This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013CN0658
Case C-658/13: Request for a preliminary ruling from the Landgericht Hannover (Germany) lodged on 12 December 2013 — Wilhelm Spitzner, Maria-Luise Spitzner v TUIfly GmbH
Vec C-658/13: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landgericht Hannover (Nemecko) 12. decembra 2013 — Wilhelm Spitzner, Maria-Luise Spitzner/TUIfly GmbH
Vec C-658/13: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landgericht Hannover (Nemecko) 12. decembra 2013 — Wilhelm Spitzner, Maria-Luise Spitzner/TUIfly GmbH
Ú. v. EÚ C 85, 22.3.2014, p. 12–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.3.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 85/12 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landgericht Hannover (Nemecko) 12. decembra 2013 — Wilhelm Spitzner, Maria-Luise Spitzner/TUIfly GmbH
(Vec C-658/13)
2014/C 85/20
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Landgericht Hannover
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Wilhelm Spitzner a Maria-Luise Spitzner
Žalovaná: TUIfly GmbH
Prejudiciálne otázky
1. |
Má sa článok 5 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 (1) z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91 vykladať v tom zmysle, že mimoriadna okolnosť, ktorá spôsobí meškanie letu, predstavuje mimoriadnu okolnosť v zmysle uvedeného ustanovenia aj pre ďalší, nadväzujúci let, keď má účinok mimoriadnej okolnosti, ktorá spôsobila meškanie, vplyv na neskorší let len z dôvodu organizácie prevádzky leteckého dopravcu? |
2. |
Má sa článok 5 ods. 3 nariadenia (ES) č. 261/2004 vykladať v tom zmysle, že sa pojem možnosť zabrániť nevzťahuje na mimoriadne okolnosti ako také, ale na meškanie alebo zrušenie letu, ktoré spôsobili? |
3. |
Má sa článok 5 ods. 3 nariadenia (ES) č. 261/2004 vykladať v tom zmysle, že pri leteckých dopravcoch, ktorí svoje lety vykonávajú takzvaným rotačným systémom, je primerané, že naplánujú minimálnu časovú rezervu medzi letmi, ktorej rozsah zodpovedá rozsahom času stanoveným v článku 6 ods. 1 písm. a) až c) nariadenia (ES) č. 261/2004? |
4. |
Má sa článok 5 ods. 3 nariadenia (ES) č. 261/2004 vykladať v tom zmysle, že pri leteckých dopravcoch, ktorí svoje lety vykonávajú takzvaným rotačným systémom, je primerané, že cestujúcich, ktorých let z dôvodu mimoriadnej udalostí už podstatne mešká, neprepravia alebo ich prepravia až neskôr, aby zabránili meškaniu nasledujúcich letov? |
(1) Ú. v. EÚ L 46, s. 1; Mim. vyd. 07/008, s. 10.