Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21984A0208(02)

Dohoda vo forme výmeny listov o dočasnom uplatňovaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a vládou Senegalskej republiky, ktorá mení a dopĺňa po druhýkrát Dohodu o rybolove v pobrežných vodách Senegalu a jej nový protokol

Ú. v. ES L 37, 8.2.1984, p. 50–51 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (ES, PT, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/11/2014; Nepriamo zrušil 22014A1023(01)

Related Council decision

21984A0208(02)



Úradný vestník L 037 , 08/02/1984 S. 0050 - 0051
Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 04 Zväzok 3 S. 0004
Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 04 Zväzok 3 S. 0004


Dohoda

vo forme výmeny listov o dočasnom uplatňovaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a vládou Senegalskej republiky, ktorá mení a dopĺňa po druhýkrát Dohodu o rybolove v pobrežných vodách Senegalu a jej nový protokol

A. List vlády Senegalskej republiky

Vážený pane,

s odkazom na návrh dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a vládou Senegalskej republiky, ktorá mení a dopĺňa dohodu o rybolove v pobrežných vodách Senegalu, podpísanú 15. júna 1979 a zmenenú a doplnenú dohodou podpísanou 21. januára 1982, mám tú česť informovať Vás, že vláda Senegalu je pripravená dočasne uplatňovať túto dohodu, spolu s jej protokolom, od dnešného dátumu až do nadobudnutia jej platnosti v súlade s článkom 2 uvedeného návrhu dohovoru a článku 5 návrhu protokolu za predpokladu, že Európske hospodárske spoločenstvo je pripravené konať podobne.

Je samozrejmé, v tomto prípade, že prvá splátka ekvivalentu do 50 % kompenzácie, stanovená v článku 2 návrhu protokolu, sa musí vyplatiť do ôsmich týždňov od dnešného dátumu.

Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť, že Európske hospodárske spoločenstvo súhlasí s vyššie uvedeným dočasným uplatňovaním.

Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.

Za vládu Senegalskej republiky

B. List Európskeho hospodárskeho spoločenstva

Vážený pane,

Mám tú česť potvrdiť príjem Vášho listu s dnešným dátumom, ktorý znie:

"S odkazom na návrh dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a vládou Senegalskej republiky, ktorá mení a dopĺňa dohodu o rybolove v pobrežných vodách Senegalu, podpísanú 15. júna 1979 a zmenenú a doplnenú dohodou podpísanou 21. januára 1982, mám tú česť informovať Vás, že vláda Senegalu je pripravená dočasne uplatňovať túto dohodu, spolu s jej protokolom, od dnešného dátumu až do nadobudnutia jej platnosti v súlade s článkom 2 uvedeného návrhu dohovoru a článku 5 návrhu protokolu za predpokladu, že Európske hospodárske spoločenstvo je pripravené konať podobne.

Je samozrejmé, v tomto prípade, že prvá splátka ekvivalentu do 50 % kompenzácie, stanovená v článku 2 návrhu protokolu, sa musí vyplatiť do ôsmich týždňov od dnešného dátumu.

Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť, že Európske hospodárske spoločenstvo súhlasí s vyššie uvedeným dočasným uplatňovaním."

Mám tú česť informovať Vás, že spoločenstvo prijíma dočasné uplatňovanie dohody a jej protokolu pod podmienkou, ktorá je uvedená vo Vašom liste.

Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.

Za Radu Európskych spoločenstiev

--------------------------------------------------

Top
  翻译: