This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007PC0695
Communication from the Commission to the European Parliament pursuant to the second subparagraph of Article 251 (2) of the EC Treaty concerning the common position of the Council on the adoption of a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 97/67/EC concerning the full accomplishment of the internal market of Community postal services
Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu podľa druhého pododseku článku 251 ods. 2 Zmluvy o ES o o spoločnej pozícii Rady k prijatiu smernice Európskeho Parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 97/67/ES, pokiaľ ide o úplné dokončenie vnútorného trhu poštových služieb Spoločenstva
Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu podľa druhého pododseku článku 251 ods. 2 Zmluvy o ES o o spoločnej pozícii Rady k prijatiu smernice Európskeho Parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 97/67/ES, pokiaľ ide o úplné dokončenie vnútorného trhu poštových služieb Spoločenstva
/* KOM/2007/0695 v konečnom znení - COD 2006/0196 */
Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu podľa druhého pododseku článku 251 ods. 2 Zmluvy o ES o o spoločnej pozícii Rady k prijatiu smernice Európskeho Parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 97/67/ES, pokiaľ ide o úplné dokončenie vnútorného trhu poštových služieb Spoločenstva /* KOM/2007/0695 v konečnom znení - COD 2006/0196 */
[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV | Brusel, 9.11.2007 KOM(2007) 695 v konečnom znení 2006/0196 (COD) OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU podľa druhého pododseku článku 251 ods. 2 Zmluvy o ES o o spoločnej pozícii Rady k prijatiu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 97/67/ES, pokiaľ ide o úplné dokončenie vnútorného trhu poštových služieb Spoločenstva 2006/0196 (COD) OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU podľa druhého pododseku článku 251 ods. 2 Zmluvy o ES o o spoločnej pozícii Rady k prijatiu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 97/67/ES, pokiaľ ide o úplné dokončenie vnútorného trhu poštových služieb Spoločenstva 1 - SÚVISLOSTI Návrh postúpený Európskemu parlamentu a Rade (dokument KOM (2006)594, v konečnom znení - 2006/0196 (COD): | 19. októbra 2006 | Doručenie stanoviska Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru: | 26. apríla 2007 | Doručenie stanoviska Výboru regiónov: | 6. júna 2007 | Doručenie stanoviska Európskeho parlamentu (prvé čítanie): | 11. júla 2007 | Prijatie spoločnej pozície: | 8. novembra 2007 | 2 - CIEĽ NÁVRHU KOMISIE Dokončenie vnútorného trhu poštových služieb Spoločenstva prostredníctvom zrušenia vyhradenej oblasti vo všetkých členských štátoch; potvrdenie rozsahu a úrovne univerzálnej služby; podpora práv spotrebiteľov a zvýraznenie úlohy vnútroštátnych regulačných orgánov; poskytnutie zoznamu opatrení, ktoré členské štáty môžu v prípade potreby prijať na zabezpečenie univerzálnej služby a jej financovanie. 3 - PRIPOMIENKY K SPOLOČNEJ POZÍCII 3.1 Všeobecné pripomienky Komisia podporuje spoločnú pozíciu prijatú 8. novembra 2007 kvalifikovanou väčšinou. Zmeny a doplnenia vykonané na základe spoločnej pozície, ktoré sú v tomto ohľade v súlade s príslušnými zmenami a doplneniami EP vykonanými v prvom čítaní, sa týkajú najmä konečného termínu implementácie zmenenej a doplnenej smernice (31. december 2010), možnosti niektorých členských štátov odložiť úplné otvorenie trhu najviac o ďalšie dva roky a zahrnutia dočasnej recipročnej doložky vzťahujúcej sa na tie členské štáty, ktoré využívajú uvedené prechodné obdobie. Okrem toho sa v spoločnej pozícii k smernici prikladá nová príloha I („Usmernenie k výpočtu prípadných čistých nákladov na univerzálnu službu“), čím sa prijíma podstatný prvok z prvého čítania EP. 3.2 Zmeny a doplnenia Parlamentu začlenené do spoločnej pozície Do spoločnej pozície sa začleňujú takmer všetky zmeny a doplnenia Parlamentu v jeho prvom čítaní. Zmeny a doplnenia sa týkajú týchto ustanovení: Odôvodnenia 4, 5, 7, 9, 11, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 31, 32, 34, 39, 41, 42, 46, 53, 54 a 55 a články 2, 6, 9, 12, 14, 19, 22a, 23, a 23a. Komisia podporuje zmeny a doplnenia vykonané v uvedených ustanoveniach spoločnej pozície, pretože sú v súlade s návrhom Komisie, zlučiteľné s acquis a/alebo sú súčasťou celkovej politickej dohody medzi inštitúciami. Zmeny a doplnenia EP vzťahujúce sa na odôvodnenie 27 sú obsiahnuté vo vyhlásení Komisie, ktoré vo svojej podstate odráža acquis (pripojené k tomuto oznámeniu). 3.3 Preformulované a nové ustanovenia Niektoré ustanovenia sa v záujme väčšej jasnosti v spoločnej pozícii preformulovali alebo do nej pridali. Ide o: odôvodnenia 17, 27, 28, 30, 35, 36, 38, 44, 50 a 51, články 1, 3, 4, 7 a 9 a prílohu I. Tieto ustanovenia sú zlučiteľné so zmenami a doplneniami EP alebo je možné uviesť, že odrážajú požiadavky EP, napr. príloha I v súvislosti s článkom 23a (zmena a doplnenie 58). Články 2 a 3 zmenenej a doplnenej smernice tvoria neoddeliteľnú súčasť celkovej politickej dohody a tiež zahŕňajú podstatu príslušných zmien a doplnení Európskeho parlamentu v prvom čítaní. Komisia podporuje všetky uvedené ustanovenia. Sú v súlade so zmenami a doplneniami EP, vedú k zlepšeniu a vyjasneniu znenia smernice a/alebo sú súčasťou celkovej politickej dohody medzi inštitúciami. Pokiaľ ide o otázku korelačných tabuliek, Komisia s poľutovaním konštatuje, že spoločná pozícia sa v tomto ohľade nepridŕžala Komisie a Európskeho parlamentu (pozri odôvodnenie 60). Komisia sa domnieva, že ustanovenie o korelačných tabuľkách zodpovedá zásade lepšej právnej úpravy, ako aj zvýšeniu súladu s vnútroštátnymi predpismi Spoločenstva. V dôsledku toho Komisia vydáva v tejto otázke vyhlásenie, ktoré je priložené k tomuto oznámeniu. 4 - ZÁVER Komisia zastáva názor, že spoločná pozícia v plnej miere odráža kľúčové prvky jej pôvodného návrhu ako aj zmien a doplnení Európskeho parlamentu vykonaných v prvom čítaní. Komisia preto podporuje spoločnú pozíciu, ktorú prijala Rada kvalifikovanou väčšinou. Príloha Vyhlásenie Komisie k odôvodneniu 27 Komisia potvrdzuje, že v súlade s odôvodnením 18 smernice 97/67/ES a konzistentnou judikatúrou Európskeho súdneho dvora (napr. vec C-320/91 [Corbeau]) predstavujú expresné a kuriérske služby špecifické služby charakterizované tým, že sa podstatne odlišujú od univerzálnych poštových služieb. Vyhlásenie k odôvodneniu 60 a článku 2 Komisia pripomína svoju pozíciu týkajúcu sa vypracovania korelačných tabuliek členskými štátmi, v ktorých sú transpozičné opatrenia prijaté členskými štátmi prepojené so smernicou, v záujme občanov, lepšej právnej úpravy a transparentnosti ako aj podpory pri overovaní súladu vnútroštátnych pravidiel s ustanoveniami Spoločenstva. Komisia v tomto prípade nenamieta voči dohode v Rade s cieľom úspešného ukončenia medziinštitucionálneho postupu v tomto spise. Očakáva však, aby túto otázku horizontálneho charakteru preskúmali inštitúcie spoločne.