This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008PC0059
Proposal for a Decision of the European Parliament and of the Council amending Decision No 1904/2006/EC establishing for the period 2007 to 2013 the programme ‘Europe for Citizens’ to promote active European citizenship
Návrh rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 1904/2006/ES, ktorým sa na obdobie rokov 2007 – 2013 ustanovuje program Európa pre občanov na podporu aktívneho európskeho občianstva
Návrh rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 1904/2006/ES, ktorým sa na obdobie rokov 2007 – 2013 ustanovuje program Európa pre občanov na podporu aktívneho európskeho občianstva
/* KOM/2008/0059 v konečnom znení - COD 2008/0029 */
Návrh rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 1904/2006/ES, ktorým sa na obdobie rokov 2007 – 2013 ustanovuje program Európa pre občanov na podporu aktívneho európskeho občianstva /* KOM/2008/0059 v konečnom znení - COD 2008/0029 */
[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV | Brusel, 7.2.2008 KOM(2008) 59 v konečnom znení 2008/0029 (COD) Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 1904/2006/ES, ktorým sa na obdobie rokov 2007 – 2013 ustanovuje program Európa pre občanov na podporu aktívneho európskeho občianstva (predložený Komisiou) DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. Dňa 12. decembra 2006 Európsky parlament a Rada prijali rozhodnutie č. 1904/2006/ES, ktorým sa na obdobie rokov 2007 – 2013 ustanovuje program Európa pre občanov. Cieľom tohto programu je podporiť širokú škálu činností a organizácií na podporu aktívneho európskeho občianstva, teda na podporu účasti občanov a organizácií občianskej spoločnosti v procese európskej integrácie. 2. Na dosiahnutie cieľov programu sa v ňom navrhujú štyri akcie rozdelené do jednotlivých opatrení. Predkladatelia projektov, ktorí majú záujem o granty, musia postupovať podľa postupu výzvy na predkladanie návrhov, na základe ktorého Komisia prijme rozhodnutia o výbere návrhov, ktorým budú udelené granty; pričom tieto rozhodnutia, ako výkonné opatrenia programu, musia byť v súlade s osobitným postupom na medziinštitucionálnej úrovni. 3. V súlade s článkom 202 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva Rada v právnych aktoch, ktoré prijíma, udeľuje Komisii právomoci na vykonávanie pravidiel stanovených Radou a môže podmieniť výkon týchto právomocí určitými procedurálnymi podmienkami. 4. Tieto podmienky sa označujú spoločným pojmom „komitológia“. Ide o povinné konzultovanie vykonávacích opatrení stanovených základným aktom s výborom, a to pred tým, ako ich prijme Komisia. Tento výbor pozostáva výhradne zo zástupcov členských štátov. Predsedá mu Komisia. 5. Existuje niekoľko typov konzultačných postupov s výborom. Sú definované v rozhodnutí č. 1999/468/ES, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu, zmenenom a doplnenom rozhodnutím Rady č. 2006/512/ES. V základnom akte, ktorý je východiskový pre vykonávacie právomoci Komisie, sa môže ustanovovať uplatňovanie týchto rozličných postupov pri vykonávaní vykonávacích opatrení. 6. Rozhodnutím o komitológii sa Európskemu parlamentu takisto zaručuje „právo kontroly“ v súvislosti s vykonávaním právnych aktov prijatých postupom spolurozhodovania. Toto právo kontroly umožňuje Európskemu parlamentu prípadne neschváliť opatrenia navrhované Komisiou, ak sa domnieva, že ich pôsobnosť by mohla presahovať rozsah pôsobnosti pri vykonávaní základného aktu, čo by mohlo poškodiť jeho právomoci pri spolurozhodovaní. 7. Európsky parlament má k dispozícii mesačnú lehotu na preskúmanie návrhu opatrenia pred formálnym prijatím rozhodnutia Komisiou. Táto lehota začína plynúť od predloženia konečného návrhu vykonávacieho opatrenia Európskemu parlamentu, ktoré sa uskutočňuje po vydaní formálneho stanoviska výboru. 8. V rozhodnutí č. 1904/2006/ES, ktorým sa ustanovuje program Európa pre občanov, sa stanovuje, že súbor opatrení potrebných na vykonávanie programu prijíma Komisia v súlade s postupmi ustanovenými v rozhodnutí o komitológii. 9. Počas rokovaní o programe zákonodarca jasne vyčlenil rozhodnutia o výbere, ktoré sa majú predložiť výboru. Riadiaci postup uvedený v článkoch 4 a 7 rozhodnutia o komitológii by sa mal týkať udeľovania grantov predstavujúcich vysoké sumy, teda celého súboru operačných grantov, ako aj viacročných dohôd o družobnom partnerstve a významných podujatí. Ostatné rozhodnutia o výbere by nemali podliehať komitologickému postupu. V tomto prípade sa Komisia zaviazala, že bude programový výbor ako aj Európsky parlament bezodkladne informovať o všetkých rozhodnutiach o výbere, ktoré nebudú podliehať riadiacemu postupu. Táto dohoda bola predmetom vyhlásenia, ktoré Komisia adresovala Rade a Európskemu parlamentu. 10. Táto dohoda vychádzala z povahy činností v rámci programu, pri ktorých sa väčšinou nízke granty prideľujú veľkému počtu príjemcov a pri ktorých komitológia môže priniesť iba malú pridanú hodnotu a spôsobuje neúmernú záťaž, pokiaľ ide o spravovanie programu. V tejto súvislosti táto dohoda spočívala v medziinštitucionálnom konsenze s cieľom zjednodušiť postupy, aby sa skrátili lehoty na prijímanie rozhodnutí v prospech potenciálnych príjemcov. 11. Ak sa však pri vypracovaní rozhodnutia č. 1904/2006/ES správne zahrnula vôľa zákonodarcu, pokiaľ ide o rozhodnutia o výbere, ktoré sa majú predložiť riadiacemu výboru, zámery zákonodarcu sa nesprávne transponovali do spomínaného rozhodnutia tým, že všetky ostatné opatrenia vrátane rozhodnutí o výbere musia podliehať konzultačnému postupu stanovenému v článkoch 3 a 7 rozhodnutia o komitológii, a nie bezodkladnému informovaniu programového výboru a Európskeho parlamentu Komisiou. 12. Takto sa konzultácie s programovým výborom uskutočňujú podľa riadiaceho postupu pre návrhy výberového konania, ktoré sa výslovne ustanovujú v článku 8 ods. 2 rozhodnutia č. 1904/2006/ES, t. j. pre súbor operačných grantov ako aj viacročné dohody o družobnom partnerstve a významné podujatia. Naproti tomu sa v článku 8 ods. 3 toho istého rozhodnutia ustanovuje, že všetky ostatné rozhodnutia o výbere sa uskutočňujú podľa konzultačného postupu. 13. Toto znenie rozhodnutia č. 1904/2006/ES prináša veľké ťažkosti pri vykonávaní akcií a opatrení ustanovených v programe. 14. U uplatňovanie konzultačného postupu na rozhodnutia o výbere vedie skutočne k predĺženiu lehôt potrebných na ich prijatie o dva až tri mesiace. Uchádzači tak musia dlhšie čakať na rozhodnutie týkajúce sa ich návrhov. Vo všeobecnosti sa však očakáva, že príslušné projekty sa začnú v krátkej lehote s cieľom zvýšiť počet výziev na predkladanie návrhov, ktoré sa každoročne uverejňujú. V dôsledku toho tieto dodatočné lehoty môžu viesť k oneskoreniu pri udeľovaní grantov, čím sa môže ohroziť životaschopnosť mnohých projektov. Okrem toho, tieto obmedzenia súvisiace s lehotami pôsobia proti zásade jednoduchosti a blízkosti pri vykonávaní programu a majú tak priamy vplyv na jeho účinnosť. 15. Boli vypracované prechodné riešenia s cieľom skrátiť lehoty, ktoré súvisia so systematickými konzultáciami s výborom a z toho vyplývajúcim právom kontroly. Programový výbor súhlasil so zmenou a doplnením svojho vnútorného predpisu s cieľom skrátiť lehoty na konzultácie týkajúce sa rozhodnutí o výbere, ktoré podliehajú konzultačnému postupu. Výbor však naďalej využíva písomný postup a má k dispozícii päť dní na to, aby sa vyjadril k rozhodnutiam o výbere, ktoré podliehajú jeho stanovisku. Súčasne s týmto prístupom Európsky parlament prijal prechodné opatrenie, ktorým sa skrátila lehota na právo kontroly počas predchádzajúceho letného obdobia z jedného mesiaca na päť dní. 16. Aj napriek tomu, že tieto opatrenia ad hoc a tieto dočasné riešenia umožnili vyriešiť najpálčivejšie problémy, skúsenosti ukazujú, že je potrebné zaviesť trvalé riešenie s cieľom zaručiť príjemcom programov istotu týkajúcu sa lehôt na udelenie ich grantov. 17. Konečné riešenie problému, ktorý vznikol uplatňovaním konzultačného postupu na rozhodnutia o výbere, si bude vyžadovať technickú úpravu rozhodnutia č. 1904/2006/ES. Súčasný konzultačný postup sa zruší a nahradí sa na základe vyhlásenia Komisie bezodkladným informovaním programového výboru a Európskeho parlamentu Komisiou o rozhodnutiach o výbere, ktoré prijíma. 18. Takýmto spôsobom, návratom k pôvodnému zámeru zákonodarcu počas rokovaní o programe Európa pre občanov, sa pri návrhu na zmenu a doplnenie základného aktu umožní skrátiť lehoty na udelenie grantov o dva až tri mesiace, čím sa zabezpečí účinné vykonávanie činností a opatrení ustanovených v programe. Programový výbor a Európsky parlament budú bezodkladne informovaní o rozhodnutiach o výbere. Napokon, táto zmena a doplnenie prispejú k zásade zjednodušenia a proporcionality postupov tým, že sa prostredníctvom nej urýchlia a zvýši sa ich účinnosť v prospech príjemcov grantov. 19. Tri ďalšie rozhodnutia, ktoré prijal Európsky parlament a Rada a ktorými sa ustanovujú programy v oblasti vzdelávania, mládeže a kultúry, obsahujú podobné ustanovenia týkajúce sa zaradenia rozhodnutí o výbere pod riadiaci postup a konzultačný postup a predstavujú rovnaké problémy pri vykonávaní rozhodnutí o výbere. Súčasne s týmto návrhom na zmenu a doplnenie sa stanovuje podobná revízia týchto základných aktov. 2008/0029 (COD) Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 1904/2006/ES, ktorým sa na obdobie rokov 2007 – 2013 ustanovuje program Európa pre občanov na podporu aktívneho európskeho občianstva EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 151 a 308, so zreteľom na návrh Komisie[1], so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[2], so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[3], konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy[4], keďže: (1) Rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 1904/2006/ES[5] sa ustanovil program Európa pre občanov na obdobie rokov 2007 – 2013. (2) V článku 8 ods. 3 rozhodnutia č. 1904/2006/ES sa stanovuje, že opatrenia potrebné na vykonávanie programu iné ako opatrenia uvedené v ods. 2 sa prijímajú v súlade s postupom uvedeným v článku 9 ods. 3 uvedeného rozhodnutia, t. j. v súlade s konzultačným postupom ustanoveným v rozhodnutí Rady č. 1999/468/ES, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[6]. (3) Toto znenie rozhodnutia č. 1904/2006/ES má predovšetkým za následok, že rozhodnutia o výbere iné ako tie, ktoré sa uvádzajú v článku 8 ods. 2 daného rozhodnutia, podliehajú konzultačnému postupu a právu kontroly Európskeho parlamentu. (4) Tieto rozhodnutia o výbere sa však týkajú najmä grantov, ktoré predstavujú iba malé sumy a nevyžadujú si prijatie politicky citlivých rozhodnutí. (5) V rámci týchto procedurálnych podmienok sa v procese udeľovania grantov uchádzačom pridáva dodatočná lehota od dvoch do troch mesiacov. Spôsobujú početné oneskorenia, ktoré pociťujú príjemcovia príspevkov, neúmernú záťaž, pokiaľ ide o spravovanie programu, a neprispievajú k rozvíjaniu pridanej hodnoty vzhľadom na povahu udelených grantov. (6) Je preto nevyhnutné zmeniť a doplniť rozhodnutie č. 1904/2006/ES s cieľom umožniť rýchlejšie a účinnejšie vykonávanie rozhodnutí o výbere, ROZHODLI TAKTO: Článok 1 V článku 8 rozhodnutia č. 1904/2006/ES sa dopĺňa tento odsek 2a: „2a. Pokiaľ Komisia podľa tohto rozhodnutia prijíma rozhodnutia o udelení grantov iné ako tie, ktoré sa uvádzajú v odseku 2, prijíma tieto rozhodnutia bez pomoci výboru.“ Článok 2 Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie . V Bruseli […] Za Európsky parlament Za Radu predseda predseda [1] Ú. v. EÚ C […], […], s. […]. [2] Ú. v. EÚ C […], […], s. […]. [3] Ú. v. EÚ C […], […], s. […]. [4] Ú. v. EÚ C […], […], s. […]. [5] Ú. v. EÚ L 378, 27.12.2006, s. 32. Oprava v Ú. v. EÚ L 160, 21.6.2007, s. 36. [6] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).