Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CA0396

Vec C-396/17: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 8. mája 2019 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesverwaltungsgericht — Rakúsko) — Martin Leitner/Landespolizeidirektion Tirol (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Sociálna politika — Zákaz diskriminácie na základe veku — Smernica 2000/78/ES — Vylúčenie odbornej praxe získanej pred dovŕšením veku 18 rokov — Nový systém odmeňovania a služobného postupu — Zachovanie rozdielov v zaobchádzaní — Právo na účinný prostriedok nápravy — Článok 47 Charty základných práv Európskej únie — Odôvodnenia)

Ú. v. EÚ C 230, 8.7.2019, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

8.7.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 230/3


Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 8. mája 2019 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesverwaltungsgericht — Rakúsko) — Martin Leitner/Landespolizeidirektion Tirol

(Vec C-396/17) (1)

(Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Sociálna politika - Zákaz diskriminácie na základe veku - Smernica 2000/78/ES - Vylúčenie odbornej praxe získanej pred dovŕšením veku 18 rokov - Nový systém odmeňovania a služobného postupu - Zachovanie rozdielov v zaobchádzaní - Právo na účinný prostriedok nápravy - Článok 47 Charty základných práv Európskej únie - Odôvodnenia)

(2019/C 230/03)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Bundesverwaltungsgericht

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Martin Leitner

Žalovaný: Landespolizeidirektion Tirol

Výrok rozsudku

1.

Články 1, 2 a 6 smernice Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní, v spojení s článkom 21 Charty základných práv Európskej únie sa majú vykladať v tom zmysle, že bránia takej vnútroštátnej právnej úprave, o akú ide vo veci samej, ktorá nadobudla účinnosť retroaktívne a ktorá s cieľom odstrániť diskrimináciu na základe veku stanovuje presun úradníkov v služobnom pomere do nového systému odmeňovania a služobného postupu, v rámci ktorého sa prvé zaradenie týchto úradníkov určuje v závislosti od ich poslednej odmeny podľa staršieho systému.

2.

Článok 47 Charty základných práv Európskej únie a článok 9 smernice 2000/78 sa majú vykladať v tom zmysle, že bránia vnútroštátnej právnej úprave, ktorá v takej situácii, o akú ide vo veci samej, obmedzuje rozsah preskúmania, ktoré môžu vnútroštátne súdy vykonávať tak, že vylučuje otázky súvisiace s podstatou „prevodovej sumy“ vypočítanej podľa pravidiel starého systému odmeňovania a služobného postupu.

3.

Za predpokladu, že vnútroštátne ustanovenia nemožno vykladať spôsobom, ktorý je v súlade so smernicou 2000/78, vnútroštátny súd je povinný v rámci svojich právomocí zabezpečiť právnu ochranu, ktorá pre osoby podliehajúce súdnej právomoci vyplýva z tejto smernice, a zaručiť jej plný účinok, pričom v prípade potreby neuplatní žiadne odporujúce vnútroštátne ustanovenie. Právo Únie sa má vykladať v tom zmysle, že ak sa konštatovala diskriminácia, ktorá je v rozpore s právom Únie, a pokiaľ neboli prijaté opatrenia na obnovenie rovnosti zaobchádzania, obnova rovnosti zaobchádzania v takom prípade, o aký ide vo veci samej, zahŕňa to, že úradníkom znevýhodneným starým systémom odmeňovania a služobného postupu sa poskytnú rovnaké výhody, aké mohli mať úradníci zvýhodnení týmto systémom, pokiaľ ide tak o zohľadnenie období služby dosiahnutých pred dovŕšením veku 18 rokov, ako aj postup v rámci stupňov odmeňovania, a v dôsledku toho poskytnutie peňažnej náhrady diskriminovaným úradníkom vo výške rozdielu medzi sumou odmeny, ktorú mal dotknutý úradník dostávať, keby nebol diskriminovaný, a sumou odmeny, ktorú skutočne dostával.


(1)  Ú. v. EÚ C 347, 16.10.2017.


Top
  翻译: