This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R1246
Commission Implementing Regulation (EU) No 1246/2012 of 19 December 2012 amending Regulation (EC) No 616/2007 opening and providing for the administration of Community tariff quotas in the sector of poultrymeat originating in Brazil, Thailand and other third countries and derogating from that Regulation for 2012-2013
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1246/2012 z 19. decembra 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 616/2007, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva v odvetví hydinového mäsa s pôvodom v Brazílii, Thajsku a iných tretích krajinách a stanovuje sa správa týchto colných kvót, a stanovuje sa výnimka z tohto nariadenia na roky 2012 – 2013
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1246/2012 z 19. decembra 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 616/2007, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva v odvetví hydinového mäsa s pôvodom v Brazílii, Thajsku a iných tretích krajinách a stanovuje sa správa týchto colných kvót, a stanovuje sa výnimka z tohto nariadenia na roky 2012 – 2013
Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, p. 16–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Nepriamo zrušil 32020R0760
21.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 352/16 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1246/2012
z 19. decembra 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 616/2007, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva v odvetví hydinového mäsa s pôvodom v Brazílii, Thajsku a iných tretích krajinách a stanovuje sa správa týchto colných kvót, a stanovuje sa výnimka z tohto nariadenia na roky 2012 – 2013
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 144 ods. 1 a článok 148 v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1) |
V dohodách vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Brazíliou a medzi Európskou úniou a Thajskom, schválených rozhodnutím Rady 2012/792/EÚ (2), sa stanovujú nové množstvá spracovaného hydinového mäsa, ktoré sa majú prideliť Brazílii, Thajsku a ďalším tretím krajinám. Preto je vhodné zmeniť a doplniť nariadenie Komisie (ES) č. 616/2007 (3) s cieľom zohľadniť tieto nové množstvá. |
(2) |
V nariadení (ES) č. 616/2007 sa stanovuje osobitný spôsob správy colných kvót na základe pôvodu daných výrobkov. Správa nových kvót by sa mala vykonávať rovnakým spôsobom. |
(3) |
Nariadenie (ES) č. 616/2007 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(4) |
Dohody s Brazíliou a Thajskom vstupujú do platnosti 1. marca 2013, zatiaľ čo príslušné kvóty sa otvárajú ročne na obdobie od 1. júla do 30. júna. Preto je vhodné stanoviť výnimky z určitých ustanovení nariadenia (ES) č. 616/2007, ktoré sa má týmto nariadením zmeniť a doplniť. Predovšetkým by sa malo úmerne znížiť ročné množstvo na kvótový rok 2012/2013. Okrem toho z dôvodu, že nie je možné vopred predkladať žiadosti o nové kvóty, ktoré majú vstúpiť do platnosti 1. marca 2013, by malo v období od 1. marca 2013 do 30. júna 2013 platiť jednotné kvótové obdobie a mala by sa ustanoviť výnimka týkajúca sa bežného obdobia predkladania žiadostí podľa článku 5 ods. 1 nariadenia (ES) č. 616/2007. Obdobie platnosti dovozných povolení by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 616/2007
Nariadenie (ES) č. 616/2007 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 1 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Colné kvóty v prílohe I k tomuto nariadeniu sa týmto otvárajú na dovoz výrobkov uvedených v dohodách medzi Úniou a Brazíliou a medzi Úniou a Thajskom, schválených rozhodnutím 2007/360/ES a rozhodnutím Rady 2012/792/EÚ (4). Colné kvóty sa otvárajú ročne na obdobie od 1. júla do 30. júna. |
2. |
Článok 3 sa nahrádza takto: „Článok 3 1. S výnimkou kvót v skupinách 3, 4B, 5B a 6B sa množstvo stanovené na ročné obdobie kvóty rozdelí na štyri podobdobia takto:
2. Ročné množstvo stanovené pre kvóty v skupinách 3, 4B, 5B a 6B sa nerozdeľuje na podobdobia. 3. Prvým krokom pri spravovaní ročných množstiev stanovených pre kvóty v rámci skupín 5A a 5B je udelenie dovozných práv a druhým krokom je vydanie dovozných povolení.“ |
3. |
Článok 4 sa mení a dopĺňa takto:
|
4. |
Článok 5 sa mení a dopĺňa takto:
|
5. |
Článok 6 sa mení a dopĺňa takto:
|
6. |
V článku 7 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Odchylne od článku 22 nariadenia Komisie (ES) č. 376/2008 (5) sú dovozné povolenia platné 150 dní od prvého dňa obdobia alebo podobdobia kvóty, na ktoré boli vydané. V prípade skupín 5A a 5B sú povolenia platné 15 pracovných dní od skutočného dátumu ich vydania v súlade s článkom 22 ods. 2 nariadenia (ES) č. 376/2008. Dovozné práva sú platné od prvého dňa obdobia alebo podobdobia kvóty, na ktoré sa predložená žiadosť vzťahuje, do 30. júna toho istého kvótového obdobia. |
7. |
Článok 8 sa nahrádza takto: „Článok 8 1. Uvedenie do voľného obehu v rámci kvót uvedených v článku 1 tohto nariadenia je podriadené predloženiu osvedčenia o pôvode vydaného príslušnými brazílskymi orgánmi (pre skupiny 1, 4A, 4B a 7) alebo príslušnými thajskými orgánmi (pre skupiny 2, 5A a 5B) v súlade s článkami 55 až 65 nariadenia (EHS) č. 2454/93. 2. Odsek 1 sa neuplatňuje na skupiny 3, 6A, 6B a 8.“ |
8. |
Príloha I sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Výnimky z nariadenia (ES) č. 616/2007
Na obdobie kvóty od 1. júla 2012 do 30. júna 2013 a s prihliadnutím na colné kvóty zodpovedajúce poradovým číslam 09.4251, 09.4252, 09.4253, 09.4254, 09.4255, 09.4256, 09.4257, 09.4258, 09.4259, 09.4260, 09.4261, 09.4262, 09.4263 ‚09.4264 a 09.4265, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 616/2007, zmenenému a doplnenému článkom 1 tohto nariadenia, sa uplatňujú tieto výnimky:
a) |
Obdobie kvóty sa otvára od 1. marca do 30. júna 2013 a ročné množstvo sa znižuje o 67 %. |
b) |
Podobdobia uvedené v článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 616/2007 sa neuplatňujú. |
c) |
Žiadosti o dovozné povolenia a dovozné práva uvedené v článku 5 ods. 1 daného nariadenia sa môžu predkladať len počas prvých siedmich dní januára 2013. |
d) |
Dovozné povolenia týkajúce sa všetkých skupín s výnimkou povolení týkajúcich sa skupín 5A a 5B sú platné od 1. marca 2013 do 30. júna 2013. |
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2013.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. decembra 2012
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 351, 21.12.2012, s. 47.
(3) Ú. v. EÚ L 147, 5.6.2007, s. 3.
(4) Ú. v. EÚ L 351, 21.12.2012, s. 47.“
(5) Ú. v. EÚ L 114, 26.4.2008, s. 3.“
PRÍLOHA
„PRÍLOHA I
Hydinové mäso solené alebo v slanom náleve (1)
Krajina |
Číslo skupiny |
Periodicita spravovania |
Poradové číslo |
Číselný znak KN |
Clo |
Ročné množstvo (v tonách) |
Brazília |
1 |
štvrťročne |
09.4211 |
ex 0210 99 39 |
15,4 % |
170 807 |
Thajsko |
2 |
štvrťročne |
09.4212 |
ex 0210 99 39 |
15,4 % |
92 610 |
iné |
3 |
ročne |
09.4213 |
ex 0210 99 39 |
15,4 % |
828 |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso
Krajina |
Číslo skupiny |
Periodicita spravovania |
Poradové číslo |
Číselný znak KN |
Clo |
Ročné množstvo (v tonách) |
Brazília |
4A |
štvrťročne |
09.4214 |
1602 32 19 |
8 % |
79 477 |
09.4251 |
1602 32 11 |
630 EUR/t |
15 800 |
|||
09.4252 |
1602 32 30 |
10,9 % |
62 905 |
|||
4B |
ročne |
09.4253 |
1602 32 90 |
10,9 % |
295 |
|
Thajsko |
5A |
štvrťročne |
09.4215 |
1602 32 19 |
8 % |
160 033 |
09.4254 |
1602 32 30 |
10,9 % |
14 000 |
|||
09.4255 |
1602 32 90 |
10,9 % |
2 100 |
|||
09.4256 |
1602 39 29 |
10,9 % |
13 500 |
|||
5B |
ročne |
09.4257 |
1602 39 21 |
630 EUR/t |
10 |
|
09.4258 |
ex 1602 39 85 (2) |
10,9 % |
600 |
|||
09.4259 |
ex 1602 39 85 (3) |
10,9 % |
600 |
|||
iné |
6A |
štvrťročne |
09.4216 |
1602 32 19 |
8 % |
11 443 |
09.4260 |
1602 32 30 |
10,9 % |
2 800 |
|||
6B |
ročne |
09.4261 |
1602 32 11 |
630 EUR/t |
340 |
|
09.4262 |
1602 32 90 |
10,9 % |
470 |
|||
09.4263 |
1602 39 29 |
10,9 % |
220 |
|||
09.4264 |
ex 1602 39 85 (2) |
10,9 % |
148 |
|||
09.4265 |
ex 1602 39 85 (3) |
10,9 % |
125 |
Prípravky z morčacieho mäsa
Krajina |
Číslo skupiny |
Periodicita spravovania |
Poradové číslo |
Číselný znak KN |
Clo |
Ročné množstvo (v tonách) |
Brazília |
7 |
štvrťročne |
09.4217 |
1602 31 |
8,5 % |
92 300 |
iné |
8 |
štvrťročne |
09.4218 |
1602 31 |
8,5 % |
11 596“ |
(1) Uplatniteľnosť preferenčného režimu sa určuje na základe číselného znaku KN a pod podmienkou, že príslušné solené mäso alebo mäso v slanom náleve je hydinové mäso patriace pod číselný znak KN 0207.
(2) Spracované kačacie, husacie mäso, mäso z perličiek obsahujúce v hmotnosti 25 % alebo viac, ale menej ako 57 % hydinového mäsa alebo drobkov.
(3) Spracované kačacie, husacie mäso, mäso z perličiek obsahujúce v hmotnosti menej ako 25 % hydinového mäsa alebo drobkov.