Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008TN0304

Vec T-304/08: Žaloba podaná 5. augusta 2008 – Smurfit Kappa Group/Komisia

Ú. v. EÚ C 272, 25.10.2008, p. 30–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

25.10.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 272/30


Žaloba podaná 5. augusta 2008 – Smurfit Kappa Group/Komisia

(Vec T-304/08)

(2008/C 272/57)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Smurfit Kappa Group plc (Dublin, Írsko) (v zastúpení: T. Ottervanger, E. Henny, právnici)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobkyne

zrušiť rozhodnutie Komisie v súlade s článkom 230 ES,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobkyňa sa domáha v súlade s článkom 230 ES zrušenia rozhodnutia Komisie č. 582/2007 z 2. apríla 2008 [vec „Pomoc Propapier PM2 GmbH & Co. KG-LIP“ K(2008) 1107], ktorým Komisia schválila štátnu pomoc oznámenú Nemeckom v prospech Propapier PM2 GmbH & Co. KG.

Žalobkyňa, medzinárodná spoločnosť so sídlom v Írsku, poskytujúca služby balenia, podala na Komisiu neformálnu sťažnosť proti poskytnutiu rozsiahlej podpory na výstavbu (v oblasti Brandenburg-Nordost v Nemecku) objektu, ktorý by mal byť podľa žalobcu najväčším papierenským závodom v Európskej únii. Žalobkyňa uvádza, že aj keď boli jasné indikácie, že podporovaná investícia bude mať vážne a neprimerané účinky na ňu a na celé odvetvie, Komisia sa domnievala, že nebolo nevyhnutné začať konanie vo veci formálneho zisťovania, keďže regionálna pomoc nepresiahla prahové hodnoty týkajúce sa podielu na trhu a zvýšenia kapacity, ktoré stanovuje článok 68 písm. a) a b) Usmernení pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013 (1) („Usmernenia pre regionálnu pomoc“), a preto vyhlásila, že pomoc je zlučiteľná so Zmluvou ES.

Žalobkyňa, ako priamy konkurent príjemcu pomoci, napáda rozhodnutie Komisie o nezačatí konania vo veci formálneho zisťovania na základe článku 88 ods. 2 ES, a to z týchto dôvodov:

Po prvé podľa názoru žalobkyne mala Komisia začať konanie vo veci formálneho zisťovania v súlade s článkom 88 ods. 2 ES a článkom 4 ods. 4 nariadenia č. 659/1999 (2) a dôslednejšie preskúmať pomoc vzhľadom na pochybnosti, ktoré vznikli v spojitosti so štrukturálnymi ťažkosťami trhu a v súlade s primeranejším posúdením trhu. Žalobkyňa vytýka Komisii, že sa chybne obmedzila na použitie striktných prahov uvedených v článku 68 Usmernení pre regionálnu pomoc a dopustila sa zjavne nesprávneho posúdenia pri výpočte zvýšenia kapacity.

Po druhé žalobkyňa tvrdí, že Komisia porušila článok 87 ods. 3 ES a Usmernenia pre regionálnu pomoc, keď v napadnutom rozhodnutí i) neuviedla žiaden rozbor nepriaznivého účinku pomoci na podmienky obchodu a ii) nesprávne podala výklad Usmernení pre regionálnu pomoc. Na základe toho uvádza, že namiesto toho, aby porovnala úžitky pre oblasť s dosahom rozsiahlej pomoci pre odvetvie ako celok, Komisia jednoducho uplatnila per se 5 % zvýšenia kapacity bez toho, že by sa vykonala hospodárska analýza. Tiež žalobkyňa poukazuje na to, že použitie testu, ktorý stanovuje odsek 68 Usmernení pre regionálnu pomoc, je v rozpore so Zmluvou ES, keďže zmienené ustanovenie nevyžaduje, aby Komisia schválila automaticky všetky opatrenia pomoci, ktoré sú nižšie ako prahy stanovené v Usmerneniach pre regionálnu pomoc.

Po tretie sa podľa názoru žalobkyne v napadnutom rozhodnutí nachádzajú skutkové omyly a zjavne nesprávne posúdenia, ktoré sa týkajú vymedzenia trhu a zvýšenia kapacity.

Po štvrté žalobkyňa uvádza, že Komisia porušila článok 87 ods. 3 ES a Usmernenia pre regionálnu pomoc, keďže napadnuté rozhodnutie obsahuje zjavné nesprávne posúdenie, čo sa týka kvalifikácie opatrenia – pomoci.

Po piate v rozhodnutí sa tiež vyskytujú údajne závažné právne omyly, keďže sa v ňom Plán regionálnej pomoci na obdobie rokov 2007 – 2013 v Nemecku považuje za zlučiteľný so Zmluvou ES, čím umožňuje Oblasti Brandenburg-Nordost uchádzať sa o regionálnu pomoc na celé obdobie rokov 2007 – 2013 v súlade s výnimkou, ktorú stanovuje článok 87 ods. 3 písm. a) ES. Naviac napadnuté rozhodnutie je chybné, keďže opomína ďalšiu pomoc, ktorá sa týka toho istého projektu.

Nakoniec žalobkyňa uvádza, že Komisia porušila svoje povinnosti v súvislosti s predbežným vyšetrovaním, ktoré spočívajú v uvedení primeraných dôvodov, o ktoré opiera svoje rozhodnutie.


(1)  Ú. v. EÚ C 54, 2006, s. 13.

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (Ú. v. ES L 83, 27.3.1999, s. 1; Mim. vyd. 08/001 s. 339).


Top
  翻译: