This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CA0297
Case C-297/12: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 19 September 2013 (request for a preliminary ruling from the Amtsgericht Laufen — Germany) — Criminal proceedings against Gjoko Filev, Adnan Osmani (Area of freedom, security and justice — Return of illegally staying third-country nationals — Directive 2008/115/EC — Article 11(2) — Return decision coupled with an entry ban — Length of the entry ban restricted to five years in principle — National legislation providing for an entry ban of unlimited duration in the absence of an application for a limitation — Article 2(2)(b) — Third-country nationals subject to return as a criminal law sanction or as a consequence of a criminal law sanction — Non-application of the directive)
Vec C-297/12: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 19. septembra 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Amstgericht Laufen — Nemecko) — trestné konania proti Gjokovi Filevovi, Adnanovi Osmanimu (Priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti — Vrátenie neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín — Smernica 2008/115/ES — Článok 11 ods. 2 — Rozhodnutie o návrate spojené so zákazom vstupu — Dĺžka zákazu vstupu obmedzená v zásade na päť rokov — Vnútroštátna právna úprava stanovujúca zákaz vstupu s časovo neobmedzenými účinkami v prípade neexistencie žiadosti o obmedzenie — Článok 2 ods. 2 písm. b) — Štátni príslušníci tretích štátov, ktorým bol uložený návrat ako trestná sankcia alebo návrat z trestnej sankcie vyplýva — Neuplatňovanie smernice)
Vec C-297/12: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 19. septembra 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Amstgericht Laufen — Nemecko) — trestné konania proti Gjokovi Filevovi, Adnanovi Osmanimu (Priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti — Vrátenie neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín — Smernica 2008/115/ES — Článok 11 ods. 2 — Rozhodnutie o návrate spojené so zákazom vstupu — Dĺžka zákazu vstupu obmedzená v zásade na päť rokov — Vnútroštátna právna úprava stanovujúca zákaz vstupu s časovo neobmedzenými účinkami v prípade neexistencie žiadosti o obmedzenie — Článok 2 ods. 2 písm. b) — Štátni príslušníci tretích štátov, ktorým bol uložený návrat ako trestná sankcia alebo návrat z trestnej sankcie vyplýva — Neuplatňovanie smernice)
Ú. v. EÚ C 344, 23.11.2013, p. 31–31
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
23.11.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 344/31 |
Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 19. septembra 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Amstgericht Laufen — Nemecko) — trestné konania proti Gjokovi Filevovi, Adnanovi Osmanimu
(Vec C-297/12) (1)
(Priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti - Vrátenie neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín - Smernica 2008/115/ES - Článok 11 ods. 2 - Rozhodnutie o návrate spojené so zákazom vstupu - Dĺžka zákazu vstupu obmedzená v zásade na päť rokov - Vnútroštátna právna úprava stanovujúca zákaz vstupu s časovo neobmedzenými účinkami v prípade neexistencie žiadosti o obmedzenie - Článok 2 ods. 2 písm. b) - Štátni príslušníci tretích štátov, ktorým bol uložený návrat ako trestná sankcia alebo návrat z trestnej sankcie vyplýva - Neuplatňovanie smernice)
2013/C 344/53
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Amstgericht Laufen
Účastníci trestného konania pred vnútroštátnym súdom
Gjoko Filev, Adnan Osmani
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Amtsgericht Laufen — Výklad článku 2 ods. 2 písm. b) a článku 11 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/115/ES zo 16. decembra 2008 o spoločných normách a postupoch členských štátov na účely návratu štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa neoprávnene zdržiavajú na ich území (Ú. v. EÚ L 348, s. 98) — Zákaz vstupu na vnútroštátne územie spojený s rozhodnutím o návrate — Maximálna dĺžka tohto zákazu — Vnútroštátna právna úprava stanovujúca zákaz vstupu na vnútroštátne územie na dobu neurčitú pre cudzincov, voči ktorým bolo vydané rozhodnutie o odsune, a postihujúca porušenie tohto zákazu pokutou alebo trestom odňatia slobody do výšky troch rokov — Oneskorené prebratie smernice — Priamy účinok jej ustanovení — Možnosť, ktorú stanovuje vnútroštátna právna úprava, požiadať o časové obmedzenie účinkov zákazu — Za tohto predpokladu zákaz vstupu obmedzený na päť rokov, ak nedošlo k trestnoprávnemu odsúdeniu alebo k hrozbe pre verejný poriadok a verejnú bezpečnosť — Štátni príslušníci tretích krajín, voči ktorým bolo vydané rozhodnutie o odsune pred viac ako piatimi rokmi
Výrok rozsudku
1. |
Článok 11 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/115/ES zo 16. decembra 2008 o spoločných normách a postupoch členských štátov na účely návratu štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa neoprávnene zdržiavajú na ich území, sa má vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnej právnej úprave, akou je § 11 ods. 1 zákona o pobyte, zárobkovej činnosti a integrácii cudzích štátnych príslušníkov na spolkovom území (Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet), ktorá obmedzenie dĺžky zákazu vstupu podriaďuje tomu, aby dotknutý štátny príslušník tretieho štátu podal žiadosť o toto obmedzenie. |
2. |
Článok 11 ods. 2 smernice 2008/115 sa má vykladať v tom zmysle, že bráni tomu, aby porušenie zákazu vstupu na územie členského štátu alebo pobytu na ňom, ktoré bolo uložené viac než päť rokov buď pred dňom opakovaného vstupu dotknutého štátneho príslušníka tretieho štátu na toto územie, alebo pred dňom nadobudnutia účinnosti vnútroštátnej právnej úpravy preberajúcej túto smernicu, viedlo k trestnoprávnej sankcii, s výnimkou prípadu, keď tento štátny príslušník predstavuje vážnu hrozbu pre verejný poriadok, verejnú bezpečnosť alebo národnú bezpečnosť. |
3. |
Smernica 2008/115 sa má vykladať v tom zmysle, že bráni, aby členský štát stanovil, že rozhodnutie o vyhostení alebo odsune, ktoré malo v období medzi dňom, keď smernica mala byť prebratá, a dňom, keď bola skutočne prebratá, päť a viac rokov, môže znovu slúžiť ako základ pre trestné stíhanie, ak sa toto rozhodnutie zakladalo na trestnoprávnej sankcii v zmysle článku 2 ods. 2 písm. b) tejto smernice a členský štát využil možnosť stanovenú v tomto ustanovení. |
(1) Ú. v. EÚ C 250, 18.8.2012.