ISSN 1977-0782

doi:10.3000/19770782.L_2012.163.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 163

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 55
22 iunie 2012


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 532/2012 al Comisiei din 21 iunie 2012 de modificare a anexei II la Decizia 2007/777/CE și a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 798/2008 în ceea ce privește rubricile referitoare la Israel din listele cu țările terțe sau părți ale acestora, cu privire la gripa aviară înalt patogenă ( 1 )

1

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 533/2012 al Comisiei din 21 iunie 2012 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

7

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 534/2012 al Comisiei din 21 iunie 2012 de stabilire a restituirilor la export în sectorul cărnii de vită și mânzat

9

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 535/2012 al Comisiei din 21 iunie 2012 de stabilire a restituirilor la export în sectorul ouălor

13

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 536/2012 al Comisiei din 21 iunie 2012 de stabilire a ratelor de restituire aplicabile ouălor și gălbenușurilor de ou exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat

16

 

 

Rectificări

 

*

Addendum

19

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

22.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 163/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 532/2012 AL COMISIEI

din 21 iunie 2012

de modificare a anexei II la Decizia 2007/777/CE și a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 798/2008 în ceea ce privește rubricile referitoare la Israel din listele cu țările terțe sau părți ale acestora, cu privire la gripa aviară înalt patogenă

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (1), în special teza introductivă de la articolul 8, articolul 8 punctul 1 primul paragraf și articolul 8 punctul 4,

având în vedere Directiva 2009/158/CE a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind condițiile de sănătate animală care reglementează comerțul intracomunitar și importurile din țări terțe de păsări de curte și de ouă pentru incubație (2), în special articolul 23 alineatul (1) și articolul 24 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Decizia nr. 2007/777/CE a Comisiei din 29 noiembrie 2007 de stabilire a condițiilor de sănătate animală și publică precum și a modelelor de certificate pentru importul anumitor produse din carne și stomacuri, vezici și intestine tratate destinate consumului uman, provenind din țări terțe și de abrogare a Deciziei 2005/432/CE (3) stabilește norme privind importurile în Uniune, tranzitul și depozitarea în Uniune a transporturilor de produse din carne și de stomacuri, vezici și intestine tratate, astfel cum sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (4).

(2)

Partea 2 din anexa II la decizia respectivă stabilește o listă cu țările terțe sau părți ale acestora din care se autorizează introducerea în Uniune a mărfurilor respective, care sunt supuse diferitelor tratamente menționate în partea 4 din anexa respectivă.

(3)

Israelul este menționat în partea 2 din anexa II la Decizia 2007/777/CE ca fiind autorizat pentru introducerea în Uniune a produselor din carne și a stomacurilor, vezicilor și intestinelor tratate destinate consumului uman, obținute din carne de păsări de curte, ratite de crescătorie și de vânat sălbatic cu pene, care au fost supuse unui tratament nespecific, pentru care nu este menționată o temperatură minimă („tratament A”).

(4)

Regulamentul (CE) nr. 798/2008 al Comisiei din 8 august 2008 de stabilire a unei liste a țărilor terțe, teritoriilor, zonelor sau compartimentelor din care pot fi importate în Comunitate și pot tranzita Comunitatea păsările de curte și produsele de pasăre, precum și a cerințelor de certificare sanitar-veterinară (5) prevede că produsele vizate de acesta se pot importa și pot tranzita Uniunea numai dacă provin din țările terțe, teritoriile, zonele sau compartimentele enumerate în coloanele 1 și 3 din tabelul din partea 1 a anexei I la acesta.

(5)

Regulamentul (CE) nr. 798/2008 stabilește, de asemenea, condițiile pe care o țară terță, teritoriu, zonă sau compartiment trebuie să le îndeplinească pentru a fi considerate indemne de gripă aviară înalt patogenă (HPAI) și cerințele de certificare sanitar-veterinară în această privință pentru mărfurile destinate importului în Uniune.

(6)

Israelul figurează în partea 1 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 798/2008 ca țară terță din care pot fi importate în Uniune toate produsele din păsări de curte vizate de regulamentul respectiv.

(7)

La 8 și 9 martie 2012, Israelul a notificat Comisia cu privire la existența a două focare de HPAI de subtip H5N1 pe teritoriul său. Datorită acestor focare confirmate de HPAI, teritoriul Israelului nu ar mai trebui să fie considerat indemn de boala respectivă. Prin urmare, autoritățile veterinare din Israel au suspendat eliberarea de certificate sanitar-veterinare pentru transporturile de anumite produse din păsări de curte provenind de pe întregul său teritoriu, destinate importului în Uniune.

(8)

Ca urmare a acestor focare de HPAI, Israelul nu mai îndeplinește condițiile de sănătate animală pentru a putea aplica „tratamentul A” produselor din carne și stomacurilor, vezicilor și intestinelor tratate, destinate consumului uman, obținute din carne de păsări de curte, ratite de crescătorie și vânat sălbatic cu pene, astfel cum sunt menționate în partea 2 din anexa II la Decizia 2007/777/CE. „Tratamentul A” aplicat în prezent este insuficient pentru a elimina riscurile pentru sănătatea animală pe care le prezintă aceste produse. Prin urmare, după confirmarea HPAI, autoritățile veterinare din Israel au suspendat imediat certificarea produselor care au fost supuse unui astfel de tratament.

(9)

Israelul a informat Comisia cu privire la măsurile de control luate în ceea ce privește focarele de HPAI recent apărute. Informațiile respective și situația epidemiologică din Israel au fost evaluate de către Comisie.

(10)

Israelul a pus în aplicare o politică de depopulare totală în scopul de a combate boala și de a-i limita răspândirea. Israel desfășoară, de asemenea, activități de supraveghere a gripei aviare, care par să îndeplinească cerințele stabilite în partea II din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 798/2008.

(11)

Rezultatul pozitiv al evaluării de către Comisie a măsurilor de control luate de Israel și a situației epidemiologice din țara terță respectivă permit limitarea restricțiilor privind importurile în Uniune de anumite produse din păsări de curte la zona afectată de boală, pe care autoritățile veterinare din Israel au supus-o unor restricții sanitar-veterinare. Restricțiile asupra importurilor respective ar trebui să se aplice în decursul unei perioade de trei luni, până la 22 iunie 2012, după o curățare și dezinfectare adecvate a exploatațiilor infectate, cu condiția ca Israelul să fi efectuat în perioada respectivă activități de supraveghere a gripei aviare.

(12)

Tabelul din partea 1 din anexa II la Decizia 2007/777/CE enumeră teritoriile țărilor terțe sau părțile acestora în care se aplică regionalizarea din motive de sănătate animală. Prin urmare, ar trebui să se includă în tabelul respectiv o rubrică pentru Israel, care să indice teritoriul israelian care este afectat de focarele de HPAI din 8 și 9 martie 2012.

(13)

Partea 2 din anexa II la Decizia 2007/777/CE ar trebui, de asemenea, să fie modificată, astfel încât să prevadă dispoziții privind tratamentul adecvat al produselor din carne și al stomacurilor, vezicilor și intestinelor tratate, destinate consumului uman, obținute din carne de păsări de curte, ratite de crescătorie și vânat sălbatic cu pene care provin din teritoriul israelian afectat de aceste focare.

(14)

În plus, la rubrica privind Israelul din tabelul prezentat în partea 1 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 798/2008 ar trebui să se adauge o zonă cu codul Il-4 care să descrie teritoriul israelian asupra căruia au fost impuse restricții pentru importurile în Uniune de anumite produse din păsări de curte, ca urmare a focarelor recente de HPAI din 8 și 9 martie 2012. Datele de „închidere” și de „deschidere”, și anume 8 martie 2012 și 22 iunie 2012, ar trebui să fie indicate în coloanele 6A și 6B pentru regiunea reglementată de codul respectiv.

(15)

În plus, ca urmare a unui focar anterior de HPAI în 2011, importurile de anumite produse din păsări de curte din Israel către Uniune au fost interzise prin Regulamentul (CE) nr. 798/2008, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 427/2011 al Comisiei (6). „Data de închidere” de 8 martie 2011 indicată în coloana 6A pentru teritoriul israelian reglementat de codul IL-3 din tabelul prezentat în partea 1 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 798/2008, referitoare la focarul respectiv ar trebui eliminată, dat fiind că a expirat perioada de 90 de zile în cursul căreia pot fi importate produsele fabricate înainte de această dată.

(16)

Prin urmare, Decizia 2007/777/CE și Regulamentul (CE) nr. 798/2008 ar trebui modificate în consecință.

(17)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa II la Decizia 2007/777/CE se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

Articolul 2

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 798/2008 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi după data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 iunie 2012.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 18, 23.1.2003, p. 11.

(2)  JO L 343, 22.12.2009, p. 74.

(3)  JO L 312, 30.11.2007, p. 49.

(4)  JO L 139, 30.4.2004, p. 55.

(5)  JO L 226, 23.8.2008, p. 1.

(6)  JO L 113, 3.5.2011, p. 3.


ANEXA I

Anexa II la Decizia 2007/777/CE se modifică după cum urmează:

1.

În partea 1, se adaugă următoarea nouă rubrică referitoare la Israel, după rubrica referitoare la China:

„Israel

IL

 

Întreaga țară

IL-1

01/2012

Întreg teritoriul Israelului, cu excepția zonei IL-2 cu privire la gripa aviară înalt patogenă.

IL-2

01/2012

Teritoriul israelian situat în interiorul următoarelor limite, cu privire la gripa aviară înalt patogenă:

joncțiunea dintre granița între Israel și Autoritatea Palestiniană (Fâșia Gaza) și granița între Israel și Egipt;

spre sud de-a lungul graniței dintre Israel și Egipt, până la latitudinea 31° 06′ N;

la est de latitudinea 31° 06′ N până la longitudinea 34° 26′ E;

o linie dreaptă spre nord până la intersecția Nassi (intersecția drumurilor 264 și 25);

drumul 264 înspre nord până la intersecția Bet Kama (intersecția drumurilor 264 și 40);

la est de latitudinea 31° 27′ N până la longitudinea 34° 52′ E;

la nord de longitudinea 34° 52′ E până la drumul 353;

linie dreaptă până la intersecția drumului 40 cu latitudinea 31° 40′ N;

la vest de latitudinea 31° 40′ N până la mare;

spre sud de-a lungul coastei mediteraneene până la granița dintre Israel și Autoritatea Palestiniană (Fâșia Gaza);

spre sud de-a lungul graniței dintre Israel și Autoritatea Palestiniană (Fâșia Gaza).”

2.

În partea 2, rubrica referitoare la Israel se înlocuiește cu următoarele rânduri:

„IL

Israel IL

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

Israel IL-1

XXX

XXX

XXX

XXX

A

A

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

Israel IL-2

XXX

XXX

XXX

XXX

D

D

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

D

XXX”


ANEXA II

În partea 1 a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 798/2008, rubrica referitoare la Israel se înlocuiește cu următorul text:

„IL – Israel

IL-0

Întreaga țară

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

IL-1

Teritoriul Israelului, cu excepția IL-2, IL-3 și IL-4

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 

N

 

 

A

 

S5, ST1

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

IL-2

Teritoriul israelian situat în interiorul următoarelor limite:

la vest: drumul nr. 4;

la sud: drumul nr. 5812 care face legătura cu drumul nr. 5815;

la est: zidul de securitate până la drumul nr. 6513;

la nord: drumul nr. 6513 până la intersecția cu drumul nr. 65. Din acest punct în linie dreaptă până la intrarea în Givat Nili și de acolo în linie dreaptă până la intersecția drumului nr. 652 cu drumul nr. 4.

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 

N, P2

 

1.5.2010

A

 

S5, ST1

WGM

VIII

P2

 

1.5.2010

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

 

1.5.2010

 

 

 

IL-3

Teritoriul israelian situat în interiorul următoarelor limite:

la nord: drumul nr. 386 până la limitele municipale ale Ierusalimului, râul Refaim, fosta graniță israelo-iordaniană („linia verde”);

la est: drumul 356;

la sud: drumurile 8670, 3517 și 354;

la vest: o linie dreaptă mergând spre nord până la drumul 367 urmând drumul 367 spre vest și apoi spre nord până la drumul 375 și la vest de satul Matta o linie nord-nord est până la drumul 386.

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 

N, P2

 

14.6.2011

A

 

S5, ST1

WGM

VIII

P2

 

14.6.2011

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

 

14.6.2011

 

 

 

IL-4

Teritoriul israelian situat în interiorul următoarelor limite:

joncțiunea dintre granița între Israel și Autoritatea Palestiniană (Fâșia Gaza) și granița între Israel și Egipt;

spre sud de-a lungul graniței dintre Israel și Egipt spre sud, până la latitudinea 31° 06′ N;

la est de latitudinea 31° 06′ până la longitudinea 34° 26′ E;

o linie dreaptă spre nord până la intersecția Nassi (intersecția drumurilor 264 și 25);

drumul 264 înspre nord până la intersecția Bet Kama (intersecția drumurilor 264 și 40);

la est de latitudinea 31° 27′ N până la longitudinea 34° 52′ E;

la nord de longitudinea 34° 52′ E până la drumul 353;

linie dreaptă până la intersecția drumului 40 cu latitudinea 31° 40′ N;

la vest de latitudinea 31° 40′ N până la mare;

spre sud de-a lungul coastei mediteraneene până la granița dintre Israel și Autoritatea Palestiniană (Fâșia Gaza);

spre sud de-a lungul graniței dintre Israel și Autoritatea Palestiniană (Fâșia Gaza).

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 

N, P2

8.3.2012

22.6.2012

A

 

S5, ST1”

WGM

VIII

P2

8.3.2012

22.6.2012

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

8.3.2012

22.6.2012

 

 

 


22.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 163/7


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 533/2012 AL COMISIEI

din 21 iunie 2012

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 iunie 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

TR

41,0

ZZ

41,0

0707 00 05

MK

18,0

TR

103,2

ZZ

60,6

0709 93 10

TR

98,8

ZZ

98,8

0805 50 10

AR

85,2

TR

91,2

UY

109,5

ZA

100,4

ZZ

96,6

0808 10 80

AR

118,9

BR

90,9

CH

68,9

CL

99,5

NZ

121,9

US

162,8

UY

61,6

ZA

101,8

ZZ

103,3

0809 10 00

IL

705,0

TR

217,1

ZZ

461,1

0809 29 00

TR

401,1

ZZ

401,1

0809 40 05

ZA

249,8

ZZ

249,8


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


22.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 163/9


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 534/2012 AL COMISIEI

din 21 iunie 2012

de stabilire a restituirilor la export în sectorul cărnii de vită și mânzat

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 164 alineatul (2) și articolul 170, coroborate cu articolul 4,

întrucât:

(1)

Articolul 162 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că diferența dintre prețurile de pe piața mondială și cele de pe piața Uniunii pentru produsele enumerate în partea XV din anexa I la regulamentul respectiv poate fi acoperită de o restituire la export.

(2)

Prin urmare, având în vedere situația actuală a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat, trebuie stabilite restituiri la export în conformitate cu normele și criteriile prevăzute la articolele 162, 163, 164, 167, 168 și 169 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(3)

Articolul 164 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că restituirile pot să varieze în funcție de destinație, în special dacă situația pieței mondiale, cerințele specifice ale anumitor piețe sau obligațiile decurgând din acordurile încheiate în conformitate cu articolul 300 din tratat impun acest lucru.

(4)

Restituirile trebuie acordate numai pentru produsele autorizate pentru liberă circulație în Uniune, care poartă marca de sănătate prevăzută la articolul 5 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (2). Aceste produse trebuie să îndeplinească, de asemenea, cerințele stabilite de Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind igiena produselor alimentare (3) și de Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind produsele de origine animală destinate consumului uman (4).

(5)

Articolul 7 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1359/2007 al Comisiei din 21 noiembrie 2007 de stabilire a condițiilor de acordare a restituirilor speciale la export pentru unele tranșe de carne de vită și mânzat dezosată (5) prevede o reducere a restituirii speciale în cazul în care cantitatea tranșelor de carne dezosată care urmează să fie exportată se ridică la mai puțin de 95 %, dar nu mai puțin de 85 %, din greutatea totală a tranșelor obținute prin dezosare.

(6)

Restituirile aplicabile în prezent au fost stabilite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 343/2012 al Comisiei (6). Deoarece trebuie stabilite noi restituiri, regulamentul respectiv trebuie abrogat.

(7)

Pentru a se evita discrepanțele în raport cu situația actuală de pe piață, pentru a preveni speculațiile pe piață și pentru a asigura o gestionare eficientă, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(8)

Comitetul de gestionare a organizării comune a piețelor agricole nu a emis niciun aviz în termenul stabilit de președinte,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Restituirile la export prevăzute la articolul 164 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 se acordă pentru produsele și în valorile stabilite în anexa la prezentul regulament, sub rezerva îndeplinirii condițiilor prevăzute la alineatul (2) din prezentul articol.

(2)   Produsele eligibile pentru restituire în conformitate cu alineatul (1) trebuie să îndeplinească cerințele relevante prevăzute de Regulamentele (CE) nr. 852/2004 și (CE) nr. 853/2004 și, în special, să fie preparate într-o unitate autorizată și să respecte cerințele marcării privind sănătatea prevăzute în secțiunea I capitolul III din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 854/2004.

Articolul 2

În cazul menționat la articolul 7 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1359/2007, rata restituirii pentru produsele încadrate la codul de produs 0201 30 00 9100 se reduce cu 1,2 EUR/100 kg.

Articolul 3

Regulamentul (UE) nr. 343/2012 se abrogă.

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 iunie 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 139, 30.4.2004, p. 55.

(3)  JO L 139, 30.4.2004, p. 1.

(4)  JO L 139, 30.4.2004, p. 206.

(5)  JO L 304, 22.11.2007, p. 21.

(6)  JO L 108, 20.4.2012, p. 26.


ANEXĂ

Restituiri la export pentru carnea de vită și mânzat, aplicabile de la 22 iunie 2012

Codul produsului

Destinația

Unitatea de măsură

Restituiri

0102 21 10 9140

B00

EUR/100 kg greutate în viu

4,3

0102 21 30 9140

B00

EUR/100 kg greutate în viu

4,3

0102 31 00 9100

B00

EUR/100 kg greutate în viu

4,3

0102 31 00 9200

B00

EUR/100 kg greutate în viu

4,3

0102 90 20 9100

B00

EUR/100 kg greutate în viu

4,3

0102 90 20 9200

B00

EUR/100 kg greutate în viu

4,3

0201 10 00 9110 (2)

B02

EUR/100 kg greutate netă

6,1

B03

EUR/100 kg greutate netă

3,6

0201 10 00 9130 (2)

B02

EUR/100 kg greutate netă

8,1

B03

EUR/100 kg greutate netă

4,8

0201 20 20 9110 (2)

B02

EUR/100 kg greutate netă

8,1

B03

EUR/100 kg greutate netă

4,8

0201 20 30 9110 (2)

B02

EUR/100 kg greutate netă

6,1

B03

EUR/100 kg greutate netă

3,6

0201 20 50 9110 (2)

B02

EUR/100 kg greutate netă

10,1

B03

EUR/100 kg greutate netă

6,0

0201 20 50 9130 (2)

B02

EUR/100 kg greutate netă

6,1

B03

EUR/100 kg greutate netă

3,6

0201 30 00 9050

US (4)

EUR/100 kg greutate netă

1,1

CA (5)

EUR/100 kg greutate netă

1,1

0201 30 00 9060 (7)

B02

EUR/100 kg greutate netă

3,8

B03

EUR/100 kg greutate netă

1,3

0201 30 00 9100 (3)  (7)

B04

EUR/100 kg greutate netă

14,1

B03

EUR/100 kg greutate netă

8,3

EG

EUR/100 kg greutate netă

17,2

0201 30 00 9120 (3)  (7)

B04

EUR/100 kg greutate netă

8,4

B03

EUR/100 kg greutate netă

5,0

EG

EUR/100 kg greutate netă

10,3

0202 10 00 9100

B02

EUR/100 kg greutate netă

2,7

B03

EUR/100 kg greutate netă

0,9

0202 20 30 9000

B02

EUR/100 kg greutate netă

2,7

B03

EUR/100 kg greutate netă

0,9

0202 20 50 9900

B02

EUR/100 kg greutate netă

2,7

B03

EUR/100 kg greutate netă

0,9

0202 20 90 9100

B02

EUR/100 kg greutate netă

2,7

B03

EUR/100 kg greutate netă

0,9

0202 30 90 9100

US (4)

EUR/100 kg greutate netă

1,1

CA (5)

EUR/100 kg greutate netă

1,1

0202 30 90 9200 (7)

B02

EUR/100 kg greutate netă

3,8

B03

EUR/100 kg greutate netă

1,3

1602 50 31 9125 (6)

B00

EUR/100 kg greutate netă

3,9

1602 50 31 9325 (6)

B00

EUR/100 kg greutate netă

3,4

1602 50 95 9125 (6)

B00

EUR/100 kg greutate netă

3,9

1602 50 95 9325 (6)

B00

EUR/100 kg greutate netă

3,4

NB:

Codurile produselor și codurile destinațiilor din seria „A” sunt stabilite în Regulamentul (CEE) nr. 3846/87 al Comisiei (JO L 366, 24.12.1987, p. 1).

Codurile destinațiilor sunt stabilite în Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19).

Celelalte destinații sunt definite după cum urmează:

B00

:

toate destinațiile (țările terțe, alte teritorii, aprovizionarea cu alimente și destinațiile tratate ca fiind exporturi din Uniune).

B02

:

B04 și destinația EG.

B03

:

Albania, Croația, Bosnia și Herțegovina, Serbia, Kosovo (), Muntenegru, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, stocuri și provizii [destinațiile menționate la articolele 33 și 42 și, dacă este cazul, la articolul 41 din Regulamentul (CE) nr. 612/2009 al Comisiei (JO L 186, 17.7.2009, p. 1)].

B04

:

Turcia, Ucraina, Belarus, Moldova, Rusia, Georgia, Armenia, Azerbaidjan, Kazahstan, Turkmenistan, Uzbekistan, Tadjikistan, Kârgâzstan, Maroc, Algeria, Tunisia, Libia, Liban, Siria, Irak, Iran, Israel, Cisiordania și Fâșia Gaza, Iordania, Arabia Saudită, Kuweit, Bahrain, Qatar, Emiratele Arabe Unite, Oman, Yemen, Pakistan, Sri Lanka, Birmania/Myanmar, Thailanda, Vietnam, Indonezia, Filipine, China, Coreea de Nord, Hong Kong, Sudan, Mauritania, Mali, Burkina Faso, Niger, Ciad, Capul Verde, Senegal, Gambia, Guineea-Bissau, Guineea, Sierra Leone, Liberia, Côte d'Ivoire, Ghana, Togo, Benin, Nigeria, Camerun, Republica Centrafricană, Guineea Ecuatorială, São Tomé și Principe, Gabon, Congo, Republica Democratică Congo, Rwanda, Burundi, Sfânta Elena și Teritoriile Dependente, Angola, Etiopia, Eritreea, Djibouti, Somalia, Uganda, Tanzania, Seychelles și Teritoriile Dependente, Teritoriul Britanic din Oceanul Indian, Mozambic, Mauritius, Comore, Mayotte, Zambia, Malawi, Africa de Sud, Lesotho.


(1)  Această denumire nu aduce atingere pozițiilor privind statutul și este conformă cu Rezoluția 1244/1999 a Consiliului de Securitate al ONU și cu Avizul Curții Internaționale de Justiție privind Declarația de independență a Republicii Kosovo.

(2)  Admiterea în cadrul acestei subpoziții este condiționată de prezentarea certificatului care figurează în anexa la Regulamentul (CE) nr. 433/2007 al Comisiei (JO L 104, 21.4.2007, p. 3).

(3)  Restituirea se acordă sub rezerva respectării condițiilor stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1359/2007 al Comisiei (JO L 304, 22.11.2007, p. 21) și, dacă este cazul, de Regulamentul (CE) nr. 1741/2006 al Comisiei (JO L 329, 25.11.2006, p. 7).

(4)  Efectuate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1643/2006 al Comisiei (JO L 308, 8.11.2006, p. 7).

(5)  Efectuate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1041/2008 al Comisiei (JO L 281, 24.10.2008, p. 3).

(6)  Restituirea se acordă sub rezerva respectării condițiilor stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1731/2006 al Comisiei (JO L 325, 24.11.2006, p. 12).

(7)  Conținutul de carne de vită macră, fără grăsime, se determină în conformitate cu procedura descrisă în anexa la Regulamentul (CEE) nr. 2429/86 al Comisiei (JO L 210, 1.8.1986, p. 39).

Expresia „conținut mediu” se referă la cantitatea eșantionului definit la articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 765/2002 al Comisiei (JO L 117, 4.5.2002, p. 6). Eșantionul trebuie prelevat din partea lotului care prezintă cel mai mare risc.


22.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 163/13


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 535/2012 AL COMISIEI

din 21 iunie 2012

de stabilire a restituirilor la export în sectorul ouălor

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 164 alineatul (2) și articolul 170, coroborate cu articolul 4,

întrucât:

(1)

Articolul 162 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că diferența dintre prețurile de pe piața mondială și cele din Uniune pentru produsele menționate în partea XIX din anexa I la regulamentul respectiv poate fi acoperită de o restituire la export.

(2)

Ținând seama de situația actuală a pieței în sectorul ouălor, trebuie stabilite restituiri la export în conformitate cu normele și cu anumite criterii prevăzute la articolele 162, 163, 164, 167 și 169 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(3)

Articolul 164 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că restituirile pot să varieze în funcție de destinație, în special dacă situația pieței mondiale, cerințele specifice ale anumitor piețe sau obligațiile decurgând din acordurile încheiate în conformitate cu articolul 300 din tratat impun acest lucru.

(4)

Restituirile trebuie acordate numai pentru produsele autorizate pentru liberă circulație în Uniune, care respectă cerințele prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind igiena produselor alimentare (2) și de Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (3), precum și cerințele privind marcarea prevăzute la punctul A din anexa XIV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(5)

Restituirile aplicabile în prezent au fost stabilite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 340/2012 al Comisiei (4). Deoarece trebuie stabilite noi restituiri, regulamentul respectiv trebuie abrogat.

(6)

Pentru a se evita discrepanțele în raport cu situația actuală de pe piață, pentru a preveni speculațiile pe piață și pentru a asigura o gestionare eficientă, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(7)

Comitetul de gestionare a organizării comune a piețelor agricole nu a emis niciun aviz în termenul stabilit de președinte,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Restituirile la export prevăzute la articolul 164 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 se acordă pentru produsele și în valorile stabilite în anexa la prezentul regulament, sub rezerva îndeplinirii condițiilor prevăzute la alineatul (2) din prezentul articol.

(2)   Produsele eligibile pentru restituire în conformitate cu alineatul (1) trebuie să îndeplinească cerințele relevante prevăzute de Regulamentele (CE) nr. 852/2004 și (CE) nr. 853/2004 și, în special, să fie preparate într-o unitate autorizată și să respecte condițiile privind marcarea prevăzute în secțiunea I din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 și la punctul A din anexa XIV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

Articolul 2

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 340/2012 se abrogă.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 iunie 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 139, 30.4.2004, p. 1.

(3)  JO L 139, 30.4.2004, p. 55.

(4)  JO L 108, 20.4.2012, p. 18.


ANEXĂ

Restituiri la export în sectorul ouălor, aplicabile de la 22 iunie 2012

Codul produsului

Destinația

Unitatea de măsură

Valoarea restituirii

0407 11 00 9000

A02

EUR/100 buc.

0,00

0407 19 11 9000

A02

EUR/100 buc.

0,00

0407 19 19 9000

A02

EUR/100 buc.

0,00

0407 21 00 9000

E09

EUR/100 kg

0,00

E10

EUR/100 kg

9,50

E19

EUR/100 kg

0,00

0407 29 10 9000

E09

EUR/100 kg

0,00

E10

EUR/100 kg

9,50

E19

EUR/100 kg

0,00

0407 90 10 9000

E09

EUR/100 kg

0,00

E10

EUR/100 kg

9,50

E19

EUR/100 kg

0,00

0408 11 80 9100

A03

EUR/100 kg

0,00

0408 19 81 9100

A03

EUR/100 kg

0,00

0408 19 89 9100

A03

EUR/100 kg

0,00

0408 91 80 9100

A03

EUR/100 kg

0,00

0408 99 80 9100

A03

EUR/100 kg

0,00

NB: Codurile produselor și codurile destinațiilor din seria „A” sunt stabilite în Regulamentul (CEE) nr. 3846/87 al Comisiei (JO L 366, 24.12.1987, p. 1).

Celelalte destinații sunt definite după cum urmează:

E09

:

Kuweit, Bahrain, Oman, Qatar, Emiratele Arabe Unite, Yemen, Hong Kong SAR, Rusia și Turcia.

E10

:

Coreea de Sud, Japonia, Malaysia, Thailanda, Taiwan și Filipine.

E19

:

Toate destinațiile, cu excepția Elveției și a destinațiilor din grupurile E09 și E10.


22.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 163/16


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 536/2012 AL COMISIEI

din 21 iunie 2012

de stabilire a ratelor de restituire aplicabile ouălor și gălbenușurilor de ou exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 164 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Articolul 162 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că diferența dintre prețurile din comerțul internațional pentru produsele menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (s) și enumerate în partea XIX din anexa I la regulamentul menționat și prețurile din cadrul Uniunii poate fi acoperită prin restituire la export, dacă aceste mărfuri sunt exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în partea V din anexa XX la regulamentul menționat.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 578/2010 al Comisiei din 29 iunie 2010 privind punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1216/2009 al Consiliului în ceea ce privește regimul de acordare a restituirilor la export pentru anumite produse agricole exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat, precum și criteriile de stabilire a cuantumurilor sumelor respective (2) precizează produsele pentru care trebuie stabilită rata restituirilor, ce se va aplica pentru produsele exportate sub formă de mărfuri incluse în partea V din anexa XX la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(3)

În conformitate cu articolul 14 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 578/2010, rata restituirii la 100 kg pentru fiecare dintre produsele de bază respective va fi stabilită pentru o perioadă egală cu cea stabilită pentru restituirea aplicabilă acelorași produse exportate neprocesate.

(4)

Articolul 162 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 stabilește că restituirea la export pentru un produs înglobat într-o anumită marfă nu poate fi mai mare decât restituirea aplicabilă acelui produs dacă este exportat fără prelucrare ulterioară.

(5)

Restituirile aplicabile în prezent au fost stabilite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 346/2012 al Comisiei (3). Deoarece trebuie stabilite noi restituiri, regulamentul respectiv trebuie abrogat.

(6)

Pentru a se evita discrepanțele în raport cu situația actuală de pe piață, pentru a preveni speculațiile pe piață și pentru a asigura o gestionare eficientă, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(7)

Comitetul de gestionare a organizării comune a piețelor agricole nu a emis niciun aviz în termenul stabilit de președinte,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Ratele de restituire aplicabile produselor de bază incluse în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 578/2010 și în partea XIX din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 și exportate sub formă de mărfuri care sunt incluse în partea V din anexa XX la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 vor fi stabilite după cum se indică în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 346/2012 se abrogă.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 iunie 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

Daniel CALLEJA

Director general pentru întreprinderi și industrie


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 171, 6.7.2010, p. 1.

(3)  JO L 108, 20.4.2012, p. 34.


ANEXĂ

Ratele de restituire aplicabile începând cu 22 iunie 2012 ouălor și gălbenușurilor de ou exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa I la tratat

(EUR/100 kg)

Codul NC

Descriere

Destinația (1)

Rata de restituire

0407

Ouă de păsări, în coajă, proaspete, conservate sau gătite:

 

 

– alte ouă proaspete:

 

 

0407 21 00

– – de găini din specia Gallus domesticus

 

 

(a)

la exportul de ovalbumină având codurile NC 3502 11 90 și 3502 19 90

02

0,00

03

9,50

04

0,00

(b)

la exportul altor mărfuri

01

0,00

0407 29

– – altele:

 

 

0407 29 10

– – – de păsări de curte, altele decât cele de găini din specia Gallus domesticus

 

 

(a)

la exportul de ovalbumină având codurile NC 3502 11 90 și 3502 19 90

02

0,00

03

9,50

04

0,00

(b)

la exportul altor mărfuri

01

0,00

0407 90

– Altele:

 

 

0407 90 10

– – De păsări de curte

 

 

(a)

la exportul de ovalbumină având codurile NC 3502 11 90 și 3502 19 90

02

0,00

03

9,50

04

0,00

(b)

la exportul altor mărfuri

01

0,00

0408

Ouă de păsări, fără coajă și gălbenușuri de ou, proaspete, uscate, fierte în apă sau în aburi, frământate, congelate sau altfel conservate:

 

 

– gălbenușuri de ou:

 

 

0408 11

– – uscate:

 

 

ex 0408 11 80

– – – adecvate consumului uman:

 

 

neîndulcite

01

0,00

0408 19

– – altele:

 

 

– – – adecvate consumului uman:

 

 

ex 0408 19 81

– – – – lichide:

 

 

neîndulcite

01

0,00

ex 0408 19 89

– – – – înghețate:

 

 

neîndulcite

01

0,00

– altele:

 

 

0408 91

– – uscate:

 

 

ex 0408 91 80

– – – adecvate consumului uman:

 

 

neîndulcite

01

0,00

0408 99

– – altele:

 

 

ex 0408 99 80

– – – adecvate consumului uman:

 

 

neîndulcite

01

0,00


(1)  Destinațiile sunt după cum urmează:

01

Țări terțe. Pentru Elveția și Liechtenstein, aceste rate nu se aplică mărfurilor enumerate în tabelele I și II din Protocolul nr. 2 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972;

02

Kuwait, Bahrain, Oman, Qatar, Emiratele Arabe Unite, Yemen, Turcia, Hong Kong SAR și Rusia;

03

Coreea de Sud, Japonia, Malaezia, Thailanda, Taiwan și Filipine;

04

Toate destinațiile cu excepția Elveției și a celor de la pozițiile 02 și 03.


Rectificări

22.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 163/19


Addendum

Decizia 2003/511/CE a Comisiei se consideră ca făcând parte din Ediția specială în limba română a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, cap. 13, vol. 40

DECIZIA COMISIEI

din 14 iulie 2003

privind publicarea numerelor de referință ale standardelor general recunoscute pentru produsele de semnătură electronică în conformitate cu Directiva 1999/93/CE a Parlamentului European și a Consiliului

[notificată cu numărul C(2003) 2439]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2003/511/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 1999/93/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 1999 privind un cadru comunitar pentru semnăturile electronice (1), în special articolul 3 alineatul (5),

întrucât:

(1)

Anexa II litera (f) și anexa III la Directiva 1999/93/CE stabilesc cerințele pe care trebuie să le îndeplinească, în materie de securitate, produsele de semnătură electronică.

(2)

Sarcina elaborării specificațiilor tehnice necesare pentru producția și plasarea pe piață a produselor, luând în considerare stadiul actual de dezvoltare a tehnologiei, le revine organizațiilor competente în domeniul standardizării.

(3)

CEN (Comitetul European de Standardizare) și ETSI (Institutul European de Standardizare în Telecomunicații) în cadrul EESSI (Inițiativa Europeană de Standardizare a Semnăturii Electronice) oferă o platformă europeană deschisă, incluzivă și flexibilă care facilitează consensul în sprijinul dezvoltării societății informaționale în Europa. Acestea au elaborat standarde pentru produsele de semnătură electronică (CWA-CEN workshop agreement și ETSI TS-ETSI technical specification) pe baza cerințelor specificate în anexele la Directiva 1999/93/CE.

(4)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului pentru semnături electronice,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Numerele de referință ale standardelor general recunoscute pentru produsele de semnătură electronică se regăsesc în anexă.

Articolul 2

Comisia va analiza punerea în aplicare a prezentei decizii în termen de doi ani de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și va înainta un raport comitetului instituit în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) din Directiva 1999/93/CE.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 14 iulie 2003.

Pentru Comisie

Erkki LIIKANEN

Membru al Comisiei

ANEXĂ

A.   Lista standardelor general recunoscute pentru produsele de semnătură electronică pe care statele membre le consideră ca fiind în conformitate cu cerințele prevăzute în anexa II litera (f) la Directiva 1999/93/CE

CWA 14167-1 (March 2003): security requirements for trustworthy systems managing certificates for electronic signatures — Part 1: System Security Requirements

CWA 14167-2 (March 2002): security requirements for trustworthy systems managing certificates for electronic signatures — Part 2: cryptographic module for CSP signing operations — Protection Profile (MCSO-PP)

B.   Lista standardelor general recunoscute pentru produsele de semnătură electronică pe care statele membre le consideră ca fiind în conformitate cu cerințele prevăzute în anexa III la Directiva 1999/93/CE

CWA 14169 (March 2002): secure signature-creation devices


(1)  JO L 13, 19.1.2000, p. 12.


  翻译: