Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2004/314/60

Vec T-426/04: Žaloba podaná dňa 20. októbra 2004: Di Tramarin s.n.c. di Tramarin Andrea e Sergio proti Komisii Európskych spoločenstiev

Ú. v. EÚ C 314, 18.12.2004, p. 26–26 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

18.12.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 314/26


Žaloba podaná dňa 20. októbra 2004: Di Tramarin s.n.c. di Tramarin Andrea e Sergio proti Komisii Európskych spoločenstiev

(Vec T-426/04)

(2004/C 314/60)

Jazyk konania: taliančina

Tramarin s.n.c. di Tramarin Andrea e Sergio, v zastúpení: Michele Arcangelo Calabrese, advokát, podal 20. októbra 2004 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.

Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:

zrušil list Komisie z 29. mája 2000, D/53186, D/(00)PI D/672 len v dotknutej časti,

zrušil rozhodnutie Komisie z 12. júla 2000 o povolení úpravy štátnej pomoci č. N 715/99 bez vznesenia námietok – Taliansko – Opatrenia v prospech výrobných činností v znevýhodnených oblastiach štátu.

zaviazal Komisiu Európskych spoločenstiev nahradiť trovy konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

V uvedenej veci žalobca, rovnako ako vo veci T-98/04 S.I.M.S.A a iní /Komisia (1)namieta okrem rozhodnutia o povolení úpravy štátnej pomoci č. N 715/99, ktoré je rovnako predmetom uvedenej veci, tiež rozhodnutie, ktoré bolo obsiahnuté v liste žalovanej z 29. mája 2000, keďže žalovaná vyzvala talianske orgány, aby vzali späť tento návrh, ktorý jej službám predložili talianske orgány počas stretnutia v Bruseli 16. mája 2000, s cieľom včleniť do úpravy štátnej pomoci stanovenej talianskym zákonom č. 488/92 a jeho vykonávacími predpismi, prechodné pravidlo, ktorým sa malo predísť prerušeniu medzi predchádzajúcou úpravou a touto novou úpravou z dôvodu vyčkávania podnikov patriacich do tej kategórie, ktoré ešte nepredložili žiadosť z titulu prvej výzvy uskutočnenej podľa novej úpravy, ale ktoré začali uskutočňovať investičný projekt.

Na podporu svojich tvrdení, žalobca uvádza:

podstatné porušenie formálnych náležitostí spôsobené tým, že sa nezačalo formálne vyšetrovanie podľa článku 88 ods. 2 ES,

porušenie článkov 4 ods. 4, 7 ods. 5 a článku 26 ods. 2 a 3 nariadenia Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 o ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (2),

porušenie procesných záruk v prospech oprávnených subjektov zúčastnených na štátnej pomoci.

Žalobca sa domnieva, že výzva na späť vzatie návrhu alebo časť návrhu úpravy štátnej pomoci, pokiaľ bola prijatá členským štátom, má ten istý právny účinok ako negatívne rozhodnutie uvedené v článku 7 ods. 5 nariadenia(ES) č. 659/1999. S tým značným rozdielom, že negatívne rozhodnutie je prijaté na základe konania s plným zabezpečením procesných práv pre oprávnené subjekty, pričom výzva na späť vzatie návrhu, nasledujúca po súhlase členského štátu umožňuje Komisii prijať rozhodnutie o nevznesení námietok, ktorých obsah je v podstate negatívnym rozhodnutím, bez toho, aby obsahovali podstatné formálne náležitosti negatívneho rozhodnutia. Rovnako Komisii umožňuje zaobchádzať s týmito rozhodnutiami podľa stanoveného spôsobu uverejnenia pre rozhodnutia o nevznesení námietok, zohľadniac ako dostatočné uverejnenie na webovej stránke, čo je v rozpore s rozhodnutím o začatí formálneho šetrenia, ktoré by muselo byť predmetom úplného uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, výzvy na predloženie pripomienok a povinnosti zohľadniť tieto pripomienky pred prijatím odôvodneného negatívneho rozhodnutia.

Pokiaľ ide o rozhodnutie z 12. júla 2000, je súčasťou nezákonného listu z 29. mája 2000, pretože pokiaľ by tento list bol zrušený, zásahy do zaručených práv by sa konkrétne premietali do tohto rozhodnutia.


(1)   Ú. v. EÚ C 106, z 30.04.04, s. 83.

(2)   Ú. v. ES L 83, z 27.03.99, s. 1.


Top
  翻译: