This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CJ0281
Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 21. decembra 2023.
Trestné konanie proti G.K. a i.
Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Justičná spolupráca v trestných veciach – Európska prokuratúra – Nariadenie (EÚ) 2017/1939 – Článok 31 – Cezhraničné vyšetrovania – Súhlas súdu – Rozsah preskúmania – Článok 32 – Výkon postúpených opatrení.
Vec C-281/22.
Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 21. decembra 2023.
Trestné konanie proti G.K. a i.
Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Justičná spolupráca v trestných veciach – Európska prokuratúra – Nariadenie (EÚ) 2017/1939 – Článok 31 – Cezhraničné vyšetrovania – Súhlas súdu – Rozsah preskúmania – Článok 32 – Výkon postúpených opatrení.
Vec C-281/22.
Court reports – general – 'Information on unpublished decisions' section
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2023:1018
Vec C‑281/22
G. K. a i.
(návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Wien)
Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 21. decembra 2023
„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Justičná spolupráca v trestných veciach – Európska prokuratúra – Nariadenie (EÚ) 2017/1939 – Článok 31 – Cezhraničné vyšetrovania – Súhlas súdu – Rozsah preskúmania – Článok 32 – Výkon postúpených opatrení“
Justičná spolupráca v trestných veciach – Európska prokuratúra – Nariadenie 2017/1939 – Vyšetrovacie a iné opatrenia – Cezhraničné vyšetrovania – Postúpené vyšetrovacie opatrenie, ktoré si vyžaduje súhlas súdu v súlade s právom členského štátu asistujúceho európskeho delegovaného prokurátora – Rozsah súdneho preskúmania – Aspekty týkajúce sa vykonania opatrenia – Preskúmanie v členskom štáte asistujúceho európskeho delegovaného prokurátora – Aspekty týkajúce sa odôvodnenia a prijatia opatrenia – Závažný zásah do základných práv dotknutej osoby – Preskúmanie v členskom štáte konajúceho európskeho delegovaného prokurátora
(Charta základných práv Európskej únie; nariadenie Rady 2017/1939, odôvodnenia 12, 14, 20, 60 a články 31 a 32)
(pozri body 53 – 55, 64, 65, 67 – 73, 75, 78 a výrok)
Zhrnutie
Európska prokuratúra vedie prostredníctvom európskeho delegovaného prokurátora v Nemecku predbežné vyšetrovania voči G. K., S. L. a B. O. D. GmbH, podozrivých z toho, že podali nepravdivé colné vyhlásenia, čím spôsobili finančným záujmom Únie škodu vo výške približne 1295000 eur.
V rámci vyšetrovania prebiehajúceho v Nemecku Európska prokuratúra dospela k záveru, že je potrebné získať dôkazy v iných členských štátoch, konkrétne v Rakúsku. Na tento účel nemecký konajúci európsky delegovaný prokurátor ( 1 ) poveril prehliadkou a zaistením majetku nachádzajúceho sa v Rakúsku a patriaceho obvineným osobám rakúskeho asistujúceho európskeho delegovaného prokurátora. Dňa 9. novembra 2021 tento neskôr uvedený nariadil prehliadky a zaistenia, tak v obchodných priestoroch spoločnosti B. O. D. a jej materskej spoločnosti, ako aj v obytných priestoroch G. K. a S. L., ktoré sa všetky nachádzajú v Rakúsku. Požiadal tiež príslušné rakúske súdy o udelenie súhlasu s týmito opatreniami. ( 2 ) Po získaní tohto súhlasu sa nariadené opatrenia vykonali.
Dňa 1. decembra 2021 podali G. K., B. O. D. a S. L. žaloby proti rozhodnutiam rakúskych súdov, ktorými boli povolené predmetné opatrenia, na Oberlandesgericht Wien (Vyšší krajinský súd Viedeň, Rakúsko), vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania. Namietali najmä odôvodnenie vyšetrovacích opatrení, ktoré boli proti nim nariadené.
Vnútroštátny súd sa pýta, či v prípade, že postúpené vyšetrovacie opatrenie vyžaduje získanie súhlasu súdu v členskom štáte asistujúceho európskeho delegovaného prokurátora, toto opatrenie musí preskúmať súd tohto členského štátu z hľadiska všetkých formálnych a hmotnoprávnych pravidiel stanovených týmto členským štátom.
Veľká komora Súdneho dvora vo svojom rozsudku spresňuje rozsah preskúmania, ktoré môžu vykonávať súdy rozhodujúce o žiadosti podanej asistujúcim európskym delegovaným prokurátorom o súhlas s postúpeným vyšetrovacím opatrením.
Posúdenie Súdnym dvorom
Súdny dvor predovšetkým poznamenal, že hoci článok 31 ods. 3 prvý pododsek nariadenia 2017/1939 stanovuje, že súhlasu súdu sa má získať v súlade s právom členského štátu asistujúceho európskeho delegovaného prokurátora, ak si postúpené vyšetrovacie opatrenie vyžaduje takýto súhlas podľa práva tohto členského štátu, články 31 a 32 tohto nariadenia nespresňujú rozsah preskúmania vykonaného príslušným súdom. Zo znenia týchto dvoch článkov ( 3 ) však vyplýva, že prijatie postúpeného vyšetrovacieho opatrenia, ako aj jeho odôvodnenie sa spravujú právom členského štátu konajúceho európskeho delegovaného prokurátora, zatiaľ čo vykonanie takéhoto opatrenia sa spravuje právom členského štátu asistujúceho európskeho delegovaného prokurátora. Rozlíšenie zavedené týmito článkami medzi odôvodnením a prijatím postúpeného vyšetrovacieho opatrenia na jednej strane a jeho vykonaním na druhej strane odráža logiku systému justičnej spolupráce v trestných veciach medzi členskými štátmi, ktorý je založený na zásadách vzájomnej dôvery a vzájomného uznávania. V rámci justičnej spolupráce založenej na týchto zásadách nemá vykonávajúci orgán kontrolovať, či vydávajúci orgán dodržiava podmienky vydania súdneho rozhodnutia, ktoré má vykonať.
Súdny dvor ďalej pripomína, že cieľom nariadenia 2017/1939 je prostredníctvom zriadenia Európskej prokuratúry účinnejšie bojovať proti trestným činom poškodzujúcim finančné záujmy Únie. ( 4 ) Z toho vyplýva, že normotvorca Únie mal pri vymedzení postupov stanovených v tomto nariadení v úmysle vytvoriť mechanizmus zaručujúci taký stupeň účinnosti cezhraničných vyšetrovaní vedených Európskou prokuratúrou, ktorý by bol prinajmenšom rovnako vysoký ako mechanizmus vyplývajúci z uplatnenia postupov stanovených v rámci systému justičnej spolupráce v trestných veciach medzi členskými štátmi, ktorý je založený na zásadách vzájomnej dôvery a vzájomného uznávania. Ak by udelenie súhlasu súdu uvedeného v článku 31 ods. 3 prvom pododseku uvedeného nariadenia mohlo byť podmienené tým, že príslušný orgán členského štátu asistujúceho európskeho delegovaného prokurátora preskúma aspekty súvisiace s odôvodnením a prijatím dotknutého postúpeného vyšetrovacieho opatrenia, viedlo by to v praxi k menej účinnému systému, než je systém zavedený takýmito právnymi nástrojmi, a ohrozil by tak cieľ sledovaný týmto nariadením. Na jednej strane príslušný orgán členského štátu asistujúceho európskeho delegovaného prokurátora musí najmä dôkladne preskúmať celý spis, ktorý mu má byť postúpený a v prípade potreby ho dať preložiť. Na druhej strane by mal na účely svojho preskúmania uplatniť právo členského štátu konajúceho európskeho delegovaného prokurátora, hoci tento orgán nemožno považovať za vhodnejší na účely vykonania takéhoto preskúmania.
Súdny dvor dospel k záveru, že nariadenie 2017/1939 na účely spolupráce medzi európskymi delegovanými prokurátormi pri cezhraničných vyšetrovaniach Európskej prokuratúry rozlišuje medzi povinnosťami súvisiacimi s odôvodnením a prijatím postúpeného opatrenia, ktoré prináležia konajúcemu európskemu delegovanému prokurátorovi, a povinnosťami týkajúcimi sa výkonu tohto opatrenia, ktoré prináležia asistujúcemu európskemu delegovanému prokurátorovi. V súlade s týmto rozdelením zodpovednosti sa preskúmanie súvisiace so súhlasom súdu, ktorý by sa vyžadoval podľa práva členského štátu asistujúceho európskeho delegovaného prokurátora, môže týkať len aspektov súvisiacich s vykonaním tohto opatrenia, a nie aspektov súvisiacich s odôvodnením a prijatím uvedeného opatrenia.
Pokiaľ však ide o aspekty týkajúce sa odôvodnenia a prijatia postúpeného opatrenia, Súdny dvor zdôraznil, že musia byť predmetom predbežného súdneho preskúmania v členskom štáte konajúceho európskeho delegovaného prokurátora v prípade závažného zásahu do práv dotknutej osoby zaručených Chartou základných práv Európskej únie. V súlade s článkom 31 ods. 2 nariadenia 2017/1939 teda prináleží členskému štátu konajúceho európskeho delegovaného prokurátora stanoviť predbežné súdne preskúmanie podmienok týkajúcich sa odôvodnenia a prijatia postúpeného vyšetrovacieho opatrenia s prihliadnutím na požiadavky vyplývajúce z Charty základných práv. Pokiaľ ide o vyšetrovacie opatrenia, ako sú prehliadky súkromných obydlí, preventívne opatrenia týkajúce sa osobného majetku alebo zaistenia majetku, prináleží tomuto členskému štátu, aby vo vnútroštátnom práve stanovil primerané a dostatočné záruky, ako je napríklad predbežné súdne preskúmanie, s cieľom zabezpečiť zákonnosť a nevyhnutnosť takýchto opatrení.
( 1 ) V zmysle článku 31 nariadenia Rady (EÚ) 2017/1939 z 12. októbra 2017, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely zriadenia Európskej prokuratúry (Ú. v. EÚ L 283, 2017, s. 1, ďalej len „nariadenie 2017/1939“).
( 2 ) Článok 31 ods. 3 prvý pododsek nariadenia 2017/1939 stanovuje, že ak sa podľa práva členského štátu asistujúceho európskeho delegovaného prokurátora vyžaduje pre opatrenie súhlas súdu, takýto súhlas tento neskôr uvedený získa v súlade s právom tohto členského štátu.
( 3 ) Konkrétnejšie znenie článku 31 ods. 1 a 2 a článku 32 nariadenia (EÚ) 2017/1939.
( 4 ) Pozri odôvodnenia 12, 14, 20 a 60 nariadenia 2017/1939.