This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CA0669
Case C-669/11: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 4 October 2012 (reference for a preliminary ruling from the Conseil d’État — France) — ED & F Man Alcohols v Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor) (Protection of the financial interests of the European Union — Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 — Scope ratione materiae — Meaning of ‘detriment to the financial interests of the European Union’ — Individual invitation to tender for the export of vinous alcohol held by intervention agencies — Export of quantities of alcohol outside the European Union after the expiry of the prescribed time-limit — Retention of the performance guarantee — Administrative measures — Administrative penalties — Regulation (EC) No 360/95 — Regulation (EC) No 1623/2000 — Retroactive application of less severe penalty)
Vec C-669/11: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) zo 4. októbra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d’État — Francúzsko) — Société ED et F Man Alcohols/Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (Viniflhor) [Ochrana finančných záujmov Únie — Nariadenie (ES, Euratom) č. 2988/95 — Vecná pôsobnosť — Pojem „poškodenie finančných záujmov Únie“ — Predaj prostredníctvom verejnej súťaže na vývoz vínneho destilátu, ktorým disponujú intervenčné agentúry — Vývoz zásielok destilátu z Únie po uplynutí stanovenej lehoty — Prepadnutie realizačnej zábezpeky — Správne opatrenia — Správne sankcie — Nariadenie (ES) č. 360/95 — Nariadenie (ES) č. 1623/2000 — Retroaktívne uplatnenie najmiernejšej sankcie]
Vec C-669/11: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) zo 4. októbra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d’État — Francúzsko) — Société ED et F Man Alcohols/Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (Viniflhor) [Ochrana finančných záujmov Únie — Nariadenie (ES, Euratom) č. 2988/95 — Vecná pôsobnosť — Pojem „poškodenie finančných záujmov Únie“ — Predaj prostredníctvom verejnej súťaže na vývoz vínneho destilátu, ktorým disponujú intervenčné agentúry — Vývoz zásielok destilátu z Únie po uplynutí stanovenej lehoty — Prepadnutie realizačnej zábezpeky — Správne opatrenia — Správne sankcie — Nariadenie (ES) č. 360/95 — Nariadenie (ES) č. 1623/2000 — Retroaktívne uplatnenie najmiernejšej sankcie]
Ú. v. EÚ C 366, 24.11.2012, p. 17–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.11.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 366/17 |
Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) zo 4. októbra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d’État — Francúzsko) — Société ED et F Man Alcohols/Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (Viniflhor)
(Vec C-669/11) (1)
(Ochrana finančných záujmov Únie - Nariadenie (ES, Euratom) č. 2988/95 - Vecná pôsobnosť - Pojem „poškodenie finančných záujmov Únie“ - Predaj prostredníctvom verejnej súťaže na vývoz vínneho destilátu, ktorým disponujú intervenčné agentúry - Vývoz zásielok destilátu z Únie po uplynutí stanovenej lehoty - Prepadnutie realizačnej zábezpeky - Správne opatrenia - Správne sankcie - Nariadenie (ES) č. 360/95 - Nariadenie (ES) č. 1623/2000 - Retroaktívne uplatnenie najmiernejšej sankcie)
2012/C 366/28
Jazyk konania: francúzština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Conseil d’État
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Navrhovateľka kasačného opravného prostriedku: Société ED et F Man Alcohols
Odporca: Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (Medziodborový štátny úrad pre ovocie, zeleninu, vína a záhradníctvo) (Viniflhor)
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Conseil d’État — Výklad článku 5 ods. 5 nariadenia Komisie (ES) č. 360/95 z 22. februára 1995 o začatí predaja prostredníctvom verejnej súťaže na vývoz vínneho destilátu, ktorým disponujú intervenčné agentúry [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 41, s. 14), článku 91 ods. 12 nariadenia Komisie (ES) č. 1623/2000 z 25. júla 2000 stanovujúceho podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom vzhľadom na trhový mechanizmus (Ú. v. ES L 194, s. 45; Mim. vyd. 03/030 s. 182), článku 1 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 312, s. 1; Mim. vyd. 01/001 s. 340), ako aj ustanovení nariadenia Komisie (EHS) č. 377/93 z 12. februára 1993, ktorým sa stanovujú pravidlá pre predaj alkoholu získaného destiláciou pri činnostiach uvedených v článkoch 35, 36 a 39 nariadenia Rady (EHS) č. 822/87, ktorým disponujú intervenčné agentúry [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 43, s. 6), a nariadenia Komisie (EHS) č. 2220/85 z 22. júla 1985, ktorým sa stanovujú spoločné podrobné pravidlá pre uplatňovanie systému záruk pre poľnohospodárske výrobky (Ú. v. ES L 205, s. 5; Mim. vyd. 03/006 s. 186) — Predaj prostredníctvom verejnej súťaže na vývoz vínneho destilátu, ktorým disponujú intervenčné agentúry, na konečné použitie výhradne v palivovom sektore — Prekročenie lehoty na vývoz úspešným uchádzačom — Správne sankcie alebo opatrenia inej povahy — Nesplnenie povinnosti, ktorého dôsledkom mohlo byť poškodenie rozpočtu Únie
Výrok rozsudku
1. |
Nedodržanie zo strany subjektu lehoty stanovenej na vývoz množstiev destilátu, ktoré boli tomuto subjektu predané Európskou komisiou prostredníctvom verejnej súťaže, akou je súťaž podľa nariadenia Komisie (ES) č. 360/95 z 22. februára 1995 o začatí predaja prostredníctvom verejnej súťaže na vývoz vínneho destilátu, ktorým disponujú intervenčné agentúry, predstavuje „nezrovnalosť“ v zmysle článku 1 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev. |
2. |
Na úplné alebo čiastočné prepadnutie realizačnej zábezpeky, ako ju stanovuje článok 5 ods. 5 nariadenia Komisie (ES) č. 360/95, alebo vývoznej zábezpeky zaručujúcej vývoz v stanovených lehotách, ako ju stanovuje článok 91 ods. 12 nariadenia Komisie (ES) č. 1623/2000 z 25. júla 2000 stanovujúceho podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom vzhľadom na trhový mechanizmus, sa vzťahuje pojem „správna sankcia“ v zmysle článku 5 nariadenia č. 2988/95. |
3. |
Za takých okolností, ako vo veci samej, predstavuje článok 5 ods. 5 nariadenia č. 360/95 právny základ potrebný na uloženie sankcie čiastočného alebo úplného prepadnutia realizačnej zábezpeky. |
4. |
Za takých okolností, ako vo veci samej, sa má článok 2 ods. 2 nariadenia č. 2988/95 vykladať v tom zmysle, že na uloženie sankcie za nedodržanie lehoty stanovenej na vývoz do Brazílie množstiev destilátu predaných vo verejnej súťaži podľa ustanovení nariadenia č. 360/95, majú vnútroštátne orgány uplatniť sankciu stanovenú v článku 5 ods. 5 tohto nariadenia, a nie sankciu stanovenú v článku 91 ods. 12 nariadenia č. 1623/2000. |