This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2007_122_R_0030_01
2007/323/EC: Council Decision of 18 September 2006 on the signing and provisional application of the Agreement between the European Community and the Republic of Paraguay on certain aspects of air services#Agreement between the European Community and the Republic of Paraguay on certain aspects of air services
2007/323/ES: Rozhodnutie Rady z 18. septembra 2006 o podpise a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Paraguajskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb
Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Paraguajskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb
2007/323/ES: Rozhodnutie Rady z 18. septembra 2006 o podpise a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Paraguajskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb
Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Paraguajskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb
Ú. v. EÚ L 122, 11.5.2007, p. 30–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
11.5.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 122/30 |
ROZHODNUTIE RADY
z 18. septembra 2006
o podpise a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Paraguajskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb
(2007/323/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 80 ods. 2 v spojení s článkom 300 ods. 2 prvým pododsekom prvou vetou,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Dňa 5. júna 2003 Rada splnomocnila Komisiu na začatie rokovaní s tretími krajinami o nahradení určitých ustanovení v súčasných dvojstranných dohodách dohodou Spoločenstva. |
(2) |
Komisia v mene Spoločenstva prerokovala s vládou Paraguajskej republiky Dohodu o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb v súlade s mechanizmami a usmerneniami uvedenými v prílohe k tomuto rozhodnutiu. |
(3) |
S výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu by sa dohoda prerokovaná Komisiou mala podpísať a predbežne vykonávať, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Podpis Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Paraguajskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb sa týmto schvaľuje v mene Spoločenstva s výhradou uzavretia uvedenej dohody.
Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať v mene Spoločenstva Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Paraguajskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb s výhradou jej uzavretia.
Článok 3
Kým dohoda nenadobudne platnosť, vykonáva sa predbežne od prvého dňa prvého mesiaca nasledujúceho po dni, keď si strany navzájom oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel.
Článok 4
Týmto sa predseda Rady poveruje urobiť oznámenie podľa článku 9 ods. 2 dohody.
V Bruseli 18. septembra 2006
Za Radu
predseda
J. KORKEAOJA
DOHODA
medzi Európskym spoločenstvom a Paraguajskou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
na jednej strane a
PARAGUAJSKÁ REPUBLIKA
na strane druhej
(ďalej len „strany“),
BERÚC NA VEDOMIE, že medzi niektorými členskými štátmi Európskeho spoločenstva a Paraguajskou republikou boli uzavreté dvojstranné dohody o leteckých službách, ktorých súčasťou sú ustanovenia v rozpore s právom Európskeho spoločenstva,
BERÚC NA VEDOMIE, že Európske spoločenstvo má výhradnú právomoc v súvislosti s niektorými aspektmi, ktoré môžu byť zahrnuté v dvojstranných dohodách o leteckých dopravných službách medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a tretími krajinami,
BERÚC NA VEDOMIE, že podľa práva Európskeho spoločenstva leteckí dopravcovia Spoločenstva usadení v členskom štáte majú právo na nediskriminačný prístup k letovým trasám medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a tretími krajinami,
SO ZRETEĽOM na dohody medzi Európskym spoločenstvom a určitými tretími krajinami, ktoré umožňujú príslušníkom týchto tretích krajín získať vlastnícky podiel v spoločnostiach leteckých dopravcov, ktorí majú licenciu v súlade s právnymi predpismi Európskeho spoločenstva,
UZNÁVAJÚC, že určité ustanovenia dvojstranných dohôd o leteckých dopravných službách medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a Paraguajskou republikou, ktoré sú v rozpore s právnymi predpismi Európskeho spoločenstva, sa s týmito právnymi predpismi musia úplne zosúladiť s cieľom vytvoriť pevný právny základ leteckých dopravných služieb realizovaných medzi Európskym spoločenstvom a Paraguajskou republikou a zachovať kontinuitu týchto leteckých dopravných služieb,
BERÚC NA VEDOMIE, že Európske spoločenstvo nezamýšľa v rámci týchto rokovaní zvýšiť celkový objem leteckej dopravy medzi Európskym spoločenstvom a Paraguajskou republikou, ovplyvniť rovnováhu medzi leteckými dopravcami Spoločenstva a leteckými dopravcami Paraguajskej republiky alebo prerokovať zmeny a doplnenia ustanovení súčasných dvojstranných dohôd o leteckých dopravných službách, ktoré sa týkajú dopravných práv,
DOHODLI SA TAKTO:
Článok 1
Všeobecné ustanovenia
1. Na účely tejto zmluvy „členské štáty“ znamenajú členské štáty Európskeho spoločenstva, „členské štáty LACAC“ znamenajú členské štáty Komisie Latinskej Ameriky pre civilné letectvo.
2. Odkazy na občanov členského štátu, ktorý je stranou danej dohody, nachádzajúce sa v každej z dohôd uvedených v prílohe I, sa považujú za odkazy na občanov členských štátov Európskeho spoločenstva.
3. Keď je v dohodách uvedených v prílohe I uvedený odkaz na leteckých dopravcov alebo letecké spoločnosti členského štátu, ktorý je stranou takejto dohody, chápe sa ako odkaz na leteckých dopravcov alebo letecké spoločnosti určené týmto členským štátom.
Článok 2
Určenie, oprávnenie a zrušenie
1. Ustanovenia v odsekoch 2 a 3 nahrádzajú príslušné ustanovenia v článkoch uvedených v prílohe II písm. a) a b) týkajúce sa určenia leteckého dopravcu príslušným členským štátom, jeho oprávnení a povolení udelených Paraguajskou republikou a zamietnutia, zrušenia, dočasného pozastavenia alebo obmedzenia oprávnení alebo povolení leteckého dopravcu.
Ustanovenia v odsekoch 4 a 5 nahradia príslušné ustanovenia v článkoch uvedených v prílohe II písm. a) a b) týkajúce sa určenia leteckého dopravcu Paraguajskou republikou, jeho oprávnení a povolení vydaných členským štátom a zamietnutia, zrušenia, dočasného pozastavenia alebo obmedzenia oprávnení alebo povolení leteckého dopravcu.
2. Keď členský štát určí leteckého dopravcu, Paraguajská republika udelí bezodkladne príslušné oprávnenia a povolenia, pokiaľ:
i) |
je letecký dopravca usadený podľa Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva na území určujúceho členského štátu a má platnú prevádzkovú licenciu v súlade s právom Európskeho spoločenstva; |
ii) |
členský štát zodpovedný za vydávanie osvedčenia leteckého prevádzkovateľa vykonáva a udržiava účinnú regulačnú kontrolu leteckého dopravcu a v určení je jasne uvedený príslušný orgán civilného letectva a |
iii) |
leteckého dopravcu priamo alebo väčšinovo vlastnia a účinne kontrolujú členské štáty a/alebo štátni príslušníci členských štátov alebo iné štáty uvedené v prílohe III a/alebo štátni príslušníci týchto iných štátov. |
3. Paraguajská republika môže zamietnuť, zrušiť, dočasne pozastaviť alebo obmedziť oprávnenia alebo povolenia leteckého dopravcu určeného členským štátom v prípade, že:
i) |
letecký dopravca nie je usadený podľa Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva na území určujúceho členského štátu alebo nemá platnú prevádzkovú licenciu v súlade s právom Európskeho spoločenstva, alebo |
ii) |
členský štát zodpovedný za vydávanie osvedčenia leteckého prevádzkovateľa nevykonáva ani neudržiava účinnú regulačnú kontrolu leteckého dopravcu alebo v určení nie je jasne uvedený príslušný orgán civilného letectva, alebo |
iii) |
leteckého dopravcu priamo alebo väčšinovo nevlastnia ani účinne nekontrolujú členské štáty a/alebo štátni príslušníci členských štátov alebo iné štáty uvedené v prílohe III a/alebo štátni príslušníci týchto iných štátov, alebo |
iv) |
letecký dopravca je už oprávnený vykonávať činnosť podľa dvojstrannej dohody medzi Paraguajskou republikou a iným členským štátom a Paraguajská republika preukáže, že by pri výkone dopravných práv vyplývajúcich z tejto dohody tento dopravca obchádzal na trase, ktorá zahŕňa úsek v tomto inom členskom štáte, obmedzenia dopravných práv zavedené touto inou dohodou, alebo |
v) |
letecký dopravca je držiteľom osvedčenia leteckého prevádzkovateľa, ktoré mu vydal členský štát, a neexistuje žiadna dohoda o leteckých službách medzi Paraguajskou republikou a týmto členským štátom a leteckému dopravcovi určenému Paraguajskou republikou boli odoprené dopravné práva v tomto členskom štáte. |
Pri vykonávaní svojho práva podľa tohto odseku Paraguajská republika nesmie robiť rozdiely medzi leteckými dopravcami Spoločenstva na základe ich štátnej príslušnosti.
4. Keď Paraguajská republika určí leteckého dopravcu, členský štát udelí bezodkladne príslušné oprávnenia a povolenia, pokiaľ:
i) |
je letecký dopravca usadený na území Paraguajskej republiky a |
ii) |
Paraguajská republika vykonáva a udržiava účinnú regulačnú kontrolu leteckého dopravcu a zodpovedá za vydávanie osvedčenia leteckého prevádzkovateľa a |
iii) |
leteckého dopravcu priamo alebo väčšinovo vlastnia a účinne kontrolujú členské štáty LACAC a/alebo štátni príslušníci členských štátov LACAC. |
5. Členský štát môže zamietnuť, zrušiť, dočasne pozastaviť alebo obmedziť oprávnenie alebo povolenia leteckého dopravcu určeného Paraguajskou republikou v prípade, že:
i) |
letecký dopravca nie je usadený na území Paraguajskej republiky, alebo |
ii) |
Paraguajská republika nevykonáva ani neudržiava účinnú regulačnú kontrolu leteckého dopravcu alebo nezodpovedá za vydávanie osvedčenia leteckého prevádzkovateľa, alebo |
iii) |
leteckého dopravcu priamo alebo väčšinovo nevlastnia ani účinne nekontrolujú členské štáty LACAC a/alebo štátni príslušníci členských štátov LACAC, alebo |
iv) |
letecký dopravca je už oprávnený vykonávať činnosť podľa dvojstrannej dohody medzi členským štátom a iným členským štátom LACAC a členský štát preukáže, že by pri výkone dopravných práv vyplývajúcich z tejto dohody tento dopravca obchádzal na trase, ktorá zahŕňa úsek v tomto inom členskom štáte LACAC, obmedzenia dopravných práv zavedené touto inou dohodou. |
Článok 3
Bezpečnosť
1. Ustanovenia odseku 2 dopĺňajú články uvedené v prílohe II písm. c).
2. V prípade, že členský štát určil leteckého dopravcu, ktorého regulačnú kontrolu vykonáva a udržiava iný členský štát, vzťahujú sa práva Paraguajskej republiky vyplývajúce z ustanovení o bezpečnosti v dohode medzi členským štátom, ktorý určil leteckého dopravcu, a Paraguajskou republikou rovnako aj na bezpečnostné normy, ktoré takýto iný členský štát prijal, vykonal alebo udržiaval, ako aj na prevádzkové oprávnenie dotknutého leteckého dopravcu.
Článok 4
Zdaňovanie leteckých pohonných látok
1. Ustanovenia v odsekoch 2 a 3 dopĺňajú zodpovedajúce ustanovenia článkov uvedených v prílohe II písm. d).
2. Bez ohľadu na akékoľvek iné ustanovenia, ktoré sú s týmto ustanovením v rozpore, žiadne ustanovenie dohôd uvedených v prílohe II písm. d) nebráni členskému štátu uvaliť bez diskriminácie dane, clá alebo iné poplatky na pohonné látky dodávané na jeho územie na účely používania v lietadle určeného leteckého dopravcu Paraguajskej republiky, ktorý poskytuje služby medzi určitým miestom na území členského štátu a iným miestom na území tohto členského štátu alebo na území iného členského štátu.
3. Bez ohľadu na akékoľvek iné ustanovenia, ktoré sú s týmto ustanovením v rozpore, žiadne ustanovenie dohôd uvedených v prílohe II písm. d) nebráni Paraguajskej republike uvaliť bez diskriminácie dane, clá alebo iné poplatky na pohonné látky dodávané na jej územie na účely používania v lietadle určeného leteckého dopravcu členského štátu, ktorý poskytuje služby medzi určitým miestom na území Paraguajskej republiky a iným miestom na území Paraguajskej republiky alebo na území iného členského štátu LACAC.
Článok 5
Sadzby za prepravu
1. Ustanovenia odsekov 2 a 3 dopĺňajú články uvedené v prílohe II písm. e).
2. Sadzby, ktoré v súvislosti s prepravou v rámci Európskeho spoločenstva stanovil letecký dopravca alebo leteckí dopravcovia určení Paraguajskou republikou podľa dohody uvedenej v prílohe I, ktorá obsahuje ustanovenie uvedené v prílohe II písm. e), podliehajú právu Európskeho spoločenstva. Právo Európskeho spoločenstva sa uplatňuje nediskriminačným spôsobom.
3. Sadzby, ktoré v súvislosti s dopravou medzi Paraguajskou republikou a iným členským štátom LACAC stanovil letecký dopravca alebo leteckí dopravcovia určení členským štátom podľa dohody uvedenej v prílohe I, ktorá obsahuje ustanovenie uvedené v prílohe II písm. e), podliehajú, pokiaľ ide o vedúce postavenie pri tvorbe cien, právu Paraguajskej republiky. Právo Paraguajskej republiky sa uplatňuje nediskriminačným spôsobom.
Článok 6
Zlučiteľnosť s pravidlami hospodárskej súťaže
1. Napriek akémukoľvek inému ustanoveniu, ktoré by bolo v rozpore s týmto ustanovením, nič v žiadnej z dohôd uvedených v prílohe I:
i) |
nebude uprednostňovať prijatie dohôd medzi podnikmi, prijatie rozhodnutí združeniami podnikov alebo zosúladenie postupov, ktoré zabraňujú hospodárskej súťaži, narúšajú ju alebo ju obmedzujú; |
ii) |
neposilní účinky nijakej takejto dohody, rozhodnutia alebo zosúladeného postupu ani |
iii) |
nedeleguje na súkromné hospodárske subjekty zodpovednosť za opatrenia, ktoré zabraňujú hospodárskej súťaži, narúšajú ju alebo ju obmedzujú. |
2. Ustanovenia dohôd, ktorých zoznam obsahuje príloha I a ktoré nie sú zlučiteľné s odsekom 1, sa nepoužijú.
Článok 7
Prílohy k tejto dohode
Prílohy k tejto dohode tvoria jej neoddeliteľnú súčasť.
Článok 8
Revízia alebo zmena a doplnenie
Strany môžu na základe vzájomnej dohody túto dohodu kedykoľvek revidovať alebo zmeniť a doplniť.
Článok 9
Nadobudnutie platnosti a predbežné vykonávanie
1. Táto dohoda nadobudne platnosť po tom, keď si strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti dohody, sú ukončené.
2. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 1 sa strany dohodli na predbežnom vykonávaní tejto dohody od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po dátume, keď si strany navzájom oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel.
3. Dohody a iné dojednania medzi členskými štátmi a Paraguajskou republikou, ktoré v deň podpisu tejto dohody ešte nenadobudli platnosť a predbežne sa nevykonávajú, sú uvedené v prílohe I písm. b). Táto dohoda sa vzťahuje na všetky takéto dohody a dojednania po tom, ako nadobudnú platnosť alebo sa začnú predbežne vykonávať.
Článok 10
Skončenie platnosti dohody
1. Ak sa skončí platnosť niektorej dohody uvedenej v prílohe I, skončí sa zároveň platnosť všetkých ustanovení tejto dohody, ktoré sa vzťahujú na danú dohodu uvedenú v tejto prílohe.
2. Ak sa skončí platnosť všetkých dohôd uvedených v prílohe I, skončí sa zároveň platnosť tejto dohody.
NA DÔKAZ TOHO riadne splnomocnení zástupcovia podpísali túto dohodu.
V Bruseli dvadsiateho druhého februára dvetisícsedem v dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku. V prípade odlišností sa uprednostňuje španielsky text pred textami v ostatných jazykoch.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За Република Парагвай
Por la República del Paraguay
Za Paraguayskou republiku
For Republikken Paraguay
Für die Republik Paraguay
Paraguay Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Παραγoυάης
For the Republic of Paraguay
Pour la République du Paraguay
Per la Repubblica del Paraguay
Paragvajas Republikas vārdā
Paragvajaus Respublikos vardu
A Paraguayi Köztársaság részéről
Għar-Repubblika tal-Paragwaj
Voor de Republiek Paraguay
W imieniu Republiki Paragwaju
Pela República do Paraguai
Pentru Republica Paraguay
Za Paraguajskú republiku
Za Republiko Paragvaj
Paraguayn tasavallan puolesta
För Republiken Paraguay
PRÍLOHA I
Zoznam dohôd uvedených v článku 1 tejto dohody
a) |
Dohody medzi Paraguajskou republikou a členskými štátmi Európskeho spoločenstva o leteckých službách, ktoré boli uzavreté, podpísané a/alebo sa predbežne vykonávali v čase podpísania tejto dohody
|
b) |
Dohody o leteckých službách a iné dojednania parafované alebo podpísané medzi Paraguajskou republikou a členskými štátmi Európskeho spoločenstva, ktoré v čase podpisu tejto dohody ešte nenadobudli platnosť a predbežne sa nevykonávajú
|
PRÍLOHA II
Zoznam článkov dohôd uvedených v prílohe I, na ktoré odkazujú články 2 až 5 tejto dohody
a) |
Určenie:
|
b) |
Zamietnutie, zrušenie, dočasné pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení:
|
c) |
Regulačná kontrola:
|
d) |
Zdaňovanie leteckých pohonných látok:
|
e) |
Sadzby za dopravu v rámci Európskeho spoločenstva:
|
PRÍLOHA III
Zoznam iných štátov uvedených v článku 2 tejto dohody
a) |
Islandská republika (podľa Dohody o Európskom hospodárskom priestore); |
b) |
Lichtenštajnské kniežatstvo (podľa Dohody o Európskom hospodárskom priestore); |
c) |
Nórske kráľovstvo (podľa Dohody o Európskom hospodárskom priestore); |
d) |
Švajčiarska konfederácia (podľa Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave). |