Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62021TN0391

Vec T-391/21: Žaloba podaná 5. júla 2021 – Deutsche Kreditbank/SRB

Ú. v. EÚ C 349, 30.8.2021, p. 41–42 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.8.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 349/41


Žaloba podaná 5. júla 2021 – Deutsche Kreditbank/SRB

(Vec T-391/21)

(2021/C 349/57)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Deutsche Kreditbank AG (Berlín, Nemecko) (v zastúpení: H. Berger a M. Weber, Rechtsanwälte)

Žalovaná: Jednotná rada pre riešenie krízových situácií (SRB)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Jednotnej rady pre riešenie krízových situácií zo 14. apríla 2021 o výpočte vopred vyberaných príspevkov do Jednotného fondu pre riešenie krízových situácií za rok 2021 (SRB/ES/2021/22), vrátane jeho príloh, v rozsahu, v akom sa napadnuté rozhodnutie a jeho príloha I, príloha II a príloha III týkajú príspevku žalobkyne,

zaviazal žalovanú na náhradu trov konania.

Subsidiárne pre prípad, že Všeobecný súd sa bude domnievať, že napadnuté rozhodnutie je právne neplatné od samého začiatku v dôsledku použitia nesprávneho úradného jazyka žalovanou a žaloba o neplatnosť preto bude kvôli neexistencii predmetu konania neprípustná, žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

konštatoval, že napadnuté rozhodnutie je právne neplatné od samého začiatku, pokiaľ sa týka žalobkyne,

zaviazal žalovanú na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby, žalobkyňa uvádza osem žalobných dôvodov:

1.

Prvý žalobný dôvod: Rozhodnutie porušuje článok 81 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 806/2014 (1) v spojení s článkom 3 nariadenia Rady č. 1 z 15. apríla 1958 (2), keďže nebolo vypracované voči žalobkyni v úradnom jazyku nemčine.

2.

Druhý žalobný dôvod: Rozhodnutie porušuje povinnosť odôvodnenia článku 296 ods. 2 ZFEÚ a článku 41 ods. 1 a 2 písm. c) Charty základných práv Európskej únie (ďalej len „Charta“), keďže vykazuje viaceré medzery v odôvodnení najmä tiež pri uplatnení početných zákonných diskrečných právomocí žalovanej a nesprístupňuje údaje iných inštitúcií.

3.

Tretí žalobný dôvod: Rozhodnutie porušuje požiadavku účinnej právnej ochrany podľa článku 47 ods. 1 Charty, keďže prakticky znemožňuje súdne preskúmanie rozhodnutia a tým je žalobkyňa zbavená účinnej právnej ochrany.

4.

Štvrtý žalobný dôvod: Články 4 až 9 ako aj príloha I delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/63 (3) v znení delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/1434 (4) (ďalej len „delegované nariadenie“) porušujú právo vyššej právnej sily, keďže prakticky znemožňujú súdne preskúmanie rozhodnutia a tým je žalobkyňa zbavená účinnej právnej ochrany.

5.

Piaty žalobný dôvod: Články 6, 7 a 9 ako aj príloha I delegovaného nariadenia porušujú právo vyššej právnej sily, okrem iného z dôvodu, že porušujú požiadavku posúdenia príspevku z hľadiska rizika, zásadu proporcionality a požiadavku zohľadnenia skutkového stavu v celom rozsahu.

6.

Šiesty žalobný dôvod: Rozhodnutie porušuje slobodu podnikania žalobkyne podľa článku 16 Charty a zásadu proporcionality, keďže multiplikátory rizika, z ktorých sa vychádza, nie sú v súlade s nadpriemerne dobrým rizikovým profilom žalobkyne.

7.

Siedmy žalobný dôvod: Rozhodnutie porušuje články 16 a 20 Charty ako aj zásadu proporcionality a právo na riadnu správu vecí verejných z dôvodu evidentných chýb pri výkone početných diskrečných právomocí žalovanou.

8.

Ôsmy žalobný dôvod: Článok 20 ods. 1 prvá a druhá veta delegovaného nariadenia porušuje článok 103 ods. 7 smernice 2014/59/EÚ (5) ako aj požiadavku posúdenia príspevku z hľadiska rizika.


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 806/2014 z 15. júla 2014, ktorým sa stanovujú jednotné pravidlá a jednotný postup riešenia krízových situácií úverových inštitúcií a určitých investičných spoločností v rámci jednotného mechanizmu riešenia krízových situácií a jednotného fondu na riešenie krízových situácií a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1093/2010 (Ú. v. EÚ L 225, 2014, s. 1).

(2)  Nariadenie č. 1 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve (Ú. v. ES 17, 1958, s. 385).

(3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/63 z 21. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ, pokiaľ ide o príspevky ex ante do mechanizmov financovania riešenia krízových situácií (Ú. v. EÚ L 11, 2015, s. 44).

(4)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1434 zo 14. decembra 2015, ktorým sa opravuje delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/63, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ, pokiaľ ide o príspevky ex ante do mechanizmov financovania riešenia krízových situácií (Ú. v. EÚ L 233, 2016, s. 1).

(5)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 Text s významom pre EHP (Ú. v. EÚ L 173, 2014, s. 190).


Top
  翻译: