This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009FN0081
Case F-81/09: Action brought on 28 September 2009 — Marcuccio v Commission
Vec F-81/09: Žaloba podaná 28. septembra 2009 — Marcuccio/Komisia
Vec F-81/09: Žaloba podaná 28. septembra 2009 — Marcuccio/Komisia
Ú. v. EÚ C 312, 19.12.2009, p. 44–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 312/44 |
Žaloba podaná 28. septembra 2009 — Marcuccio/Komisia
(Vec F-81/09)
2009/C 312/72
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobca: Luigi Marcuccio (Tricase, Taliansko) (v zastúpení: G. Cipressa, advokát)
Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev
Predmet a opis sporu
Zrušenie rozhodnutia Komisie o čiastočnom zamietnutí žiadosti žalobcu o zrušenie rozhodnutia Komisie o výpočte úrokov z omeškania týkajúcich sa invalidného dôchodku, ktorý mu bol vyplatený od júna 2005 do apríla 2008
Návrhy žalobcu
— |
zrušenie rozhodnutia (ďalej len „napadnuté rozhodnutie“), bez ohľadu na jeho formu, ktorým žalovaná čiastočne zamietla žiadosť z 8. septembra 2008 (ďalej len „žiadosť z 8. septembra 2008“) pripojenú k tomuto návrhu na začatie konania (ďalej len „žaloba“), teda zrušenie rozhodnutia, bez ohľadu na jeho formu, ktorým Komisia vypočítala a vyplatila žalobcovi úroky z omeškania, na ktoré mal nárok za každú časť mesačných súm invalidného dôchodku, ktorý mu bol vyplatený, a ktoré sa týkajú obdobia od júna 2005 do apríla 2008 (ďalej len „dotknuté obdobie“); tieto úroky mu boli vyplatené naraz 29. mája 2008 s dňom pripísania 28. mája 2008 namiesto toho, aby mu boli vyplatené na konci každého mesiaca dotknutého obdobia, a to v sume nižšej, ako by bola suma vypočítaná a vyplatená v prípade, ak by sa uplatnili kritériá obsiahnuté v žiadosti 8. septembra 2008, teda ak by: a) 29. máj 2008 bol považovaný za dies ad quem; b) prvý deň mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom každá z častí dotknutých mesačných súm mala byť vyplatená žalobcovi bol uznaný ako dies a quo; c) uplatnená úroková sadzba bola 10 % ročne s ročnou kapitalizáciou úrokov, |
— |
zrušenie oznámenia zo 16. decembra 2008, v ktorom je nevýhodné pre žalobcu, teda v časti, v ktorej Komisia čiastočne zamietla žiadosť z 8. septembra 2008, v časti, v ktorej vypočítala a vyplatila úroky v sume nižšej, ako by bola suma vypočítaná a vyplatená v prípade, ak by sa uplatnili kritériá obsiahnuté v žiadosti 8. septembra 2008, |
— |
zaviazanie žalovanej, aby žalobcovi zaplatila rozdiel medzi sumou úrokov vypočítaných na základe kritérií obsiahnutých v žiadosti z 8. septembra 2008 a sumou skutočne vyplatených úrokov, pričom prípadne neuplatní na tento spor na základe článku 241 (pôvodne článok 184) ES tie ustanovenia rozpočtového nariadenia uplatňujúceho sa na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev v oblasti kritérií stanovovania výšky úrokovej miery, ktoré sa uplatňujú na stanovenie dlhu Komisie voči subjektu, na ktorý sa uplatňuje služobný poriadok, ako aj v oblasti kapitalizácie úrokov, |
— |
zaviazanie žalovanej, aby žalobcovi zaplatila úroky vo výške 10 % ročne s ročnou kapitalizáciou úrokov od 29. mája 2008 až do ich skutočného vyplatenia z rozdielu medzi úrokmi, a tiež mu zaplatila jedno euro, pričom prípadne neuplatní na tento spor na základe článku 241 (pôvodne článok 184) ES tie ustanovenia rozpočtového nariadenia uplatňujúceho sa na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev v oblasti kritérií stanovovania výšky úrokovej miery, ktoré sa uplatňujú na stanovenie dlhu Komisie voči subjektu, na ktorý sa uplatňuje služobný poriadok, ako aj v oblasti kapitalizácie úrokov, |
— |
zaviazanie Komisie na náhradu všetkých trov konania súvisiacich s touto žalobou, |
— |
ak sa to bude javiť nevyhnutné, zrušenie rozhodnutia, bez ohľadu na jeho formu, o zamietnutí sťažnosti z 18. februára 2009 a oznámenia z 29. mája 2009. |