Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CA0466

Vec C-466/07: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z  12. februára 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landesarbeitsgericht Düsseldorf – Nemecko) – Dietmar Klarenberg/Ferrotron Technologies GmbH (Sociálna politika — Smernica 2001/23/ES — Prevod podniku — Zachovanie práv zamestnancov — Pojem prevod — Právny prevod časti závodu na iný podnik — Organizačná autonómnosť po prevode)

Ú. v. EÚ C 82, 4.4.2009, p. 5–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

4.4.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 82/5


Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 12. februára 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landesarbeitsgericht Düsseldorf – Nemecko) – Dietmar Klarenberg/Ferrotron Technologies GmbH

(Vec C-466/07) (1)

(Sociálna politika - Smernica 2001/23/ES - Prevod podniku - Zachovanie práv zamestnancov - Pojem „prevod“ - Právny prevod časti závodu na iný podnik - Organizačná autonómnosť po prevode)

(2009/C 82/08)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Landesarbeitsgericht Düsseldorf

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Dietmar Klarenberg

Žalovaný: Ferrotron Technologies GmbH

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Landesarbeitsgericht Düsseldorf – Výklad článku 1 bodu 1 písm. a) a b) smernice Rady 2001/23/ES z 12. marca 2001 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov (Ú. v. ES L 82, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 98) – Uplatniteľnosť smernice 2001/23/ES na právny prevod časti závodu na iný podnik, ktorý prevedenú časť závodu začlenil do svojej organizačnej štruktúry bez toho, aby zachoval organizačnú autonómnosť tejto časti závodu – Pojem „prevod“ v zmysle smernice 2001/23/ES

Výrok rozsudku

Článok 1 ods. 1 písm. a) a b) smernice Rady 2001/23/ES z 12. marca 2001 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov sa má vykladať v tom zmysle, že smernicu možno uplatniť aj v situácii, keď prevedená časť podniku alebo závodu si nezachová svoju autonómnosť z organizačného hľadiska, pod podmienkou, že je zachovaná funkčná väzba medzi rôznymi prevedenými faktormi výroby a že to umožňuje nadobúdateľovi ich využiť na účely vykonávania rovnakej alebo podobnej hospodárskej činnosti; preskúmanie týchto skutočností prislúcha vnútroštátnemu súdu.


(1)  Ú. v. EÚ C 8, 8.12.2008.


Top
  翻译: