This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007O0003
Guideline of the European Central Bank of 31 May 2007 amending Guideline ECB/2004/15 on the statistical reporting requirements of the European Central Bank in the field of balance of payments and international investment position statistics, and the international reserves template (ECB/2007/3)
Usmernenie Európskej centrálnej banky z 31. mája 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2004/15 o požiadavkách Európskej centrálnej banky na štatistické vykazovanie v oblasti štatistiky platobnej bilancie a medzinárodnej investičnej pozície a výkazu medzinárodných rezerv (ECB/2007/3)
Usmernenie Európskej centrálnej banky z 31. mája 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2004/15 o požiadavkách Európskej centrálnej banky na štatistické vykazovanie v oblasti štatistiky platobnej bilancie a medzinárodnej investičnej pozície a výkazu medzinárodných rezerv (ECB/2007/3)
Ú. v. EÚ L 159, 20.6.2007, p. 48–62
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2014; Zrušil 32011O0023
20.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 159/48 |
USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY
z 31. mája 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2004/15 o požiadavkách Európskej centrálnej banky na štatistické vykazovanie v oblasti štatistiky platobnej bilancie a medzinárodnej investičnej pozície a výkazu medzinárodných rezerv
(ECB/2007/3)
(2007/426/ES)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho články 5.1 a 5.2,
keďže:
(1) |
Vzhľadom na zmenu podmienok, ktorá je dôsledkom hospodárskeho a technického vývoja, je potrebné pravidelne aktualizovať požiadavky na údaje upravené v usmernení ECB/2004/15 zo 16. júla 2004 o požiadavkách Európskej centrálnej banky na štatistické vykazovanie v oblasti štatistiky platobnej bilancie a medzinárodnej investičnej pozície a výkazu medzinárodných rezerv (1) a opätovne upraviť úroveň členenia požadovanú podľa uvedeného usmernenia. |
(2) |
Keď ďalšie členské štáty prijmú euro, bude potrebné zhromažďovať spätné údaje v oblasti štatistiky platobnej bilancie (vrátane bežného účtu očisteného od sezónnych vplyvov) a medzinárodnej investičnej pozície, aby bolo možné zostaviť agregát za eurozónu v jej novom zložení. Na zabezpečenie budúceho rozšírenia eurozóny je preto s ohľadom na poskytovanie spätných údajov potrebné vykonať určité zmeny a doplnenia usmernenia ECB/2004/15. Obdobie, za ktoré sa takéto spätné údaje musia poskytnúť, by mohlo byť prehodnotené do roku 2010. |
(3) |
Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique je zodpovedná za poskytnutie spätných údajov za Belgicko a Luxembursko za obdobie do 1. januára 2002, a preto môže za Belgicko a Luxembursko poskytnúť spoločné spätné údaje len za uvedené obdobie. |
(4) |
Dostupnosť funkčnej a dostatočne kvalitnej Centralizovanej databázy cenných papierov (CSDB) je nevyhnutná na zabezpečenie plynulého fungovania systémov na zber údajov podľa jednotlivých cenných papierov a na splnenia cieľového pokrytia uvedeného v prílohe VI k usmerneniu ECB/2004/15 na kvalitatívnej úrovni stanovenej v uvedenom usmernení. Rada guvernérov v priebehu roka 2007 a prípadne aj neskôr so zreteľom na akékoľvek pripomienky Generálnej rady posúdi, či kvalita (vrátane pokrytia) informácií o cenných papieroch v CSDB a opatrenia na výmenu informácií medzi členskými štátmi sú dostatočné na to, aby národným centrálnym bankám alebo prípadne iným príslušným štatistickým orgánom umožnili splniť normy kvality vymedzené v usmernení ECB/2004/15, |
PRIJALA TOTO USMERNENIE:
Článok 1
Usmernenie ECB/2004/15 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:
|
2. |
Článok 3 sa mení a dopĺňa takto: Odsek 6 sa nahrádza takto: „6. Transakcie a pozície za dlhové cenné papiere v členení podľa meny emisie sa ECB poskytujú do šiestich mesiacov po skončení obdobia, ktorého sa údaje týkajú.“ |
3. |
Článok 6 sa mení a dopĺňa takto: Za odsek 4 sa vkladá tento nový odsek 4a: „4a. Kvalifikované odhady sú povolené pre tieto členenia v tabuľke 2 prílohy II:
|
4. |
Prílohy II, III a VI k usmerneniu ECB/2004/15 sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohami I, II a III k tomuto usmerneniu. |
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto usmernenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 3
Adresáti
Toto usmernenie je určené národným centrálnym bankám členských štátov, ktoré prijali euro.
Vo Frankfurte nad Mohanom 31. mája 2007
Za Radu guvernérov ECB
prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Ú. v. EÚ L 354, 30.11.2004, s. 34.
PRÍLOHA I
Príloha II k usmerneniu ECB/2004/15 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Tabuľka 2 sa nahrádza takto: „TABUĽKA 2 Štvrťročné národné príspevky do platobnej bilancie eurozóny (1)
|
2. |
Tabuľka 4 sa nahrádza takto: „TABUĽKA 4 Štvrťročné národné príspevky do medzinárodnej investičnej pozície eurozóny (4)
|
3. |
Tabuľka 5 sa nahrádza takto: „TABUĽKA 5 Ročné národné príspevky do medzinárodnej investičnej pozície eurozóny (5)
|
4. |
Tabuľka 9 sa nahrádza takto: „TABUĽKA 9 Geografické členenie používané ECB pre údaje o štvrťročných tokoch platobnej bilancie a údaje o ročnej medzinárodnej investičnej pozícii
|
5. |
Tabuľka 13 sa mení a dopĺňa vložením týchto riadkov na konci tabuľky:
|
‚mimo’ |
znamená transakcie s rezidentmi nepatriacimi do eurozóny (pri aktívach portfóliových investícií a súvisiacich výnosoch rozhoduje rezidentská príslušnosť emitentov) |
‚vnútri’ |
znamená transakcie medzi rôznymi členskými štátmi eurozóny |
‚národné’ |
znamená všetky cezhraničné transakcie rezidentov zúčastneného členského štátu (používa sa len v súvislosti s pasívami na účtoch portfóliových investícií a pri čistom zostatku účtov finančných derivátov). |
(2) Nepriamo merané finančné sprostredkovateľské služby.
(3) Systém národných účtov 1993.“
‚mimo’ |
znamená pozície u rezidentov nepatriacich do eurozóny (pri aktívach z portfóliových investícií a súvisiacich výnosoch rozhoduje rezidentská príslušnosť emitentov) |
‚vnútri’ |
znamená pozície medzi rôznymi členskými štátmi eurozóny |
‚národné’ |
znamená všetky cezhraničné pozície rezidentov zúčastneného členského štátu (používa sa len v súvislosti s pasívami na účtoch portfóliových investícií)“. |
‚mimo’ |
znamená pozície u rezidentov nepatriacich do eurozóny (pri aktívach z portfóliových investícií a súvisiacich výnosoch rozhoduje rezidentská príslušnosť emitentov) |
‚vnútri’ |
znamená pozície medzi rôznymi členskými štátmi eurozóny |
‚národné’ |
znamená všetky cezhraničné pozície rezidentov zúčastneného členského štátu (používa sa len v súvislosti s pasívami na účtoch portfóliových investícií)“. |
(6) Členenie podľa jednotlivých krajín sa nevyžaduje.
(7) Pozri zloženie v tabuľke 12. Členenie podľa jednotlivých inštitúcií sa nevyžaduje.
(8) Povinné iba pre finančný účet platobnej bilancie, súvisiace príjmové účty a medzinárodnú investičnú pozíciu. Toky bežného účtu (okrem výnosov) voči offshore centrám sa môžu vykazovať buď oddelene, alebo nerozlíšene v kategórii zostatkových položiek. Pozri zloženie v tabuľke 11. Členenie podľa jednotlivých centier sa nevyžaduje.
(9) Pozri zloženie v tabuľke 12. Členenie podľa jednotlivých organizácií sa nevyžaduje.“
(10) Pozri tabuľku 2 prílohy II.“
PRÍLOHA II
Príloha III k usmerneniu ECB/2004/15 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Bezprostredne pred oddiel 1 sa vkladá tento text: „Pojmy ‚rezident‘ a ‚rezidentský‘ majú rovnaký význam ako pojmy vymedzené v článku 1 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2533/98. Ekonomické teritórium v prípade eurozóny zahŕňa: i) ekonomické teritórium zúčastnených členských štátov a ii) ECB, ktorá sa považuje za rezidentskú jednotku eurozóny. Zvyšok sveta (ZS) zahŕňa ekonomické teritóriá mimo eurozóny, t. j. členské štáty, ktoré neprijali euro, všetky tretie krajiny a medzinárodné organizácie, vrátane tých, ktoré sa fyzicky nachádzajú v rámci eurozóny. Všetky inštitúcie EÚ (1) sa považujú za rezidentov mimo eurozóny. V dôsledku toho sa v štatistike platobnej bilancie a medzinárodnej investičnej pozície eurozóny zaznamenávajú a klasifikujú všetky transakcie zúčastnených členských štátov voči inštitúciám EÚ ako transakcie mimo eurozóny. V nižšie uvedených prípadoch sa krajina, v ktorej je subjekt rezidentom, určuje takto:
|
2. |
V pododdiele 1.1 treťom odseku sa vypúšťa druhá veta („Hlavný rozdiel spočíva v tom, že ECB nevyžaduje členenie výnosov z priamych investícií do majetkovej účasti na rozdelený a nerozdelený zisk.“). |
3. |
V pododdiele 1.2 sa vypúšťa druhý odsek [„Zatiaľ čo štandardné položky kapitálového účtu podľa MMF obsahujú sektorové členenie na položky ‚verejná správa‘ a ‚ostatné sektory‘ (s následným podrobnejším členením), ECB zostavuje len celkový údaj o kapitálovom účte bez ďalšieho členenia.“]. |
(1) ECB medzi ne nepatrí.“
PRÍLOHA III
Príloha VI k usmerneniu ECB/2004/15 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V treťom odseku sa vypúšťa druhá veta [„Preto, ak sa Rade guvernérov do konca marca 2005 prostredníctvom Štatistického výboru ESCB nepredloží ‚Project Closure Document‘ (dokument o ukončení projektu) za prvú etapu projektu CSDB, tento konečný termín sa posunie o také isté časové obdobie, o aké bude meškať predloženie dokumentu.“]. |
2. |
Veta, ktorá sa začína slovným spojením „Od marca 2008“ a končí slovným spojením „v tejto tabuľke“ sa nahrádza touto vetou: „Od dátumu uvedeného v článku 2 ods. 6 a so zreteľom na možnosť, ktorá je uvedená v uvedenom odseku, musia systémy na zber údajov o portfóliových investíciách eurozóny vyhovovať jednému z modelov v tejto tabuľke:“. |