This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CN0618
Case C-618/10: Reference for a preliminary ruling from the Audiencia Provincial de Barcelona (Spain) lodged on 29 December 2010 — Banco Español de Crédito, S.A. v Joaquín Calderón Camino
Vec C-618/10: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Audiencia Provincial de Barcelona (Španielsko) 29. decembra 2010 — Banco Español de Crédito, S.A./Joaquín Calderón Camino
Vec C-618/10: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Audiencia Provincial de Barcelona (Španielsko) 29. decembra 2010 — Banco Español de Crédito, S.A./Joaquín Calderón Camino
Ú. v. EÚ C 95, 26.3.2011, p. 2–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
26.3.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 95/2 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Audiencia Provincial de Barcelona (Španielsko) 29. decembra 2010 — Banco Español de Crédito, S.A./Joaquín Calderón Camino
(Vec C-618/10)
2011/C 95/03
Jazyk konania: španielčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Audiencia Provincial de Barcelona
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Odvolateľka: Banco Español de Crédito, S.A.
Odporca: Joaquín Calderón Camino
Prejudiciálne otázky
1. |
Je v rozpore s právom Spoločenstva, najmä s právom týkajúcim sa spotrebiteľov a používateľov, ak vnútroštátny súd bez návrhu a in limine litis alebo v ktorejkoľvek fáze konania nerozhodne o tom, či zmluvná podmienka týkajúca sa úroku z omeškania (v tomto prípade 29 %) v prípade zmluvy o spotrebiteľskom úvere je alebo nie je neplatná a či ju možno alebo nemožno zmeniť? Môže súd bez toho, aby tým ohrozil práva spotrebiteľa [uznané] právom Spoločenstva, rozhodnúť, že akékoľvek preskúmanie takej zmluvnej podmienky vykoná až na základe návrhu dlžníka (prostredníctvom vhodnej procesnej námietky)? |
2. |
Aký je na tieto účely správny výklad článku 83 Real Decreto Legislativo núm. 1/2007 (kráľovského legislatívneho dekrétu č. 1/2007) (pôvodne článok 8 Ley General n. 26/1984 de 19 de julio, para la Defensa de los Consumidores y Usuarios) (všeobecný zákon č. 26/1984 z 19. júla 1984 o ochrane spotrebiteľov a používateľov) na základe článku 6 ods. 1 smernice 93/13/EHS (1) a článku 2 smernice 2009/22/ES (2)? Aký je v tomto ohľade rozsah pôsobnosti článku 6 ods. 1 smernice 93/13/EHS, keď stanovuje, aby neprimerané zmluvné podmienky „neboli záväzné pre spotrebiteľa“? |
3. |
Možno vylúčiť súdne preskúmanie bez návrhu a in limine litis, ak navrhovateľ vo svojom návrhu jednoznačne uvedie výšku úrokov z omeškania, výšku pohľadávky vrátane istiny a úroku, zmluvných pokút a nákladov, úrokovú sadzbu a dobu, za ktorú sa požaduje úrok (alebo vyhlásenie, že k istine sa podľa práva členského štátu pôvodu automaticky pripisuje úrok zo zákona), predmet sporu vrátane opisu okolností, na ktoré sa navrhovateľ odvoláva ako na základ pohľadávky a požadovaný úrok, kde jasne uvedie, či ide o zákonný alebo dohodnutý úrok, kapitalizáciu úroku alebo úverovú úrokovú sadzbu, skutočnosť, či ju vypočítal navrhovateľ, a počet percentuálnych bodov nad základnou sadzbou Európskej centrálnej banky, ako sa uvádza v nariadení Spoločenstva o európskom platobnom rozkaze (3)? |
4. |
V prípade, že neexistujú vykonávacie predpisy, vyžaduje článok 5 ods. 1 písm. l) a m), článok 6 a článok 10 ods. 1 smernice 2008/48/ES (4), keď odkazujú na „spôsob jej úpravy“, aby finančná inštitúcia v zmluve osobitne uviedla a zdôraznila (spôsobom odlišným od zvyšnej časti textu) ako informáciu „pred uzavretím zmluvy“ úrokovú sadzbu pre prípad oneskorených platieb platnú v čase uzavretia zmluvy a ďalšie aspekty, ktoré treba zohľadniť pri jej stanovení (finančné náklady, náklady na vymáhanie atď.), a uviedla aj upozornenie na dôsledky spojené s týmito finančnými aspektmi? |
5. |
Zahŕňa článok 6 ods. 2 smernice 2008/48/ES požiadavku oznámiť predčasné vypovedanie zmluvy o úvere alebo pôžičke, pokiaľ to vedie k platbám úrokov z omeškania? Uplatňuje sa zásada zákazu bezdôvodného obohatenia uvedená v článku 7 smernice 2008/48/ES v prípade, keď sa finančná inštitúcia snaží získať späť nielen vec (dlžný kapitál), ale aj neprimerane vysoké úroky z omeškania? |
6. |
Ak neexistuje vykonávací predpis a na základe článku 11 ods. 2 smernice 2005/29/ES (5) môže súd aj bez návrhu rozhodnúť, že zmluvná podmienka týkajúca sa úrokov z omeškania predstavuje nekalú praktiku? |
(1) Smernica Rady z 5. apríla 1993 o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách (Ú. v. ES L 95, s. 29; Mim. vyd. 15/002, s. 288).
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 23. apríla 2009 o súdnych príkazoch na ochranu spotrebiteľských záujmov (Ú. v. EÚ L 110, s. 30).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006 z 12. decembra 2006, ktorým sa zavádza európske konanie o platobnom rozkaze (Ú. v. EÚ L 399, s. 1).
(4) Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 23. apríla 2008 o zmluvách o spotrebiteľskom úvere a o zrušení smernice Rady 87/102/EHS (Ú. v. EÚ L 133, s. 66).
(5) Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 11. mája 2005 o nekalých obchodných praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/450/EHS, smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 149, s. 22).