisiei ar trebui să îi fie conferite competenţele necesare pentru a spori rigurozitatea mecanismelor statelor membre de garantare a calităţii şi, în special, pentru a defini criteriile pentru estimarea datelor privind comerţul care nu sunt culese prin intermediul Intrastat.

(8)

Regulamentul (CE) nr. 638/2004 prevede că anumite măsuri se adoptă în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competenţelor de executare conferite Comisiei (4).

(9)

Decizia 1999/468/CE a fost modificată prin Decizia 2006/512/CE (5), care a introdus procedura de reglementare cu control pentru adoptarea măsurilor care au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale unui act de bază adoptat în conformitate cu procedura menţionată la articolul 251 din tratat, printre altele, prin eliminarea unora dintre aceste elemente sau prin completarea actului cu noi elemente neesenţiale.

(10)

În conformitate cu declaraţia Parlamentului European, a Consiliului şi a Comisiei (6) privind Decizia 2006/512/CE, pentru ca procedura de reglementare cu control să se aplice actelor adoptate în conformitate cu procedura menţionată la articolul 251 din tratat, care sunt deja în vigoare, actele respective trebuie adaptate în conformitate cu procedurile aplicabile.

(11)

Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită să adopte norme diferite sau specifice aplicabile anumitor mărfuri sau circulaţiei anumitor mărfuri; să adapteze perioada de referinţă pentru a se ţine seama de legătura cu obligaţiile în materie de plata taxei pe valoarea adăugată (TVA) şi cu obligaţiile vamale; să determine modalităţile de culegere a informaţiilor de către autorităţile naţionale, în special codurile care trebuie utilizate; să adapteze nivelul de acoperire minimă a Intrastat la progresele tehnice şi economice; să stabilească condiţiile în care statele membre pot simplifica informaţiile care trebuie furnizate pentru tranzacţiile individuale de mică importanţă; să definească datele agregate care trebuie transmise şi criteriile pe care trebuie să le respecte rezultatele estimărilor; să adopte dispoziţii de punere în aplicare pentru elaborarea de statistici prin corelarea datelor privind caracteristicile întreprinderilor înregistrate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 177/2008 cu statisticile privind expedierile şi intrările de mărfuri; şi să adopte orice altă măsură necesară pentru a garanta calitatea datelor. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Regulamentului (CE) nr. 638/2004, printre altele, prin completarea regulamentului respectiv cu noi elemente neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

(12)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 638/2004 ar trebui modificat în consecinţă,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 638/2004 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 3, alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:

„(4)   Comisia poate adopta norme diferite sau specifice aplicabile anumitor mărfuri sau circulaţiei anumitor mărfuri. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele, prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

2.

La articolul 6, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2)   Perioada de referinţă poate fi adaptată de Comisie pentru a se ţine seama de legătura cu obligaţiile în materia taxei pe valoarea adăugată (TVA) şi cu obligaţiile vamale. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele, prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

3.

La articolul 7, alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:

„(1)   Se consideră părţi responsabile cu furnizarea de informaţii destinate sistemului Intrastat:

(a)

persoana impozabilă, astfel cum este definită la titlul III din Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (7), din statul membru de expediere care:

(i)

a încheiat contractul care are ca efect expedierea mărfurilor, cu excepţia contractelor de transport, sau, în caz contrar,

(ii)

expediază sau contribuie la expedierea mărfurilor sau, în caz contrar,

(iii)

deţine mărfurile care fac obiectul expedierii;

sau reprezentantul său fiscal, în conformitate cu articolul 204 din Directiva 2006/112/CE; şi

(b)

persoana impozabilă, astfel cum este definită la titlul III din Directiva 2006/112/CE, din statul membru de sosire care:

(i)

a încheiat contractul care are ca efect livrarea mărfurilor, cu excepţia contractelor de transport, sau, în caz contrar,

(ii)

ia în primire sau contribuie la luarea în primire a mărfurilor sau, în caz contrar,

(iii)

deţine mărfurile care fac obiectul livrării;

sau reprezentantul său fiscal, în conformitate cu articolul 204 din Directiva 2006/112/CE.

4.

La articolul 8 alineatul (2), litera (a) se înlocuieşte cu următorul text:

„(a)

cel puţin o dată pe lună, listele cu persoanele impozabile care au declarat că au livrat, în cursul perioadei în cauză, mărfuri în alte state membre sau că au achiziţionat mărfuri provenind din alte state membre. Listele indică valorile totale ale mărfurilor declarate de fiecare persoană impozabilă în scop fiscal;”.

5.

Articolul 9 alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(a)

la primul paragraf, litera (a) se înlocuieşte cu următorul text:

„(a)

numărul individual de identificare atribuit părţii responsabile cu furnizarea de informaţii în conformitate cu articolul 214 din Directiva 2006/112/CE;”;

(b)

al doilea paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„Definiţiile datelor statistice menţionate la literele (e)-(h) sunt prevăzute în anexă. După caz, Comisia determină modalităţile de culegere a informaţiilor respective, în special codurile care trebuie utilizate. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele, prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

6.

Articolul 10 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3)   Pragurile sub care părţile sunt scutite de obligaţia de a furniza orice informaţie Intrastat se stabilesc la un nivel care să asigure că este acoperită din punct de vedere statistic valoarea a cel puţin 97 % din numărul total de expedieri şi a cel puţin 95 % din numărul total de intrări realizate de persoanele impozabile din statul membru respectiv.

Comisia adaptează aceste rate de acoperire Intrastat la progresele tehnice şi economice, ori de câte ori este posibilă reducerea acestora, menţinându-se, în acelaşi timp, statistici care respectă indicatorii de calitate şi standardele în vigoare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”;

(b)

la alineatul (4), al doilea paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia stabileşte condiţiile pentru definirea pragurilor respective. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele, prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”;

(c)

alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:

„(5)   Statele membre pot simplifica, în anumite condiţii care respectă cerinţele de calitate, informaţiile care trebuie furnizate pentru tranzacţiile individuale de mică importanţă. Condiţiile respective se definesc de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele, prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

7.

Articolul 11 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 11

Confidenţialitatea statistică

Autorităţile naţionale decid, numai la solicitarea părţii sau părţilor care au furnizat informaţii, dacă rezultatele statistice care permit identificarea părţii (părţilor) respective se difuzează sau se modifică în aşa fel încât difuzarea lor să nu aducă atingere confidenţialităţii statistice.”

8.

Articolul 12 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1), litera (a) se înlocuieşte cu următorul text:

„(a)

patruzeci de zile calendaristice de la sfârşitul lunii de referinţă pentru datele agregate care trebuie definite de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele, prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3);”;

(b)

la alineatul (2) se adaugă următoarele teze:

„Rezultatele estimărilor respectă criteriile definite de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele, prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”;

(c)

se adaugă următorul alineat:

„(4)   Statele membre transmit Comisiei (Eurostat) statistici anuale privind comerţul, defalcate în funcţie de caracteristicile întreprinderilor, şi anume în funcţie de activitatea economică desfăşurată de întreprindere în conformitate cu secţiunile sau nivelul de două cifre al Nomenclatorului statistic al activităţilor economice din Comunitatea Europeană (NACE), astfel cum a fost stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1893/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului (8) şi pe clase de mărime determinate în funcţie de numărul de angajaţi.

Statisticile respective se elaborează corelând datele privind caracteristicile întreprinderilor înregistrate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 177/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului din 20 februarie 2008 de stabilire a unui cadru comun pentru registrele de uz statistic ale întreprinderilor (9) cu statisticile menţionate la articolul 3 din prezentul regulament.

Dispoziţiile de punere în aplicare pentru elaborarea respectivelor statistici se stabilesc de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele, prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).

9.

Articolul 13 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 13

Evaluarea calităţii

(1)   În sensul prezentului regulament, statisticilor care urmează a fi transmise li se aplică următoarele criterii de calitate:

(a)

«relevanţa» se referă la măsura în care statisticile răspund nevoilor actuale şi potenţiale ale utilizatorilor;

(b)

«acurateţea» se referă la gradul de apropiere a estimărilor faţă de valori reale necunoscute;

(c)

«actualitatea» se referă la intervalul dintre momentul în care informaţiile devin disponibile şi producerea evenimentului sau a fenomenului pe care îl descriu acestea;

(d)

«punctualitatea» se referă la intervalul dintre data difuzării datelor şi data-ţintă (data la care datele ar fi trebuit să fie difuzate);

(e)

«accesibilitatea» şi «claritatea» se referă la condiţiile şi la modalităţile în care utilizatorii pot obţine, utiliza şi interpreta datele;

(f)

«comparabilitatea» se referă la măsurarea impactului diferenţelor dintre conceptele, instrumentele şi procedurile de măsurare statistice aplicate, atunci când se face o comparaţie între statistici pe diferite zone geografice, domenii sectoriale sau în timp;

(g)

«coerenţa» se referă la caracterul adecvat al datelor pentru a fi combinate fiabil în moduri diferite şi pentru utilizări diferite.

(2)   Statele membre prezintă în fiecare an Comisiei (Eurostat) un raport privind calitatea statisticilor transmise.

(3)   În contextul aplicării criteriilor de calitate prevăzute la alineatul (1) la statisticile care fac obiectul prezentului regulament, modalităţile şi structura rapoartelor de calitate se definesc în conformitate cu procedura de reglementare menţionată la articolul 14 alineatul (2).

Comisia (Eurostat) evaluează calitatea statisticilor transmise.

(4)   Comisia stabileşte orice măsuri necesare pentru a garanta calitatea statisticilor transmise în conformitate cu criteriile de calitate. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele, prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

10.

La articolul 14, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4), precum şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

11.

În anexă, la secţiunea 3, litera (a) se înlocuieşte cu următorul text:

„(a)

suma impozabilă, şi anume valoarea care se determină în scop fiscal în conformitate cu Directiva 2006/112/CE;”.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2009.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasbourg, 11 martie 2009.

Pentru Parlamentul European

Preşedintele

H.-G. PÖTTERING

Pentru Consiliu

Preşedintele

A. VONDRA


(1)  Avizul Parlamentului European din 21 octombrie 2008 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial) şi Decizia Consiliului din 19 februarie 2009.

(2)  JO L 102, 7.4.2004, p. 1.

(3)  JO L 61, 5.3.2008, p. 6.

(4)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(5)  JO L 200, 22.7.2006, p. 11.

(6)  JO C 255, 21.10.2006, p. 1.

(7)  JO L 347, 11.12.2006, p. 1.”

(8)  JO L 393, 30.12.2006, p. 1.

(9)  JO L 61, 5.3.2008, p. 6.”


31.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/164


REGULAMENTUL (CE) NR. 223/2009 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 11 martie 2009

privind statisticile europene și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1101/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind transmiterea de date statistice confidențiale Biroului Statistic al Comunităților Europene, a Regulamentului (CE) nr. 322/97 al Consiliului privind statisticile comunitare și a Deciziei 89/382/CEE, Euratom a Consiliului de constituire a Comitetului pentru programele statistice ale Comunităților Europene

(Text cu relevanță pentru SEE și Elveția)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 285 alineatul (1),

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Băncii Centrale Europene (1),

având în vedere avizul Autorității Europene pentru Protecția Datelor (2),

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (3),

întrucât:

(1)

Pentru a garanta coerența și comparabilitatea statisticilor europene elaborate în conformitate cu principiile prevăzute la articolul 285 alineatul (2) din tratat, ar trebui consolidate cooperarea și coordonarea dintre autoritățile care contribuie la dezvoltarea, elaborarea și difuzarea statisticilor europene.

(2)

În acest scop, cooperarea și coordonarea autorităților respective ar trebui să aibă loc într-un mod mai sistematic și mai organizat, respectând pe deplin competențele naționale și comunitare și acordurile interinstituționale și luând în considerare necesitatea de a revizui cadrul juridic existent, pentru a-l adapta la realitatea actuală, pentru a face mai bine față provocărilor viitoare și pentru a garanta o mai bună armonizare a statisticilor europene.

(3)

În consecință, sunt necesare consolidarea activităților Sistemului statistic european (SSE) și îmbunătățirea guvernării acestuia, în special în vederea unei mai bune clarificări a rolurilor specifice ale institutelor naționale de statistică (INS-uri) și ale altor autorități naționale, precum și ale autorității comunitare de statistică.

(4)

Având în vedere specificitatea INS-urilor și a altor autorități naționale din fiecare stat membru responsabile cu dezvoltarea, elaborarea și difuzarea statisticilor europene, acestea ar trebui să aibă posibilitatea de a primi subvenții fără a fi necesară o cerere de propuneri în conformitate cu articolul 168 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (4).

(5)

Având în vedere distribuirea sarcinilor financiare între bugetul Uniunii Europene și bugetele statelor membre în legătură cu punerea în aplicare a programului statistic, Comunitatea ar trebui, de asemenea, în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (5), să acorde sprijin financiar INS-urilor și altor autorități naționale pentru a acoperi integral cheltuielile suplimentare pe care INS-urile și alte autorități naționale ar fi nevoite să le suporte ca urmare a realizării acțiunilor statistice directe temporare stabilite de Comisie.

(6)

Autoritățile de statistică ale statelor membre din Asociația Europeană a Liberului Schimb care sunt părți la Acordul privind Spațiul Economic European (6) și autoritățile de statistică din Elveția ar trebui să fie implicate în cooperarea și coordonarea consolidată, astfel cum se prevede în Acordul privind Spațiul Economic European, în special la articolul 76 și în Protocolul 30 la respectivul acord, și în Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind cooperarea în domeniul statisticii (7), în special articolul 2 din respectivul acord.

(7)

În plus, este important să se garanteze o colaborare strânsă și o coordonare corespunzătoare între SSE și Sistemul European al Băncilor Centrale (SEBC), în special în vederea creșterii schimbului de date confidențiale între cele două sisteme în scopuri statistice, în conformitate cu articolul 285 din tratat și cu articolul 5 din Protocolul (nr. 18) privind Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene anexat la tratat.

(8)

Statisticile europene urmează să fie, prin urmare, dezvoltate, elaborate și difuzate atât de SSE, cât și de SEBC, însă în temeiul unor cadre juridice diferite, care să reflecte structurile de guvernare specifice ale acestora. Prezentul regulament ar trebui, în consecință, să fie aplicabil fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 2533/98 al Consiliului din 23 noiembrie 1998 privind colectarea informațiilor statistice de către Banca Centrală Europeană (8).

(9)

În consecință, deși membrii SEBC nu participă la elaborarea de statistici europene în temeiul prezentului regulament, pe baza unui acord încheiat între o bancă națională centrală și autoritatea comunitară de statistică în cadrul sferelor lor specifice de competență și fără a aduce atingere acordurilor naționale încheiate între banca națională centrală și INS sau alte autorități naționale, datele elaborate de banca națională centrală pot fi, cu toate acestea, utilizate, direct sau indirect, de către INS-uri, de către alte autorități naționale și de către autoritatea comunitară de statistică în vederea elaborării de statistici europene. În mod similar, membrii SEBC pot utiliza, direct sau indirect, în cadrul sferei lor de competență, datele elaborate de SSE, cu condiția ca nevoia de a utiliza astfel de date să fi fost justificată.

(10)

În contextul general al relațiilor dintre SSE și SEBC, Comitetul pentru statistici monetare, financiare și referitoare la balanțe de plăți, înființat prin Decizia 2006/856/CE a Consiliului (9), joacă un rol important, în special prin asistența oferită Comisiei în elaborarea și punerea în aplicare a programelor de lucru privind statisticile monetare, financiare și referitoare la balanțele de plăți.

(11)

La dezvoltarea, elaborarea și difuzarea statisticilor europene ar trebui luate în considerare recomandările și cele mai bune practici internaționale.

(12)

Este important să se asigure o cooperare strânsă și o coordonare adecvată între SSE și alți actori din sistemul internațional de statistică pentru a promova utilizarea conceptelor, clasificărilor și metodelor internaționale, în special în vederea asigurării unei mai mari coerențe și a unei mai bune comparabilități între statistici la nivel mondial.

(13)

În vederea alinierii conceptelor și a metodologiilor din statistică, ar trebui dezvoltată o cooperare interdisciplinară adecvată cu instituțiile academice.

(14)

Se impune, de asemenea, revizuirea funcționării SSE, întrucât sunt necesare metode mai flexibile de dezvoltare, elaborare și difuzare a statisticilor europene, precum și stabilirea clară a priorităților, pentru a reduce sarcina de răspuns pentru respondenți și pentru membrii SSE, precum și pentru a îmbunătăți disponibilitatea și actualitatea statisticilor europene. O „abordare europeană privind statisticile” ar trebui să fie concepută în acest scop.

(15)

În timp ce statisticile europene se bazează, de obicei, pe date naționale elaborate și difuzate de autoritățile naționale de statistică ale tuturor statelor membre, acestea pot fi elaborate, în egală măsură, prin contribuții naționale nepublicate, prin subseturi de contribuții naționale și prin anchete statistice europene, concepute în acest scop, sau prin concepte sau metode armonizate.

(16)

În aceste cazuri specifice și justificate temeinic, ar trebui să poată fi pusă în aplicare o abordare europeană privind statisticile, alcătuită dintr-o strategie pragmatică pentru a facilita compilarea agregatelor statistice europene, care să reprezinte Uniunea Europeană ca întreg sau zona euro ca întreg și care prezintă o importanță deosebită pentru politicile comunitare.

(17)

De asemenea, ar putea fi stabilite sau dezvoltate în continuare structuri, instrumente și procese comune, prin rețele de cooperare, care implică INS-urile sau alte autorități naționale și autoritatea comunitară de statistică și care contribuie la specializarea anumitor state membre în activități statistice specifice în beneficiul SSE în ansamblu. Aceste rețele de cooperare între partenerii SSE ar trebui să contribuie la evitarea unei activități duble și, în consecință, la creșterea eficienței și la reducerea sarcinii de răspuns pentru operatorii economici.

(18)

În același timp, ar trebui acordată o atenție deosebită prelucrării coerente a datelor culese prin mai multe anchete. În acest sens, ar trebui constituite grupuri de lucru interdisciplinare.

(19)

Cadrul de reglementare îmbunătățit cu privire la statisticile europene ar trebui să răspundă, în special, nevoii de a reduce la minimum sarcina de răspuns pentru respondenți și ar trebui să contribuie la realizarea obiectivului mai general de a reduce sarcinile administrative care apar la nivel european, în conformitate cu Concluziile Președinției Consiliului European din 8 și 9 martie 2007. Ar trebui, însă, subliniat rolul important jucat de INS-uri și de alte autorități naționale la nivel național în minimizarea sarcinilor pentru societățile comerciale europene.

(20)

În vederea consolidării încrederii în statisticile europene, autoritățile naționale de statistică din fiecare stat membru și autoritatea comunitară de statistică din cadrul Comisiei ar trebui să beneficieze de independență profesională și să garanteze imparțialitatea și calitatea ridicată în elaborarea statisticilor europene, în conformitate cu principiile prevăzute la articolul 285 alineatul (2) din tratat, precum și cu principiile dezvoltate în Codul de practici privind statisticile europene și consacrate de Comisie în Recomandarea sa din 25 mai 2005 privind independența, integritatea și răspunderea autorităților statistice naționale și comunitare (încorporând Codul de practici privind statisticile europene). Principiile fundamentale ale statisticilor oficiale adoptate de Comisia Economică pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite la 15 aprilie 1992 și de Comisia de statistică a Organizației Națiunilor Unite la 14 aprilie 1994 ar trebui luate, de asemenea, în considerare.

(21)

Prezentul regulament garantează dreptul la respectarea vieții private și de familie și la protecția datelor cu caracter personal, prevăzut la articolele 7 și 8 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (10).

(22)

Prezentul regulament garantează, de asemenea, protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și menționează, în privința statisticilor europene, normele prevăzute în Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (11) și în Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (12).

(23)

Informațiile confidențiale pe care autoritățile naționale și comunitare de statistică le culeg în vederea elaborării de statistici europene ar trebui protejate, pentru a câștiga și menține încrederea părților responsabile cu furnizarea acestor informații. Confidențialitatea datelor statistice ar trebui să respecte aceleași principii în toate statele membre.

(24)

În acest scop, este necesară elaborarea unor principii și orientări comune care să garanteze confidențialitatea datelor utilizate în vederea elaborării de statistici europene și accesul la datele confidențiale respective, respectând pe deplin evoluțiile tehnice și cerințele utilizatorilor dintr-o societate democratică.

(25)

Disponibilitatea datelor confidențiale pentru nevoile SSE prezintă o importanță deosebită în vederea maximizării beneficiilor datelor, în scopul creșterii calității statisticilor europene și al garantării unui răspuns flexibil la noile necesități ale Comunității în materie de statistică.

(26)

Comunitatea cercetătorilor ar trebui să beneficieze de un acces mai larg la datele confidențiale folosite pentru dezvoltarea, elaborarea și difuzarea statisticilor europene, pentru analiză în interesul progresului științific în Europa. Prin urmare, accesul cercetătorilor la date confidențiale în scopuri științifice ar trebui îmbunătățit, fără a compromite nivelul ridicat de protecție pe care îl necesită datele statistice confidențiale.

(27)

Utilizarea datelor confidențiale în scopuri care nu sunt exclusiv statistice, de exemplu în scopuri administrative, juridice sau fiscale, ori pentru verificarea unităților statistice ar trebui strict interzisă.

(28)

Prezentul regulament ar trebui să se aplice fără a aduce atingere Directivei 2003/4/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 28 ianuarie 2003 privind accesul publicului la informațiile despre mediu (13) și Regulamentului (CE) nr. 1367/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 septembrie 2006 privind aplicarea, pentru instituțiile și organismele comunitare, a dispozițiilor Convenției de la Aarhus privind accesul la informație, participarea publicului la luarea deciziilor și accesul la justiție în domeniul mediului (14).

(29)

Deoarece obiectivul prezentului regulament, și anume crearea unui cadru juridic pentru dezvoltarea, elaborarea și difuzarea statisticilor europene, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de statele membre și poate fi, în consecință, realizat mai bine la nivelul Comunității, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității astfel cum este prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este enunțat în respectivul articol, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea acestui obiectiv și, prin urmare, nu aduce atingere modalităților, rolului și condițiilor naționale specifice ale statisticilor naționale.

(30)

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament ar trebui să se adopte în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (15).

(31)

Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită să adopte măsuri privind criteriile de calitate aplicabile statisticilor europene și să stabilească modalitățile, normele și condițiile în care se poate acorda acces la datele confidențiale în scopuri științifice la nivel comunitar. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, prin completarea acestuia cu noi elemente neesențiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

(32)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament ar trebui să le înlocuiască pe cele din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1101/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (16), Regulamentul (CE) nr. 322/97 al Consiliului (17) și Decizia 89/382/CEE, Euratom a Consiliului (18). Prin urmare, actele respective ar trebui abrogate. Măsurile de punere în aplicare prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 831/2002 al Comisiei din 17 mai 2002 de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 322/97 al Consiliului privind statisticile comunitare, în ceea ce privește accesul la date confidențiale în scopuri științifice (19) și în Decizia 2004/452/CE a Comisiei din 29 aprilie 2004 de stabilire a listei organismelor ai căror cercetători pot fi autorizați să acceseze date confidențiale în scopuri științifice (20) ar trebui să se aplice în continuare.

(33)

Comitetul pentru programul statistic a fost consultat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Obiectul și domeniul de aplicare

Prezentul regulament stabilește un cadru juridic pentru dezvoltarea, elaborarea și difuzarea statisticilor europene.

În conformitate cu principiul subsidiarității și respectând independența, integritatea și responsabilitatea autorităților naționale și comunitare, statisticile europene reprezintă statistici relevante necesare în vederea îndeplinirii activităților Comunității. Statisticile europene sunt stabilite prin programul statistic european. Acestea sunt dezvoltate, elaborate și difuzate în conformitate cu principiile statistice prevăzute la articolul 285 alineatul (2) din tratat și dezvoltate în Codul de practici privind statisticile europene în conformitate cu articolul 11. Acestea se pun în aplicare în conformitate cu prezentul regulament.

Articolul 2

Principii statistice

(1)   Dezvoltarea, elaborarea și difuzarea statisticilor europene sunt guvernate de următoarele principii statistice:

(a)

„independență profesională” înseamnă că statisticile trebuie dezvoltate, elaborate și difuzate într-un mod independent, în special în ceea ce privește alegerea tehnicilor, a definițiilor, a metodologiilor și a surselor care urmează să fie utilizate, precum și a momentului și a conținutului tuturor formelor de difuzare, în lipsa oricărei presiuni din partea unor grupuri politice sau de interese sau din partea autorităților naționale sau comunitare, fără a aduce atingere cerințelor instituționale, cum ar fi dispozițiile bugetare sau privind instituțiile comunitare sau naționale sau definirea necesităților statistice;

(b)

„imparțialitate” înseamnă că statisticile trebuie dezvoltate, elaborate și difuzate într-un mod neutru, iar toți utilizatorii trebuie să beneficieze de tratament egal;

(c)

„obiectivitate” înseamnă că statisticile trebuie dezvoltate, elaborate și difuzate într-un mod sistematic, fiabil și just; acest principiu implică utilizarea de standarde profesionale și etice și transparența politicilor și practicilor urmate față de utilizatori și respondenții la anchetă;

(d)

„fiabilitate” înseamnă că statisticile trebuie să măsoare, cât mai fidel, mai exact și mai cuprinzător posibil, realitatea pe care sunt menite să o reprezinte și presupune utilizarea unor criterii științifice de selectare a surselor, a metodelor și a procedurilor;

(e)

„confidențialitatea informațiilor statistice” înseamnă protejarea datelor confidențiale referitoare la unitățile statistice individuale, care sunt obținute direct în scopuri statistice sau indirect din surse administrative sau din alte surse și implică interzicerea utilizării datelor în alte scopuri decât cele statistice și a divulgării ilegale a acestora;

(f)

„eficiența costurilor” înseamnă că costurile pe care le implică elaborarea de statistici trebuie să fie proporționale cu importanța rezultatelor și a beneficiilor urmărite, că resursele trebuie utilizate în mod optim, iar sarcina de răspuns trebuie redusă la minimum. Atunci când este posibil, informațiile solicitate trebuie să poată fi ușor de obținut din registrele sau sursele aflate la dispoziție.

Principiile statistice prevăzute în prezentul alineat sunt dezvoltate în Codul de practici în conformitate cu articolul 11.

(2)   Dezvoltarea, elaborarea și difuzarea statisticilor europene trebuie să țină seama de recomandările și de cele mai bune practici internaționale.

Articolul 3

Definiții

În sensul prezentului regulament se aplică următoarele definiții:

1.

„statistici” înseamnă informațiile cantitative și calitative, agregate și reprezentative care caracterizează un fenomen colectiv în cadrul unei populații luate în considerare;

2.

„dezvoltare” înseamnă activitățile care vizează crearea, consolidarea și ameliorarea metodelor, standardelor și procedurilor statistice utilizate în vederea elaborării și difuzării de statistici, precum și a elaborării de noi statistici și indicatori;

3.

„elaborare” înseamnă toate activitățile legate de culegere, stocare, prelucrare și analiză necesare pentru compilarea statisticilor;

4.

„difuzare” înseamnă activitatea de punere la dispoziția utilizatorilor a statisticilor și a analizelor statistice;

5.

„culegerea datelor” înseamnă anchetele și toate celelalte metode de obținere a informațiilor din diferite surse, inclusiv din surse administrative;

6.

„unitate statistică” înseamnă unitatea de observație de bază, și anume o persoană fizică, o gospodărie, un operator economic și alte întreprinderi la care se referă datele;

7.

„date confidențiale” înseamnă datele care permit identificarea unităților statistice, fie direct, fie indirect, dezvăluind astfel informații individuale. Pentru a stabili dacă o unitate statistică este identificabilă, trebuie luate în considerare toate mijloacele relevante care ar putea fi utilizate în mod justificat de către terți în vederea identificării unității statistice;

8.

„utilizare în scopuri statistice” înseamnă utilizarea exclusivă în vederea dezvoltării și elaborării de rezultate și de analize statistice;

9.

„identificare directă” înseamnă identificarea unei unități statistice pornind de la numele sau adresa acesteia sau de la un număr de identificare accesibil publicului;

10.

„identificare indirectă” înseamnă identificarea unității statistice prin oricare alte mijloace, altele decât identificarea directă;

11.

„funcționari ai Comisiei (Eurostat)” înseamnă funcționarii Comunităților, în sensul articolului 1 din Statutul funcționarilor Comunităților Europene, care își desfășoară activitatea în cadrul autorității comunitare de statistică;

12.

„alt personal al Comisiei (Eurostat)” înseamnă agenți ai Comunităților, în sensul articolelor 2-5 din Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Comunităților Europene, care își desfășoară activitatea în cadrul autorității comunitare de statistică.

CAPITOLUL II

GUVERNAREA STATISTICĂ

Articolul 4

Sistemul statistic european

Sistemul statistic european (SSE) reprezintă parteneriatul dintre autoritatea comunitară de statistică, care este Comisia (Eurostat), institutele naționale de statistică (INS-uri) și alte autorități naționale responsabile din fiecare stat membru în vederea dezvoltării, elaborării și difuzării statisticilor europene.

Articolul 5

Institutele naționale de statistică și alte autorități naționale

(1)   Autoritatea națională de statistică, desemnată de fiecare stat membru ca fiind organismul responsabil de coordonarea tuturor activităților la nivel național în vederea dezvoltării, elaborării și difuzării statisticilor europene („INS-uri”), reprezintă punctul de contact pentru Comisie (Eurostat) cu privire la chestiuni statistice. Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a garanta aplicarea acestei dispoziții.

(2)   Comisia (Eurostat) menține și publică pe pagina sa de Internet o listă a INS-urilor și a altor autorități naționale responsabile cu dezvoltarea, elaborarea și difuzarea statisticilor europene, desemnate de către statele membre.

(3)   INS-urile și celelalte autorități naționale cuprinse în lista menționată la alineatul (2) din prezentul articol pot primi subvenții fără a fi necesară o cerere de propuneri, în conformitate cu articolul 168 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002.

Articolul 6

Comisia (Eurostat)

(1)   Autoritatea comunitară de statistică desemnată de Comisie să dezvolte, să elaboreze și să difuzeze statistici europene este menționată în prezentul regulament sub denumirea „Comisia (Eurostat)”.

(2)   La nivel comunitar, Comisia (Eurostat) garantează faptul că statisticile europene sunt elaborate în conformitate cu normele și cu principiile statistice adoptate. În acest sens, Comisia (Eurostat) este unicul responsabil în ceea ce privește alegerea proceselor, metodelor, standardelor și procedurilor statistice, precum și conținutul și termenele de publicare a statisticilor.

(3)   Fără a aduce atingere articolului 5 din Protocolul privind Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale (SEBC) și al Băncii Centrale Europene, Comisia (Eurostat) coordonează activitățile statistice ale instituțiilor și organismelor comunitare, în special în vederea garantării coerenței și calității datelor și a reducerii la minimum a sarcinii de raportare. În acest scop, Comisia (Eurostat) poate invita orice instituție sau organism comunitar spre consultare sau cooperare, în vederea dezvoltării metodelor și sistemelor, în scopuri statistice, în domeniul lor specific de competență. Oricare dintre aceste instituții sau organisme care propun elaborarea de statistici se consultă cu Comisia (Eurostat) și ia în considerare orice recomandare pe care aceasta o poate face în acest scop.

Articolul 7

Comitetul Sistemului statistic european

(1)   Se instituie Comitetul sistemului statistic european („Comitetul SSE”). Acesta oferă SSE consultanță profesională în dezvoltarea, elaborarea și difuzarea statisticilor europene, în conformitate cu principiile statistice prevăzute la articolul 2 alineatul (1).

(2)   Comitetul SSE este alcătuit din reprezentanții INS-urilor care sunt experți naționali în domeniul statisticii. Acesta este prezidat de Comisie (Eurostat).

(3)   Comitetul SSE își adoptă regulamentul de procedură, în care sunt reflectate sarcinile sale.

(4)   Comisia consultă Comitetul SSE cu privire la:

(a)

măsurile pe care Comisia le are în vedere pentru dezvoltarea, elaborarea și difuzarea statisticilor europene, justificarea acestora pe baza eficienței costurilor, mijloacele și termenele de realizare a acestora și sarcina de răspuns pentru respondenții la anchete;

(b)

progresele și prioritățile propuse în cadrul programului statistic european;

(c)

inițiativele de a concretiza repoziționarea priorităților și reducerea sarcinii de răspuns;

(d)

chestiuni privind confidențialitatea statistică;

(e)

continuarea dezvoltării Codului de practici; și

(f)

orice alte aspecte, în special cele legate de metodologie, semnalate de președinte, fie din proprie inițiativă, fie la cererea unui stat membru, care survin ca urmare a creării sau a punerii în aplicare a programelor statistice.

Articolul 8

Cooperarea cu alte organisme

Comitetul consultativ european pentru statistică și Comitetul consultativ european pentru guvernanță statistică sunt consultate în conformitate cu competențele specifice ale acestora.

Articolul 9

Cooperarea cu SEBC

Pentru a reduce la minimum sarcina de raportare și pentru a garanta coerența necesară în vederea elaborării statisticilor europene, SSE și SEBC cooperează îndeaproape, respectând în același timp principiile statistice astfel cum sunt prevăzute la articolul 2 alineatul (1).

Articolul 10

Cooperarea internațională

Fără a aduce atingere poziției și rolului statelor membre individuale, poziția SSE în ceea ce privește chestiunile care prezintă o importanță deosebită pentru statisticile europene la nivel internațional, precum și acordurile specifice privind reprezentarea la nivelul organismelor statistice internaționale, este pregătită de Comitetul SSE și coordonată de Comisie (Eurostat).

Articolul 11

Codul de practici al statisticilor europene

(1)   Obiectivul Codului de practici al statisticilor europene este de a asigura încrederea publică în statisticile europene, prin determinarea modului în care statisticile europene trebuie dezvoltate, elaborate și difuzate, respectând principiile statistice prevăzute la articolul 2 alineatul (1) și cele mai bune practici statistice internaționale.

(2)   Codul de practici este revizuit și actualizat, în măsura în care acest lucru este necesar, de către Comitetul SSE. Comisia publică modificările aduse acestuia.

Articolul 12

Calitatea statistică

(1)   Pentru a garanta calitatea rezultatelor, statisticile europene sunt dezvoltate, elaborate și difuzate pe baza standardelor uniforme și a metodelor armonizate. În acest sens, se aplică următoarele criterii de calitate:

(a)

„relevanța” se referă la măsura în care statisticile răspund nevoilor actuale și potențiale ale utilizatorilor;

(b)

„acuratețea” se referă la gradul de apropiere a estimărilor față de valori reale necunoscute;

(c)

„actualitatea” se referă la intervalul dintre momentul în care informațiile devin disponibile și producerea evenimentului sau a fenomenului pe care îl descriu acestea;

(d)

„punctualitatea” se referă la intervalul dintre data difuzării datelor și data țintă (data la care datele ar fi trebuit să fie difuzate);

(e)

„accesibilitatea” și „claritatea” se referă la condițiile și la modalitățile în care utilizatorii pot obține, utiliza și interpreta datele;

(f)

„comparabilitatea” se referă la măsurarea impactului diferențelor dintre conceptele, instrumentele și procedurile de măsurare statistice aplicate, atunci când se face o comparație între statistici pe diferite zone geografice, domenii sectoriale sau în timp;

(g)

„coerența” se referă la caracterul adecvat al datelor pentru a fi combinate fiabil în moduri diferite și pentru utilizări diferite.

(2)   În aplicarea criteriilor de calitate prevăzute la alineatul (1) din prezentul articol în ceea ce privește datele cărora li se aplică legislația sectorială din domenii statistice specifice, modalitățile, structura și periodicitatea rapoartelor de calitate prevăzute în legislația sectorială se stabilesc de Comisie în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 27 alineatul (2).

Anumite cerințe de calitate, cum ar fi valorile țintă și standardele minime pentru elaborarea de statistici, pot fi prevăzute în legislația sectorială. Acolo unde legislația sectorială nu prevede acest lucru, măsurile pot fi adoptate de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 27 alineatul (3).

(3)   Statele membre prezintă Comisiei (Eurostat) rapoarte privind calitatea datelor transmise. Comisia (Eurostat) evaluează calitatea datelor transmise și întocmește și publică rapoarte privind calitatea statisticilor europene.

CAPITOLUL III

ELABORAREA STATISTICILOR EUROPENE

Articolul 13

Programul statistic european

(1)   Programul statistic european asigură cadrul de dezvoltare, elaborare și difuzare a statisticilor europene, principalele domenii și obiective ale acțiunilor prevăzute pentru o perioadă de maximum cinci ani. Programul statistic european se stabilește de Parlamentul European și de Consiliu. Impactul și eficiența costurilor programului se evaluează cu ajutorul experților independenți.

(2)   Programul statistic european stabilește prioritățile cu privire la necesitatea de informații pentru realizarea activităților Comunității. Necesitatea de informații se evaluează în contextul resurselor necesare la nivel comunitar și național pentru elaborarea statisticilor cerute, precum și al sarcinii de răspuns și al costurilor aferente pentru respondenți.

(3)   Comisia prezintă inițiative care permit stabilirea de priorități și reducerea sarcinii de răspuns, pentru întregul program statistic european sau pentru o parte din acesta.

(4)   Comisia prezintă Comitetului SSE proiectul de program statistic european pentru examinarea prealabilă.

(5)   Pentru fiecare program statistic european, Comisia, după consultarea Comitetului SSE, prezintă un raport intermediar privind progresele, precum și un raport de evaluare final, pe care le transmite Parlamentului European și Consiliului.

Articolul 14

Punerea în aplicare a programului statistic european

(1)   Programul statistic european este pus în aplicare prin acțiuni statistice individuale care sunt stabilite:

(a)

fie de către Parlamentul European și Consiliu;

(b)

fie de către Comisie, în cazuri specifice și temeinic justificate, în special pentru a satisface nevoi neprevăzute, în conformitate cu dispozițiile alineatului (2);

(c)

fie prin acorduri încheiate între INS-uri și alte autorități naționale și Comisie (Eurostat) în cadrul sferelor lor specifice de competențe. Aceste acorduri se încheie în scris.

(2)   Comisia poate să decidă asupra unei acțiuni statistice directe temporare în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 27 alineatul (2) cu condiția ca:

(a)

acțiunea să nu prevadă culegerea de date pe o perioadă de referință mai mare de trei ani;

(b)

datele să fie deja disponibile sau accesibile INS-urilor și altor autorități naționale responsabile sau să poată fi obținute direct, utilizând eșantioanele corespunzătoare pentru observarea populației statistice la nivel european, în coordonare corespunzătoare cu INS-urile și alte autorități naționale; și

(c)

în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, Comunitatea să acorde sprijin financiar INS-urilor și altor autorități naționale pentru a acoperi cheltuielile suplimentare suportate de acestea.

(3)   În propunerea uneia dintre acțiunile care urmează să fie stabilită în conformitate cu alineatul (1) litera (a) sau (b), Comisia prezintă informații privind:

(a)

motivele care justifică acțiunea, în special în lumina scopurilor pe care le urmărește politica comunitară respectivă;

(b)

obiectivele acțiunii și rezultatele așteptate;

(c)

o analiză a eficienței costurilor, inclusiv o evaluare a sarcinii suportate de respondenți și a costurilor de elaborare a statisticilor; și

(d)

modurile în care acțiunea urmează să se efectueze, inclusiv durata acesteia și rolul Comisiei și al statelor membre.

Articolul 15

Rețelele de cooperare

În ceea ce privește acțiunile statistice individuale, se dezvoltă sinergii, atunci când acest lucru este posibil în cadrul SSE, cu ajutorul rețelelor de cooperare, prin partajarea expertizei și rezultatelor sau prin încurajarea specializării cu privire la anumite sarcini specifice. În acest scop, se elaborează o structură financiară corespunzătoare.

Rezultatul acestor acțiuni, cum ar fi structuri, instrumente, procese și metode comune, este pus la dispoziție prin intermediul SSE. Inițiativele privind înființarea de rețele de cooperare, precum și rezultatele acestora, sunt examinate de către Comitetul SSE.

Articolul 16

Abordarea europeană privind statisticile

(1)   În cazuri specifice și justificate temeinic și în cadrul programului statistic european, abordarea europeană privind statisticile are drept obiective:

(a)

maximizarea disponibilității agregatelor statistice la nivel european și creșterea actualității statisticilor europene;

(b)

reducerea sarcinii suportate de respondenți, precum și a sarcinilor care le revin INS-urilor și altor autorități naționale, pe baza unei analize a eficienței costurilor.

(2)   Cazurile în care abordarea europeană privind statisticile este relevantă includ:

(a)

elaborarea de statistici europene prin utilizarea:

(i)

contribuțiilor naționale nepublicate sau a contribuțiilor naționale ale unui subgrup de state membre;

(ii)

sistemelor de sondaj concepute în scopuri specifice;

(iii)

informațiilor parțiale prin tehnici de modelare;

(b)

difuzarea agregatelor statistice la nivel european prin aplicarea unor tehnici specifice de control al divulgării informațiilor statistice fără a afecta dispozițiile naționale privind difuzarea.

(3)   Măsurile de punere în aplicare a abordării europene privind statisticile se realizează cu implicarea totală a statelor membre. Măsurile de punere în aplicare a abordării europene privind statisticile se stabilesc în cadrul acțiunilor statistice individuale menționate la articolul 14 alineatul (1).

(4)   Dacă este necesar, se instituie o politică coordonată de publicare și revizuire, în cooperare cu statele membre.

Articolul 17

Programul anual de lucru

În fiecare an, înainte de sfârșitul lunii mai, Comisia înaintează Comitetului SSE programul său de lucru pentru anul următor. Comisia ia în considerare în cea mai mare măsură posibilă observațiile Comitetului SSE. Programul de lucru respectiv se bazează pe programul statistic european și indică, în special:

(a)

acțiunile pe care Comisia le consideră prioritare, ținând cont de nevoile de natură politică ale Comunității și de constrângerile financiare atât la nivel național, cât și la nivel comunitar, precum și de sarcina de răspuns;

(b)

inițiativele cu privire la reexaminarea priorităților și la reducerea sarcinii de răspuns;

(c)

procedurile și orice alte instrumente juridice pe care Comisia le are în vedere pentru punerea în aplicare a programului.

CAPITOLUL IV

DIFUZAREA STATISTICILOR EUROPENE

Articolul 18

Măsuri privind difuzarea

(1)   Difuzarea statisticilor europene se realizează respectând pe deplin principiile statistice, astfel cum sunt prevăzute la articolul 2 alineatul (1), în special în ceea ce privește protejarea confidențialității statistice și garantarea egalității accesului, astfel cum este necesar în conformitate cu principiul imparțialității.

(2)   Difuzarea statisticilor europene se face de către Comisie (Eurostat), INS-uri și alte autorități naționale, în cadrul sferelor lor specifice de competențe.

(3)   În cadrul sferelor lor specifice de competențe, statele membre și Comisia oferă sprijinul necesar, în vederea garantării accesului egal al tuturor utilizatorilor la statisticile europene.

Articolul 19

Fișierele publice

Datele privind unitățile statistice individuale pot fi difuzate sub forma unui fișier public alcătuit din registre anonime realizate astfel încât unitatea statistică să nu poate fi identificată, direct sau indirect, luându-se în considerare toate mijloacele relevante care pot fi utilizate în mod rezonabil de către terți.

În cazul în care datele au fost transmise către Comisie (Eurostat), este necesară aprobarea explicită din partea INS-ului și a altei autorități naționale care a furnizat datele.

CAPITOLUL V

CONFIDENȚIALITATEA STATISTICĂ

Articolul 20

Protecția datelor cu caracter confidențial

(1)   Pentru a garanta faptul că datele confidențiale sunt utilizate exclusiv în scopuri statistice și pentru a preveni divulgarea ilegală a acestora se aplică următoarele norme și măsuri.

(2)   Datele confidențiale obținute exclusiv pentru elaborarea de statistici europene se utilizează de către INS-uri și alte autorități naționale și de către Comisie (Eurostat) exclusiv în scopuri statistice, cu excepția cazului în care unitatea statistică și-a dat consimțământul în mod expres în vederea utilizării acestora în orice alte scopuri.

(3)   Rezultatele statistice care fac posibilă identificarea unei unități statistice pot fi, în următoarele cazuri excepționale, difuzate de INS-uri și de alte autorități naționale și Comisie (Eurostat):

(a)

atunci când sunt stabilite anumite condiții și modalități specifice printr-un act al Parlamentului European și al Consiliului hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat, iar rezultatele statistice sunt modificate astfel încât difuzarea lor să nu aducă atingere confidențialității statistice în toate cazurile în care unitatea statistică a solicitat acest lucru; sau

(b)

atunci când unitatea statistică și-a dat acordul explicit pentru divulgarea datelor.

(4)   În cadrul sferelor lor specifice de competențe, INS-urile și alte autorități naționale și Comisia (Eurostat) iau toate măsurile de reglementare, administrative, tehnice și de organizare necesare pentru a asigura protecția fizică și logică a datelor confidențiale (controlul privind divulgarea informațiilor statistice).

INS-urile și alte autorități naționale și Comisia (Eurostat) iau toate măsurile necesare pentru a asigura armonizarea principiilor și orientărilor privind protecția fizică și logică a datelor confidențiale. Comisia adoptă măsurile respective în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 27 alineatul (2).

(5)   Funcționarii și ceilalți membri ai personalului INS-urilor și al altor autorități naționale care au acces la date confidențiale trebuie să respecte această confidențialitate chiar după ce încetează să mai dețină funcția respectivă.

Articolul 21

Transmiterea datelor confidențiale

(1)   Transmiterea datelor confidențiale de la o autoritate SSE, astfel cum se menționează la articolul 4, care a cules datele, la o altă autoritate SSE poate avea loc cu condiția ca o astfel de transmitere să fie necesară în vederea dezvoltării, elaborării și difuzării eficiente a statisticilor europene sau pentru îmbunătățirea calității statisticilor europene.

(2)   Transmiterea datelor confidențiale între o autoritate SSE care le-a cules și un membru SEBC poate avea loc cu condiția ca o astfel de transmitere să fie necesară în vederea dezvoltării, elaborării și difuzării eficiente a statisticilor europene sau pentru îmbunătățirea calității statisticilor europene, în cadrul sferelor specifice de competențe ale SSE și SEBC, și ca această necesitate să fi fost justificată.

(3)   Orice altă transmitere suplimentară primei transmiteri trebuie să fie autorizată în mod expres de către autoritatea care a cules datele.

(4)   Normele naționale privind confidențialitatea statistică nu pot fi invocate pentru a împiedica transmiterea datelor confidențiale în temeiul alineatelor (1) și (2) în cazul în care un act al Parlamentului European și al Consiliului, hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat, prevede transmiterea acestor date.

(5)   Datele confidențiale transmise în conformitate cu prezentul articol se utilizează exclusiv în scopuri statistice și sunt accesibile doar personalului implicat în activități statistice, în cadrul domeniului său specific de activitate.

(6)   Dispozițiile privind confidențialitatea statistică prevăzute în prezentul regulament se aplică tuturor datelor confidențiale transmise în cadrul SSE, precum și între SSE și SEBC.

Articolul 22

Protecția datelor confidențiale în cadrul Comisiei (Eurostat)

(1)   Datele confidențiale sunt accesibile, sub rezerva excepțiilor prevăzute la alineatul (2), numai funcționarilor Comisiei (Eurostat) în limita domeniului lor specific de activitate.

(2)   În cazuri excepționale, Comisia (Eurostat) poate acorda acces la date confidențiale altor membri ai personalului său și altor persoane fizice care lucrează la Comisie (Eurostat) în baza unui contract în limita domeniului lor specific de activitate.

(3)   Persoanele care au acces la date confidențiale utilizează aceste date exclusiv în scopuri statistice. Persoanele respective sunt supuse acestei restricții chiar după ce încetează să mai dețină funcția respectivă.

Articolul 23

Accesul la date confidențiale în scopuri științifice

Comisia (Eurostat) sau INS-urile sau alte autorități naționale, în cadrul sferelor lor specifice de competențe, pot acorda acces la date confidențiale care permit doar identificarea indirectă a unităților statistice cercetătorilor care realizează analize statistice în scopuri științifice. În cazul în care datele au fost transmise către Comisie (Eurostat), este necesară aprobarea din partea INS-ului sau a altei autorități naționale care a furnizat datele.

Modalitățile, normele și condițiile de acces la date la nivel comunitar sunt stabilite de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 27 alineatul (3).

Articolul 24

Accesul la registrele administrative

Pentru a reduce sarcina de răspuns pentru respondenți, INS-urile și alte autorități naționale și Comisia (Eurostat) au acces la sursele de date administrative din cadrul propriului sistem administrativ public, în măsura în care aceste date sunt necesare pentru dezvoltarea, elaborarea și difuzarea de statistici comunitare.

Modalitățile practice, precum și condițiile de acces efectiv sunt stabilite, atunci când este cazul, de către fiecare stat membru și de către Comisie, în cadrul sferelor lor specifice de competențe.

Articolul 25

Date obținute din surse publice

Datele obținute din surse aflate la dispoziția publicului în mod legal și care rămân la dispoziția publicului conform legislației naționale nu sunt considerate date confidențiale în scopul difuzării de statistici obținute din aceste date.

Articolul 26

Încălcarea confidențialității statistice

Statele membre și Comisia iau măsurile necesare pentru a preveni și sancționa orice încălcare a confidențialității statistice.

CAPITOLUL VI

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 27

Comitetul

(1)   Comisia este asistată de Comitetul SSE.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Articolul 28

Abrogări

(1)   Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1101/2008 se abrogă.

Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.

Trimiterile la Comitetul privind confidențialitatea datelor statistice, instituit prin regulamentul abrogat, se interpretează ca trimiteri la Comitetul SSE înființat prin articolul 7 din prezentul regulament.

(2)   Regulamentul (CE) nr. 322/97 se abrogă.

Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.

(3)   Decizia 89/382/CEE, Euratom se abrogă.

Trimiterile la Comitetul pentru programele statistice ale Comunităților Europene se interpretează ca trimiteri la Comitetul SSE instituit prin articolul 7 din prezentul regulament.

Articolul 29

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasbourg, 11 martie 2009.

Pentru Parlamentul European

Președintele

H.-G. PÖTTERING

Pentru Consiliu

Președintele

A. VONDRA


(1)  JO C 291, 5.12.2007, p. 1.

(2)  JO C 308, 3.12.2008, p. 1.

(3)  Avizul Parlamentului European din 19 noiembrie 2008 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 19 februarie 2009.

(4)  JO L 357, 31.12.2002, p. 1.

(5)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

(6)  JO L 1, 3.1.1994, p. 3.

(7)  JO L 90, 28.3.2006, p. 2.

(8)  JO L 318, 27.11.1998, p. 8.

(9)  JO L 332, 30.11.2006, p. 21.

(10)  JO C 364, 18.12.2000, p. 1.

(11)  JO L 281, 23.11.1995, p. 31.

(12)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.

(13)  JO L 41, 14.2.2003, p. 26.

(14)  JO L 264, 25.9.2006, p. 13.

(15)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(16)  JO L 304, 14.11.2008, p. 70.

(17)  JO L 52, 22.2.1997, p. 1.

(18)  JO L 181, 28.6.1989, p. 47.

(19)  JO L 133, 18.5.2002, p. 7.

(20)  JO L 156, 30.4.2004, p. 1.


Rectificări

31.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 87/174


Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 1394/2007 al Parlamentului European şi al Consiliului din 13 noiembrie 2007 privind medicamentele pentru terapie avansată şi de modificare a Directivei 2001/83/CE şi a Regulamentului (CE) nr. 726/2004

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 324 din 10 decembrie 2007 )

La pagina 131, la articolul 28, Modificări ale Directivei 2001/83/CE, punctul 4:

în loc de:

„4.   La articolul 6 alineatul (1), primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

«Niciun medicament nu poate fi introdus pe piaţa unui stat membru dacă nu a fost emisă o autorizaţie de introducere pe piaţă de către autorităţile competente din respectivul stat membru, în conformitate cu prezenta directivă, sau dacă nu a fost acordată o autorizaţie în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 726/2004, coroborat cu Regulamentul (CE) nr. 1394/2007.»”,

se va citi:

„4.   La articolul 6 alineatul (1), primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

«Niciun medicament nu poate fi introdus pe piaţa unui stat membru dacă nu a fost emisă o autorizaţie de introducere pe piaţă de către autorităţile competente din respectivul stat membru, în conformitate cu prezenta directivă, sau dacă nu a fost acordată o autorizaţie în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 726/2004, coroborat cu Regulamentul (CE) nr. 1901/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului din 12 decembrie 2006 privind medicamentele de uz pediatric (1) şi cu Regulamentul (CE) nr. 1394/2007.


(1)  JO L 378, 27.12.2006, p. 1.»”


  翻译: