This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2005/031/30
Case C-506/04: Reference for a preliminary ruling by the Cour administrative (Grand Duchy of Luxembourg) by judgment of that court of 7 December 2004, in the case of Graham J. Wilson against Conseil de l'Ordre des avocats du barreau de Luxembourg
Vec C-506/04: Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke, ktorý podal Cour administrative (Luxemburské veľkovojvodstvo) zo dňa 7. decembra 2004, vo vzťahu ku konaniu Graham J. Wilson proti Conseil de l'Ordre des Avocats du Barreau de Luxemburg
Vec C-506/04: Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke, ktorý podal Cour administrative (Luxemburské veľkovojvodstvo) zo dňa 7. decembra 2004, vo vzťahu ku konaniu Graham J. Wilson proti Conseil de l'Ordre des Avocats du Barreau de Luxemburg
Ú. v. EÚ C 31, 5.2.2005, p. 15–15
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
5.2.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 31/15 |
Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke, ktorý podal Cour administrative (Luxemburské veľkovojvodstvo) zo dňa 7. decembra 2004, vo vzťahu ku konaniu Graham J. Wilson proti Conseil de l'Ordre des Avocats du Barreau de Luxemburg
(Vec C-506/04)
(2005/C 31/30)
Jazyk konania: francúzština
Cour administrative (Luxemburské veľkovojvodstvo) podal rozsudkom zo7. decembra 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev, návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke vo vzťahu ku konaniu Graham J. Wilson proti Conseil de l'Ordre des Avocats du Barreau de Luxemburg, ktorý bol doručený kancelárii Súdneho dvora dňa 9. decembra 2004.
Cour administrative (Luxemburské veľkovojvodstvo) žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcich otázkach:
1. |
Článok 9 smernice 98/5 (1) zo 16. februára 1998 o uľahčení trvalého výkonu právnického povolania v inom členskom štáte ako v tom, kde bola získaná kvalifikácia, sa musí vykladať tak, že vylučuje konanie o opravnom prostriedku, ktorý upravuje zákon z 10. augusta 1991 v znení zákona z 13. novembra 2002? |
2. |
Konkrétne predstavujú také odvolacie orgány ako disciplinárna a správna rada a odvolacia disciplinárna a odvolacia správna rada „vnútroštátny opravný prostriedok podaný na súdny orgán“ v zmysle článku 9 smernice 98/5 a článok 9 sa musí vykladať tak, že vylučuje opravný prostriedok, ktorý ukladá predložiť vec na jeden alebo viacero orgánov tejto povahy ešte pred možnosťou predložiť právnu otázku odvolaciemu súdu alebo súdu prvého stupňa v zmysle článku 9? |
a s výhradou neskoršieho rozhodnutia o príslušnosti správneho súdu a o prípustnosti opravného prostriedku, pričom o všetkých formálnych a meritórnych dôvodoch účastníkov konania sa zatiaľ nerozhoduje, okrem týchto otázok:
3. |
Sú príslušné orgány členského štátu oprávnené podmieniť právo advokátka členského štátu trvalo vykonávať povolanie advokáta na základe profesijného titulu domovskej krajiny v oblasti činností vymedzených v článku 5 smernice 98/5 ES požiadavke ovládať jazyky tohto členského štátu? |
4. |
Môžu tieto príslušné orgány určiť podmienku, aby právo výkonu tejto profesie bolo podmienené zložením ústnej skúšky zo všetkých (niekoľkých) troch hlavných jazykov hostiteľského členského štátu, aby príslušné orgány mohli overiť, či advokát ovláda tri jazyky a v prípade kladnej odpovede aké sú procesné garancie, ak existujú, ktoré sa vyžadujú? |
(1) Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 98/5/ES zo 16. februára 1998 o uľahčení trvalého výkonu právnického povolania v inom členskom štáte ako v tom, kde bola získaná kvalifikácia (Ú. v. ES L 77 zo 14.3.1998, s. 36)