Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CN0549

Vec C-549/09: Žaloba podaná 23. decembra 2009 — Európska komisia/Francúzska republika

Ú. v. EÚ C 80, 27.3.2010, p. 11–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

27.3.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 80/11


Žaloba podaná 23. decembra 2009 — Európska komisia/Francúzska republika

(Vec C-549/09)

2010/C 80/18

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: E. Gippini Fournier a K. Walkerová, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Francúzska republika

Návrhy žalobkyne

určiť, že Francúzska republika si tým, že nevykonala rozhodnutie Komisie zo 14. júla 2004 o niektorých podporných opatreniach zavedených Francúzskom v prospech chovateľov vodných živočíchov a rybárov (1), keď mala získať pomoc vyhlásenú článkami 2 a 3 uvedeného rozhodnutia za nezákonnú a nezlúčiteľnú so spoločným trhom späť od jej príjemcov a neinformovala Komisiu o opatreniach prijatých na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 288 štvrtého odseku ZFEU a článkov 4 a 5 uvedeného ustanovenia,

zaviazať Francúzsku republiku na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Komisia svojou žalobou žalovanej vytýka, že stále neprijala opatrenia potrebné na vrátenie poskytnutej pomoci, ktorá bola vyhlásená za nezákonnú a nezlúčiteľnú so spoločným trhom, od ich príjemcov, alebo v každom prípade o nich neinformovala Komisiu.

Francúzsko malo totiž v lehote dvoch mesiacov od doručenia rozhodnutia informovať Komisiu o opatreniach prijatých na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím. Od prijatia uvedeného rozhodnutia francúzskymi orgánmi však uplynulo päť rokov, pričom žiadna poskytnutá pomoc nebola vrátená.

Žalobkyňa okrem toho pripomína, že podľa ustálenej judikatúry jediným dôvodom, ktorý môže členský štát uviesť proti žalobe o nesplnení povinnosti podanej Komisiou na základe článku 108 ods. 2, je dôvod založený na absolútnej nemožnosti vykonania. Francúzske orgány sa pritom nikdy neodvolávali na mimoriadne a nepredvídateľné ťažkosti znemožňujúce výkon rozhodnutia. Len uviedli, že mali v úmysle prijať príslušné opatrenia na vrátenie pomoci spolu s ďalšou vecou týkajúcou sa vrátenia inej nezlúčiteľnej pomoci.


(1)  Rozhodnutie Komisie 2005/239/ES zo 14. júla 2004 o niektorých podporných opatreniach zavedených Francúzskom v prospech chovateľov vodných živočíchov a rybárov (Ú. v. EÚ L 74, 2005, s. 49).


Top
  翻译: