This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1365
Commission Implementing Regulation (EU) No 1365/2011 of 19 December 2011 approving non-minor amendments to the specification for a name entered in the register of protected designations of origin and protected geographical indications [Carne De Vacuno Del País Vasco/Euskal Okela (PGI)]
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1365/2011 z 19. decembra 2011 , ktorým sa schvaľujú väčšie zmeny a doplnenia špecifikácie názvu zapísaného do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Carne De Vacuno Del País Vasco / Euskal Okela (CHZO)]
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1365/2011 z 19. decembra 2011 , ktorým sa schvaľujú väčšie zmeny a doplnenia špecifikácie názvu zapísaného do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Carne De Vacuno Del País Vasco / Euskal Okela (CHZO)]
Ú. v. EÚ L 341, 22.12.2011, p. 27–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
22.12.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 341/27 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1365/2011
z 19. decembra 2011,
ktorým sa schvaľujú väčšie zmeny a doplnenia špecifikácie názvu zapísaného do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Carne De Vacuno Del País Vasco / Euskal Okela (CHZO)]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 4 prvý pododsek,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 9 ods. 1 prvým pododsekom nariadenia (ES) č. 510/2006, Komisia preskúmala žiadosť Španielska o schválenie zmien a doplnení špecifikácie chráneného zemepisného označenia „Carne De Vacuno Del País Vasco / Euskal Okela“ zapísaného do registra podľa nariadenia Komisie (ES) č. 2400/96 (2), zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 1483/2004 (3). |
(2) |
Príslušné zmeny a doplnenia nie sú menšieho rozsahu v zmysle článku 9 nariadenia (ES) č. 510/2006, Komisia uverejnila žiadosť o zmeny a doplnenia podľa článku 6 ods. 2 prvého pododseku uvedeného nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie (4). Komisii nebola v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 510/2006 oznámená žiadna námietka, tieto zmeny a doplnenia sa teda musia schváliť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny a doplnenia špecifikácie uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie týkajúce sa názvu, ktorý sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu, sa týmto schvaľujú.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. decembra 2011
Za Komisiu v mene predsedu
Dacian CIOLOȘ
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.
(2) Ú. v. ES L 327, 18.12.1996, s. 11.
(3) Ú. v. EÚ L 273, 21.8.2004, s. 3.
(4) Ú. v. ES C 96, 29.3.2011, s. 13.
PRÍLOHA
Poľnohospodárske výrobky určené na ľudskú spotrebu uvedené v prílohe I k zmluve:
Trieda 1.1. Čerstvé mäso (a droby)
ŠPANIELSKO
Carne De Vacuno Del País Vasco/Euskal Okela (CHZO)