This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02004D0617-20050621
Council Decision of 11 August 2004 on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and India pursuant to Article XXVIII of the GATT 1994 relating to the modification of concessions with respect to rice provided for in EC Schedule CXL annexed to the GATT 1994 (2004/617/EC)
Consolidated text: Rozhodnutie Rady z 11. augusta 2004 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Indiou podľa článku XXVIII GATT 1994 v súvislosti s úpravou povolení týkajúcich sa ryže stanovených v ES zozname CXL pripojenom ku GATT 1994 (2004/617/ES)
Rozhodnutie Rady z 11. augusta 2004 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Indiou podľa článku XXVIII GATT 1994 v súvislosti s úpravou povolení týkajúcich sa ryže stanovených v ES zozname CXL pripojenom ku GATT 1994 (2004/617/ES)
2004D0617 — SK — 21.06.2005 — 001.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
ROZHODNUTIE RADY z 11. augusta 2004 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Indiou podľa článku XXVIII GATT 1994 v súvislosti s úpravou povolení týkajúcich sa ryže stanovených v ES zozname CXL pripojenom ku GATT 1994 (Ú. v. ES L 279, 28.8.2004, p.17) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
No |
page |
date |
||
L 170 |
67 |
1.7.2005 |
ROZHODNUTIE RADY
z 11. augusta 2004
o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Indiou podľa článku XXVIII GATT 1994 v súvislosti s úpravou povolení týkajúcich sa ryže stanovených v ES zozname CXL pripojenom ku GATT 1994
(2004/617/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 133 v súvislosti s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
26. júna 2003 Rada poverila Komisiu zahájiť rokovania podľa článku XXVIII GATT 1994 so zreteľom na úpravu určitých povolení týkajúcich sa ryže. V súlade s tým Európske spoločenstvo 2. júla 2003 upovedomilo WTO o svojom zámere upraviť určité povolenia v ES zozname CXL. |
(2) |
Rokovania viedla Komisia, ktorá konzultovala s výborom zriadeným podľa článku 133 Zmluvy, v rámci vyjednávacích smerníc vydaných Radou. |
(3) |
Komisia rokovala so Spojenými štátmi americkými, ktoré mali hlavný dodávateľský záujem na produkt kódu HS 100620 (lúpaná ryža) a významný dodávateľský záujem na produkt kódu HS 100630 (mletá ryža), Thajskom, ktoré malo hlavný dodávateľský záujem na produkt kódu HS 100630 (mletá ryža) a významný dodávateľský záujem na produkt kódu HS 100620 (lúpaná ryža), a Indiou a Pakistanom, ktoré obe mali významný dodávateľský záujem na produkt kódu HS 100620 (lúpaná ryža). |
(4) |
S cieľom zabezpečiť, aby sa dohoda v plnej miere uplatňovala od 1. septembra 2004 a v očakávaní zmeny a doplnenia nariadenia Rady (ES) č. 1785/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s ryžou ( 1 ) by Komisia mala byť oprávnená prijímať dočasné výnimky z tohto nariadenia. |
(5) |
Opatrenia potrebné na vykonanie tohto rozhodnutia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu ( 2 ). |
(6) |
Komisia úspešne vyjednala Dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Indiou. Dohoda by sa mala preto schváliť, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Indiou podľa článku XXVIII GATT 1994 v súvislosti s pozmeňovaním koncesií týkajúcich sa ryže, ako sú stanovené v ES zozname CXL pripojenej ku GATT 1994, sa týmto schvaľuje v mene spoločenstva.
Znenie dohody je pripojené k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
1. Do uskutočnenia zmien a doplnení nariadenia (ES) č. 1785/2003, ale najneskôr do 30. júna 2006, môže Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 3 ods. 2 tohto rozhodnutia prijímať výnimky z tohto nariadenia v rozsahu, ktorý je potrebný na úplné vykonávanie tejto dohody od 1. septembra 2004.
2. Komisia prijme v súlade s postupom uvedeným v článku 3 ods. 2 tohto rozhodnutia podrobné pravidlá na vykonávanie dohody.
Článok 3
1. Komisii pomáha Riadiaci výbor pre obilniny zriadený podľa článku 25 nariadenia (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami ( 3 ).
2. Pri odkaze na tento odsek sa uplatňujú články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.
Lehota stanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je jeden mesiac.
3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
Článok 4
Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(y) splnomocnenú(é) na podpis dohody s cieľom zaviazať spoločenstvo ( 4 ).
( 1 ) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 96.
( 2 ) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
( 3 ) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78.
( 4 ) Dátum nadobudnutia platnosti dohody bude uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie.