This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008IP0179
Biological diversity and biosafety #European Parliament resolution of 24 April 2008 on preparations for the COP-MOP meetings on biological diversity and biosafety in Bonn, Germany
Európska stratégia v oblasti biodiverzity a v oblasti biologickej bezpečnosti
Uznesenie Európskeho parlamentu z 24. apríla 2008 o prípravách na zasadnutia COP/MOP o biodiverzite a biologickej bezpečnosti v Bonne (Nemecko)
Európska stratégia v oblasti biodiverzity a v oblasti biologickej bezpečnosti
Uznesenie Európskeho parlamentu z 24. apríla 2008 o prípravách na zasadnutia COP/MOP o biodiverzite a biologickej bezpečnosti v Bonne (Nemecko)
Ú. v. EÚ C 259E, 29.10.2009, p. 73–76
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.10.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 259/73 |
Európska stratégia v oblasti biodiverzity a v oblasti biologickej bezpečnosti
P6_TA(2008)0179
Uznesenie Európskeho parlamentu z 24. apríla 2008 o prípravách na zasadnutia COP/MOP o biodiverzite a biologickej bezpečnosti v Bonne (Nemecko)
(2009/C 259 E/13)
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na 9. konferenciu zmluvných strán (COP 9) dohovoru OSN o biodiverzite (CBD), ktorá sa má konať od 19. do 30. mája 2008 v Bonne, v Nemecku, |
— |
so zreteľom na 4. zasadnutie zmluvných strán (MOP 4) Kartágenského protokolu o biologickej bezpečnosti (BSP), ktoré sa má konať od 12. do 16. mája 2008 v Bonne, v Nemecku, |
— |
so zreteľom na uznesenie Európskeho parlamentu z 22. mája 2007 o zastavení poklesu biologickej diverzity do roku 2010 (1), |
— |
so zreteľom na článok 108 ods. 5 rokovacieho poriadku, |
A. |
keďže CBD je najväčšou globálnou dohodou o ochrane biodiverzity, ktorá sa zaoberá ochranou a trvalo udržateľným využívaním biodiverzity a primeraným a spravodlivým zdieľaním výhod vyplývajúcich z využívania genetických zdrojov, a keďže ju podpísalo 190 zmluvných strán vrátane 27 členských štátov a Európske spoločenstvo, |
B. |
keďže zmluvné strany CBD sa zaviazali významne znížiť mieru straty biodiverzity do roku 2010 a vytvoriť celosvetovú sieť chránených území na súši do roku 2010 a na mori do roku 2012, |
C. |
keďže dôveryhodnosť CBD bude záležať na jeho schopnosti naplniť tieto ciele, |
D. |
keďže dôveryhodnosť EÚ v súvislosti s CBD je oslabená nedostatočným vykonávaním interných právnych predpisov a politík týkajúcich sa biodiverzity, napríklad smernice o vtákoch (2) a smernice o biotopoch (3), nedostatočnými praktickými krokmi zameranými na naplnenie záväzku zastaviť stratu biodiverzity na jej území do roku 2010, jej neochotou začať rokovania o znení právne záväzného nástroja týkajúceho sa prístupu k zdrojom a zdieľania výhod (nástroj ABS) a neochotou poskytnúť nové a dodatočné cielené finančné prostriedky na vykonávanie CBD v rozvojových krajinách, |
E. |
keďže strata biodiverzity lesov, tempo odlesňovania a kríza klímy dosahujú taký rozmer, že významné opatrenia na riešenie odlesňovania a zhoršovania kvality lesov sa nemôžu odkladať na obdobie po roku 2012, |
F. |
keďže je potrebné vyplniť významné medzery vo vykonávaní pracovného programu CBD, |
G. |
keďže posledné zasadnutie CBD COP dosiahlo pokrok smerom k posilneniu úlohy zástupcov pôvodných obyvateľov a miestnych komunít v ďalších rokovaniach o nástroji ABS a ich právach stanoviť priority na svojich územiach, ako ich definuje Deklarácia OSN o právach pôvodných obyvateľov z roku 2007, |
H. |
keďže posledné zasadnutie CBD COP vyzvalo zmluvné strany, aby zintenzívnili úsilie o lepšie dodržiavanie právnych predpisov o lesoch a zaoberali sa problematikou súvisiaceho obchodu, |
I. |
keďže posledné zasadnutie CBD COP potvrdilo uplatňovanie zásady prevencie pri využívaní technológií obmedzujúcich genetické využitie a odporučilo neschváliť skúšky v teréne a komerčné využívanie, |
J. |
keďže zmeny klímy budú ďalej zhoršovať stav globálnej biodiverzity, čo povedie k zhoršovaniu kvality ekosystémov a vyhynutiu druhov a následným vplyvom na ľudský rozvoj a odstraňovanie chudoby, |
K. |
keďže sa odhaduje, že približne 20 % celosvetových emisií uhlíka je zapríčinených odlesňovaním a zhoršovaním kvality lesov, |
L. |
keďže CBD a Dohovor OSN o morskom práve (UNCLOS) poskytujú medzinárodný právny rámec, ktorým sa riadi ochrana morského prostredia ako celku; pretože doteraz nejestvuje komplexná právne záväzná dohoda, ktorá by zabezpečovala dôsledné uplatňovanie jestvujúcich záväzkov na všetky oblasti mora vrátane medzinárodných vôd otvoreného mora, |
M. |
keďže CBD má kľúčovú úlohu v podpore činnosti Valného zhromaždenia OSN, pokiaľ ide o chránené morské oblasti mimo vnútroštátnej súdnej právomoci, poskytovaním vedeckých a v prípade potreby technických informácií a poradenstva súvisiaceho s morskou biodiverzitou, |
1. je hlboko znepokojený pokračujúcou stratou biodiverzity a čoraz väčšou ekologickou stopou EÚ, ktorá siaha svojimi dôsledkami na biodiverzitu ďaleko za hranice EÚ;
2. vyzýva Komisiu a členské štáty, aby preukázali svoje vodcovstvo a presvedčenie tým, že odsúhlasia a uľahčia konkrétne domáce a medzinárodné opatrenia na ochranu biodiverzity;
3. vyzýva členské štáty, Komisiu a ostatné zmluvné strany CBD, aby zriadili medzinárodný vedecký panel pre biodiverzitu, ktorý by poskytoval poradenstvo v rámci dohovoru a uskutočnil komplexné globálne mapovanie oblastí s vysokou hodnotou z hľadiska ochrany;
4. uznáva príspevok európskej siete chránených území Natura 2000 ako základ úsilia EÚ splniť svoje medzinárodné a interné záväzky v oblasti biodiverzity a ako významný prínos k celosvetovej sieti chránených území; ďalej vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zabezpečili plné vykonávanie smerníc o vtákoch a biotopoch, a je rozhodne proti všetkým pokusom o oslabenie ochrany, ktorú umožňujú uvedené smernice;
5. domnieva sa, že diskusia o znížení emisií skleníkových plynov z odlesňovania a zhoršovania kvality lesov v rozvojových krajinách v rámci Rámcového dohovoru OSN o zmene klímy (UNFCCC) musí disponovať informáciami z CBD a musí zabezpečiť súlad s cieľmi CBD a cieľom zachovania biodiverzity lesov;
6. požaduje aj zvýšené úsilie s cieľom zlepšiť synergie CBD, Dohovoru OSN na boj proti odlesňovaniu (UNCCD) a dohovoru UNFCCC v oblasti zmierňovania následkov zmien klímy a adaptácie na ne;
7. naliehavo vyzýva Komisiu a členské štáty, aby:
— |
zabezpečili zacielenie rozhodnutí COP 9 na vykonávanie pracovného programu CBD týkajúceho sa chránených oblastí a na posilnenie vykonávania so zreteľom na ciele roku 2010, najmä pokiaľ ide o pracovný program CBD týkajúci sa biodiverzity lesov, |
— |
finančne podporovali iniciatívu LifeWeb, ktorej cieľom je zosúladenie dobrovoľných záväzkov strán zodpovedných za vymedzenie a správu chránených oblastí s dobrovoľnými záväzkami darcov zameraných na cielené spolufinancovanie, |
— |
zohrávali vedúcu úlohu v rokovaniach s cieľom prijať primeraný a spravodlivý právne záväzný medzinárodný režim nástroja ABS pre genetické zdroje; považuje za dôležité, aby COP 9 dosiahla pokrok v stanovení hlavných prvkov medzinárodného režimu nástroja ABS a zaručila úplný súlad s vnútroštátnymi právnymi predpismi v krajinách poskytovateľov s cieľom zabezpečiť účinné opatrenia proti biologickému pirátstvu, |
— |
posilnili synergie a prepojenia medzi UNFCCC a CBD s cieľom maximalizovať spoločné prínosy, pokiaľ ide o zmierňovanie zmien klímy, ochranu biodiverzity a trvalo udržateľný ľudský rozvoj, |
— |
zvážili stanovenie dosiahnutia ochrany a trvalo udržateľného využívania biodiverzity za hlavnú prioritu COP 9, |
— |
zabezpečili uznanie účinného riadenia a financovania chránených oblastí a ich siete za životnú nevyhnutnosť a tiež zabezpečili prijatie inovatívnych a stálych finančných mechanizmov, keďže prispievajú k ochrane a trvalo udržateľnému využívaniu biodiverzity, |
— |
vykonali hodnotenie vplyvu zmien klímy na suchá a nedostatok vody a ich účinkov na biotopy voľne žijúcich organizmov v EÚ so zameraním na zóny hniezdenia sťahovavých vtákov a podporovali medzinárodnú spoluprácu na ochranu sťahovavých vtákov a sezónnych mokradí, ktoré im poskytujú vodu a potravu, |
— |
zabezpečili, aby COP 9 vyzvala zmluvné strany k začatiu diskusií a dosiahnutiu dohody o spoločných zásadách a kritériách dobrej správy lesov, pričom nadviažu na pokrok, ktorý sa dosiahol v rôznych regionálnych procesoch v oblasti presadzovania práva, správy a obchodu v lesnom hospodárstve (FLEGT) a Zmluve o Amazónii, |
— |
zabezpečili, že COP 9 odsúhlasí, aby zmluvné strany začali diskusiu o schválení globálneho mechanizmu regulácie ťažby dreva a obchodu s ním s cieľom bojovať proti nelegálnej ťažbe a podporovať trvalo udržateľné využívanie lesných zdrojov, a že COP 9 vyzve zmluvné strany na prijatie vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré zabránia predaju dreva a drevárskych výrobkov získaných z protiprávnej a deštruktívnej ťažby, |
— |
zabezpečili, že COP 9 odporučí, aby zmluvné strany ďalej integrovali aspekty dôsledkov zmien klímy, ktoré sa týkajú biodiverzity lesov, a reakcie na ne do národných stratégií biodiverzity a akčných plánov (NBSAP) a do národných lesných programov a iných stratégií týkajúcich sa lesov, a tiež podporovali výskum s cieľom lepšieho pochopenia vplyvov zmien klímy na biodiverzitu lesov, |
— |
zabezpečili urýchlenie vykonávania existujúcich záväzkov lepšej ochrany morskej biodiverzity a trvalo udržateľného hospodárenia s ňou s cieľom chrániť ju pred deštruktívnymi praktikami, |
— |
zabezpečili, že COP 9 prijme navrhovaný súbor vedeckých kritérií identifikácie morských oblastí, ktoré potrebujú ochranu, a reprezentatívnych sietí chránených morských oblastí tak, ako to odporúča Odborné sympózium o ekologických kritériách a biogeografických systémoch klasifikácie morských oblastí, ktoré potrebujú ochranu, |
— |
zabezpečili, že COP 9 odporučí, aby sa zmluvné strany snažili o uplatňovanie prístupu integrovanej správy morskej biodiverzity v oblastiach mimo vnútroštátnej jurisdikcie s cieľom uplatniť dohodnuté kritériá a rozšíriť národné a regionálne siete chránených morských oblastí do medzinárodných vôd mimo vnútroštátnej jurisdikcie, |
— |
podnietili štáty k začatiu rokovaní o vykonávacej dohode v rámci dohovoru UNCLOS o ochrane morskej biodiverzity v oblastiach mimo vnútroštátnej jurisdikcie s cieľom zabezpečiť integrovanú správu v dlhodobom horizonte, |
— |
zabezpečili, že COP 9 prijme konečné rozhodnutie o zákaze všetkých tzv. obmedzujúcich technológií a dohodne moratórium na uvoľňovanie geneticky modifikovaných stromov do životného prostredia vrátane skúšok v teréne a komerčného využívania, |
— |
zabezpečili, aby COP 9 poskytla otvorenej neformálnej pracovnej ad hoc skupine Valného zhromaždenia OSN odporúčania týkajúce sa morskej a pobrežnej biodiverzity z odborného sympózia zmieneného v predchádzajúcom texte, |
— |
zohrávali vedúcu úlohu na zasadnutí zmluvných strán Kartágenského protokolu s cieľom zabezpečiť právne záväzný režim zodpovednosti so širokou pôsobnosťou, |
— |
zabezpečili, aby sa COP 9 bezodkladne zaoberala negatívnymi vplyvmi výroby biomasy na získavanie energie, a to najmä produkcie biopalív, na biodiverzitu a miestne komunity, |
— |
podporovali úplné vykonanie usmerňujúcich zásad CBD týkajúcich sa cudzích invazívnych druhov a so zreteľom na to prijali právne predpisy EÚ s cieľom zabezpečiť komplexné riešenie ohrozenia, ktoré predstavujú cudzie invazívne druhy pre biotopy a druhy v EÚ, |
— |
podporovali vykonávanie pracovného programu týkajúceho sa chránených oblastí, a to najmä jeho cieľa 2.2., ktorým sa má zabezpečiť a posilniť zapojenie pôvodných a miestnych komunít a príslušných zainteresovaných strán do vymedzovania a správy chránených oblastí vrátane zvyšovania povedomia o zmierňovaní dôsledkov a adaptácii a zintenzívnenia spolupráce verejných orgánov a vlastníkov pôdy, |
— |
podnecovali a podporovali mechanizmy osvedčovania trvalo udržateľného lesníctva a pestovania iných plodín vrátane produkcie biopalív, ako aj vysádzania stromov v oblastiach chovu dobytka; |
8. víta iniciatívu prijatú konferenciou COP 9 vytvoriť dialóg na vysokej úrovni so zástupcami parlamentov a vyjadruje podporu zapojeniu zástupcov parlamentov ako významnej skupiny do účinného plnenia všetkých troch cieľov dohovoru;
9. poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii a vládam a parlamentom zmluvných strán CBD.
(1) Ú. v. EÚ C 102 E, 24.4.2008, s. 117.
(2) Ú. v. ES L 103, 25.4.1979, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/105/ES (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 368).
(3) Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/105/ES.