Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2016:075:FULL

Úradný vestník Európskej únie, L 75, 22. marca 2016


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 75

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 59
22. marca 2016


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/414 z 10. marca 2016, ktorým sa Rakúska republika poveruje v záujme Európskej únie podpísať a ratifikovať Haagsky dohovor z 15. novembra 1965 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v cudzine v občianskych a obchodných veciach a ktorým sa Malta poveruje v záujme Európskej únie pristúpiť k tomuto dohovoru

1

 

 

Dohovor o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v cudzine v občianskych a obchodných veciach

3

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/415 z 21. marca 2016, ktorým sa v prípade dvoch vyvážajúcich výrobcov odvoláva prijatie záväzku a zrušuje rozhodnutie 2008/577/ES, ktorým sa prijíma záväzok ponúknutý v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku

10

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/416 z 21. marca 2016, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

14

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/417 zo 17. marca 2016, ktorým sa z financovania Európskou úniou vylučujú určité výdavky vynaložené členskými štátmi v rámci Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a v rámci Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) [oznámené pod číslom C(2016) 1509]

16

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/418 z 18. marca 2016 o súlade jednotkových sadzieb pre zóny spoplatňovania na rok 2016 podľa článku 17 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 [oznámené pod číslom C(2016) 1583]  ( 1 )

57

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/419 z 18. marca 2016 o nesúlade jednotkových sadzieb pre zóny spoplatňovania na rok 2016 podľa článku 17 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 [oznámené pod číslom C(2016) 1588]  ( 1 )

60

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/420 z 18. marca 2016 o nesúlade jednotkových sadzieb pre zóny spoplatňovania na rok 2015 podľa článku 17 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 [oznámené pod číslom C(2016) 1592]  ( 1 )

63

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/421 z 18. marca 2016 o nesúlade jednotkových sadzieb pre zóny spoplatňovania vo Švajčiarsku na roky 2015 a 2016 podľa článku 17 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 [oznámené pod číslom C(2016) 1594]  ( 1 )

66

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/422 z 18. marca 2016 o súlade jednotkových sadzieb pre zóny spoplatňovania na rok 2015 podľa článku 17 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 [oznámené pod číslom C(2016) 1595]  ( 1 )

68

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/423 z 18. marca 2016, ktorým sa schvaľujú niektoré laboratóriá v Egypte, Spojených arabských emirátoch a Spojených štátoch na vykonávanie sérologických skúšok na sledovanie účinnosti vakcín proti besnote v prípade psov, mačiek a fretiek [oznámené pod číslom C(2016) 1609]  ( 1 )

70

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k nariadeniu Komisie (EÚ) 2016/113 z 28. januára 2016, ktorým sa ukladá dočasné antidampingové clo na dovoz vysokoodolných oceľových výstužných tyčí do betónu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike ( Ú. v. EÚ L 23, 29.1.2016 )

72

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

22.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/1


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2016/414

z 10. marca 2016,

ktorým sa Rakúska republika poveruje v záujme Európskej únie podpísať a ratifikovať Haagsky dohovor z 15. novembra 1965 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v cudzine v občianskych a obchodných veciach a ktorým sa Malta poveruje v záujme Európskej únie pristúpiť k tomuto dohovoru

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 81 ods. 2 v spojení s jej článkom 218 ods. 6 písm. a),

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu (1),

keďže:

(1)

Haagskym dohovorom z 15. novembra 1965 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v cudzine v občianskych a obchodných veciach (ďalej len „dohovor“) sa zjednodušujú spôsoby zasielania súdnych a mimosúdnych písomností medzi zmluvnými štátmi. Uľahčuje sa tým súdna spolupráca v cezhraničných občianskych a obchodných sporoch.

(2)

Mnoho krajín vrátane členských štátov s výnimkou Rakúskej republiky a Malty sú zmluvnými stranami dohovoru. Rakúska republika a Malta vyjadrili záujem stať sa zmluvnými stranami dohovoru. Je v záujme Únie, aby všetky členské štáty boli zmluvnými stranami dohovoru. Okrem toho v rámci vonkajšej politiky Únie v oblasti spravodlivosti v občianskych veciach Únia podporuje pristúpenie k dohovoru a jeho ratifikáciu tretími štátmi.

(3)

V súvislosti s dohovorom má Únia vonkajšiu právomoc, pokiaľ sa jeho ustanovenia dotýkajú pravidiel ustanovených v určitých ustanoveniach právnych predpisoch Únie alebo pokiaľ sa pristúpením ďalších členských štátov k dohovoru mení rozsah pôsobnosti určitých ustanovení právnych predpisov Únie, ako je to v prípade článku 28 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1215/2012 (2).

(4)

Dohovor neumožňuje účasť organizácií regionálnej ekonomickej integrácie, akou je Únia. Európska únia preto nemôže pristúpiť k dohovoru.

(5)

Rada by preto mala poveriť Rakúsku republiku, aby v záujme Únie podpísala a ratifikovala dohovor, a Maltu, aby v záujme Únie pristúpila k dohovoru. V súlade s článkom 3 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie si členské štáty ponechávajú právomoc v tých oblastiach dohovoru, ktorými nie sú dotknuté pravidlá Únie ani sa nemení rozsah ich pôsobnosti.

(6)

Spojené kráľovstvo a Írsko sú viazané nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1393/2007 (3), a preto sa zúčastňujú na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia.

(7)

V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rada týmto poveruje Rakúsku republiku, aby v záujme Únie podpísala a ratifikovala Haagsky dohovor z 15. novembra 1965 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v cudzine v občianskych a obchodných veciach a Maltu, aby v záujme Únie pristúpila k tomuto dohovoru.

Text dohovoru je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

1.   Rakúska republika podnikne nevyhnutné kroky, aby uložila svoju ratifikačnú listinu k dohovoru na Ministerstve zahraničných vecí Holandského kráľovstva v primeranom čase a najneskôr 31. decembra 2017.

2.   Rakúska republika informuje Radu a Komisiu o dátume uloženia svojej ratifikačnej listiny.

Článok 3

1.   Po nadobudnutí účinnosti tohto rozhodnutia Malta oznámi ministerstvu zahraničných vecí Holandského kráľovstva dátum, keď sa na Malte začne uplatňovať dohovor.

2.   Malta informuje o dátume uvedenom v odseku 1 taktiež Radu a Komisiu.

Článok 4

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 5

Toto rozhodnutie je určené Malte a Rakúskej republike.

V Bruseli 10. marca 2016

Za Radu

predseda

K.H.D.M. DIJKHOFF


(1)  Zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1215/2012 z 12. decembra 2012 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. EÚ L 351, 20.12.2012, s. 1).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1393/2007 z 13. novembra 2007 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych a obchodných veciach v členských štátoch („doručovanie písomností“) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1348/2000 (Ú. v. EÚ L 324, 10.12.2007, s. 79).


22.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/3


PREKLAD

DOHOVOR

o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v cudzine v občianskych a obchodných veciach

(uzavretý 15. novembra 1965)

SIGNATÁRSKE ŠTÁTY TOHTO DOHOVORU,

prajúc si vytvoriť vhodné spôsoby, ktoré zabezpečia, že sa súdne a mimosúdne písomnosti doručia adresátom v cudzine v dostatočnom časovom predstihu,

prajúc si na tento účel zdokonaliť vzájomnú súdnu spoluprácu zjednodušením a zrýchlením postupu pri doručovaní,

sa rozhodli s týmto cieľom uzavrieť dohovor a dohodli sa na týchto ustanoveniach:

Článok 1

Tento dohovor sa uplatní na všetky občianske a obchodné veci v prípade, že sa má súdna alebo mimosúdna písomnosť odoslať na doručenie do cudziny.

Tento dohovor sa neuplatní, ak adresa osoby, ktorej sa má písomnosť doručiť, nie je známa.

ČASŤ I

SÚDNE PÍSOMNOSTI

Článok 2

Každý zmluvný štát určí ústredný orgán, ktorý bude poverený prijímaním žiadostí o doručenie odoslaných z iných zmluvných štátov a ktorý ich bude vybavovať podľa ustanovení článkov 3 až 6.

Organizácia ústredného orgánu sa spravuje právnym poriadkom daného štátu.

Článok 3

Orgán alebo súdny úradník oprávnený podľa právneho poriadku štátu, v ktorom sa písomnosť vyhotovila, odošle ústrednému orgánu prijímajúceho štátu žiadosť podľa vzoru pripojeného k tomuto dohovoru, pričom sa žiadne ďalšie overenie alebo iné podobné formality nevyžadujú.

K žiadosti sa priloží súdna písomnosť, ktorá sa má doručiť, alebo jej kópia. Žiadosť a jej prílohy sa odosielajú dvojmo.

Článok 4

Ak sa ústredný orgán domnieva, že žiadosť nie je v súlade s ustanoveniami tohto dohovoru, bezodkladne o tom upovedomí žiadateľa a oznámi mu svoje námietky k žiadosti.

Článok 5

Ústredný orgán prijímajúceho štátu doručí písomnosť alebo zariadi jej doručenie príslušnou agentúrou:

a)

buď spôsobom stanoveným v právnych predpisoch prijímajúceho štátu, ktoré upravujú doručovanie písomností vyhotovených v tomto štáte osobám, ktoré sa nachádzajú na jeho území, alebo

b)

osobitným spôsobom požadovaným žiadateľom, pokiaľ nie je v rozpore s právnymi predpismi prijímajúceho štátu.

S výnimkou prípadu uvedeného v prvom odseku písm. b) sa písomnosť môže vždy doručiť tak, že sa odovzdá adresátovi písomnosti, ktorý je ochotný ju dobrovoľne prevziať.

Ak sa má písomnosť doručiť podľa prvého odseku, ústredný orgán môže požadovať, aby bola spísaná v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov prijímajúceho štátu, alebo aby sa do tohto jazyka preložila.

Tá časť žiadosti, ktorá podľa vzoru pripojeného k tomuto dohovoru obsahuje základné údaje o doručovanej písomnosti, sa doručí s písomnosťou.

Článok 6

Ústredný orgán prijímajúceho štátu alebo iný orgán, ktorý tento štát určil na doručovanie, vyhotoví osvedčenie podľa vzoru pripojeného k tomuto dohovoru.

V osvedčení sa uvedie, že písomnosť bola doručená, ďalej sa uvedie spôsob, miesto a deň doručenia, ako aj osoba, ktorej sa písomnosť odovzdala. Ak písomnosť doručená nebola, uvedú sa v ňom dôvody, ktoré doručeniu zabránili.

Žiadateľ môže požadovať, aby osvedčenie, ktoré nevystavil ústredný alebo súdny orgán, jeden z týchto orgánov potvrdil.

Osvedčenie sa zasiela priamo žiadateľovi.

Článok 7

Všeobecné údaje, ktoré sa nachádzajú vo vzoroch pripojených k tomuto dohovoru, sa musia vždy vyhotoviť v písomnej forme vo francúzskom alebo anglickom jazyku. Okrem toho sa môžu vyhotoviť aj v písomnej forme v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov štátu, v ktorom sa písomnosť vyhotovila.

Ostatné údaje sa vyplnia buď v jazyku prijímajúceho štátu, alebo vo francúzskom alebo anglickom jazyku.

Článok 8

Každý zmluvný štát môže doručenie súdnych písomností osobám, ktoré sa nachádzajú v cudzine, vykonať bez použitia donucovacích prostriedkov, priamo prostredníctvom svojich diplomatických zástupcov alebo konzulárnych úradníkov.

Každý štát môže vyhlásiť, že namieta proti takémuto spôsobu doručovania na svojom území, pokiaľ sa písomnosť nemá doručiť príslušníkovi štátu, v ktorom bola vyhotovená.

Článok 9

Každý zmluvný štát môže okrem toho odosielať písomnosti, ktoré sa majú doručiť tým orgánom druhého zmluvného štátu, ktoré tento štát na doručovanie určil, konzulárnou cestou.

Každý zmluvný štát môže, ak to výnimočné okolnosti vyžadujú, použiť na rovnaký účel diplomatickú cestu.

Článok 10

Ak štát, v ktorom sa má písomnosť doručiť, nevznesie námietky, tento dohovor nebráni:

a)

aby sa súdne písomnosti zasielali priamo osobám nachádzajúcim sa v cudzine poštou;

b)

aby súdni úradníci, úradné osoby alebo iné oprávnené osoby štátu, v ktorom sa písomnosť vyhotovila, doručili súdne písomnosti priamo prostredníctvom súdnych úradníkov, úradných osôb alebo iných oprávnených osôb štátu, v ktorom sa má písomnosť doručiť;

c)

aby osoba, ktorá má právny záujem na súdnom konaní, doručila súdne písomnosti priamo prostredníctvom súdnych úradníkov, úradných osôb alebo iných oprávnených osôb štátu, v ktorom sa má písomnosť doručiť.

Článok 11

Tento dohovor nebráni, aby sa dva alebo viaceré zmluvné štáty dohodli na iných spôsoboch odosielania súdnych písomností na účely ich doručenia, ako sú uvedené v predchádzajúcich článkoch, predovšetkým na priamom doručovaní medzi príslušnými orgánmi.

Článok 12

Doručením súdnych písomností odoslaných zo zmluvného štátu nemôže vzniknúť žiadna povinnosť zaplatiť alebo nahradiť poplatky alebo náklady za služby poskytnuté prijímajúcim štátom.

Žiadateľ zaplatí alebo nahradí náklady, ktoré vznikli:

a)

využitím súdneho úradníka alebo osoby oprávnenej podľa právnych predpisov štátu, v ktorom sa má písomnosť doručiť;

b)

použitím osobitného spôsobu doručenia.

Článok 13

Prijímajúci štát môže odmietnuť vybavenie žiadosti o doručenie, ktorá zodpovedá ustanoveniam tohto dohovoru, iba ak sa domnieva, že vybavením žiadosti by bola dotknutá jeho zvrchovanosť alebo bezpečnosť.

Prijímajúci štát nemôže odmietnuť vybavenie žiadosti, ak jediným dôvodom odmietnutia je výlučná právomoc, ktorú mu v príslušnej veci priznáva jeho právny poriadok, alebo ak podľa tohto právneho poriadku nemožno uplatniť nárok v konaní, ktorého sa žiadosť týka.

Ak ústredný orgán odmietne vybavenie žiadosti, bezodkladne o tom žiadateľa upovedomí a oznámi mu dôvody odmietnutia.

Článok 14

Ťažkosti, ktoré môžu vzniknúť v súvislosti s odosielaním súdnych písomností, ktoré sa majú doručiť, sa vyriešia diplomatickou cestou.

Článok 15

Ak sa podľa ustanovení tohto dohovoru malo na účely doručenia do cudziny odoslať predvolanie alebo iná písomnosť rovnakej povahy a odporca sa nedostavil, nemožno vydať rozhodnutie, pokiaľ sa nepreukáže, že:

a)

písomnosť sa doručila spôsobom predpísaným v právnych predpisoch prijímajúceho štátu, ktoré sa týkajú doručovania písomností vo vnútroštátnych konaniach osobám nachádzajúcim sa na jeho území, alebo

b)

písomnosť sa skutočne odovzdala odporcovi alebo sa doručila do jeho bydliska iným spôsobom stanoveným v tomto dohovore,

a že v každom z týchto prípadov sa doručenie alebo odovzdanie uskutočnilo v dostatočnom časovom predstihu, aby sa mohol odporca obhajovať.

Každý zmluvný štát môže vyhlásiť, že súd môže bez ohľadu na ustanovenie prvého odseku tohto článku vydať rozhodnutie, aj keď žiadne osvedčenie o doručení alebo odovzdaní nebolo doručené, ak sú splnené všetky tieto podmienky:

a)

písomnosť sa odoslala jedným zo spôsobov stanovených v tomto dohovore;

b)

uplynula lehota, ktorú sudca považuje v konkrétnom prípade za primeranú, ktorá však nesmie byť kratšia ako šesť mesiacov odo dňa odoslania písomnosti;

c)

žiadne osvedčenie o doručení nebolo doručené napriek všetkému účelne vynaloženému úsiliu získať ho prostredníctvom príslušných orgánov prijímajúceho štátu.

Ustanovenie tohto článku nebráni, aby súd v naliehavom prípade nariadil akékoľvek predbežné alebo ochranné opatrenia.

Článok 16

Ak sa podľa ustanovení tohto dohovoru malo do cudziny zaslať predvolanie alebo iná písomnosť rovnakej povahy na účely ich doručenia a vydalo sa rozhodnutie v neprospech odporcu, ktorý sa nedostavil, súd má právo odpustiť dôsledky uplynutia odvolacej lehoty proti rozsudku, ak sú splnené tieto podmienky:

a)

odporca sa bez svojho zavinenia nedozvedel o tejto písomnosti v dostatočnom časovom predstihu, aby sa mohol obhajovať, alebo sa nedozvedel o rozhodnutí včas, aby sa mohol proti nemu odvolať, a

b)

odporca uviedol na svoju obhajobu skutočnosti, ktoré zjavne spochybňujú vecnú stránku návrhu.

Žiadosť o odpustenie dôsledkov uplynutia odvolacej lehoty sa môže podať iba v primeranej lehote od okamihu, keď sa odporca o rozhodnutí dozvedel.

Každý zmluvný štát môže vyhlásiť, že táto žiadosť nebude prípustná, ak bola podaná po uplynutí lehoty stanovenej vo vyhlásení, ktorá však nesmie byť kratšia ako jeden rok odo dňa vydania rozhodnutia.

Tento článok sa neuplatní na rozhodnutia o osobnom stave alebo právnej spôsobilosti osôb.

ČASŤ II

MIMOSÚDNE PÍSOMNOSTI

Článok 17

Mimosúdne písomnosti vyhotovené orgánmi a súdnymi úradníkmi zmluvného štátu môžu byť odoslané do druhého zmluvného štátu na účely ich doručenia spôsobom a za podmienok stanovených týmto dohovorom.

ČASŤ III

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 18

Každý zmluvný štát môže okrem ústredného orgánu určiť ešte ďalšie orgány, pričom stanoví rozsah ich pôsobnosti.

Žiadateľ však ostáva oprávnený obrátiť sa priamo na ústredný orgán.

Federálne štáty môžu určiť niekoľko ústredných orgánov.

Článok 19

Tento dohovor nebráni ustanoveniam právneho poriadku zmluvného štátu, podľa ktorých sa písomnosti odoslané z cudziny, ktoré sa majú doručiť na jeho území, môžu odoslať inými spôsobmi, ako sú stanovené v predchádzajúcich článkoch.

Článok 20

Tento dohovor nebráni, aby sa dva alebo viaceré zmluvné štáty dohodli, že nepoužijú:

a)

článok 3 druhý odsek, pokiaľ ide o vyžadovanie dvoch vyhotovení písomností, ktoré sa odosielajú;

b)

článok 5 tretí odsek a článok 7, pokiaľ ide o používanie jazykov;

c)

článok 5 štvrtý odsek;

d)

článok 12 druhý odsek.

Článok 21

Každý zmluvný štát oznámi Ministerstvu zahraničných vecí Holandska buď pri uložení svojej ratifikačnej listiny alebo listiny o pristúpení, alebo neskôr:

a)

určenie orgánov podľa článkov 2 a 18;

b)

určenie orgánu príslušného na vyhotovenie osvedčenia podľa článku 6;

c)

určenie orgánu príslušného na prijímanie písomností odosielaných konzulárnou cestou podľa článku 9.

Každý zmluvný štát v prípade potreby tomuto ministerstvu rovnako oznámi:

a)

námietky proti používaniu spôsobov odosielania podľa článkov 8 a 10;

b)

vyhlásenia podľa článku 15 druhého odseku a článku 16 tretieho odseku;

c)

každú zmenu v určení orgánov, zmenu námietok a vyhlásení.

Článok 22

Ak sú zmluvné strany tohto dohovoru tiež zmluvnými stranami jedného alebo oboch dohovorov o civilnom konaní podpísaných v Haagu 17. júla 1905 a 1. marca 1954, tento dohovor nahrádza vo vzťahoch medzi uvedenými zmluvnými stranami článok 1 až článok 7 dohovorov o civilnom konaní.

Článok 23

Tento dohovor sa nedotkne uplatnenia článku 23 Dohovoru o civilnom konaní podpísaného v Haagu 17. júla 1905, ani článku 24 Dohovoru o civilnom konaní podpísaného v Haagu 1. marca 1954.

Tieto články sa však uplatnia len vtedy, ak sa používajú rovnaké spôsoby doručovania, aké sú stanovené v uvedených dohovoroch.

Článok 24

Dodatkové protokoly prijaté zmluvnými štátmi dohovorov z roku 1905 a 1954 sa považujú za rovnako uplatniteľné aj na tento dohovor, pokiaľ sa zmluvné štáty nedohodli inak.

Článok 25

Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článkov 22 a 24, sa tento dohovor nedotkne dohovorov, ktoré obsahujú ustanovenia o otázkach upravených týmto dohovorom a ktorých zmluvnými stranami sú alebo sa stanú zmluvné štáty tohto dohovoru.

Článok 26

Tento dohovor je otvorený na podpis štátmi zastúpenými na desiatom zasadnutí Haagskej konferencie o medzinárodnom súkromnom práve.

Dohovor bude ratifikovaný a ratifikačné listiny budú uložené na Ministerstve zahraničných vecí Holandska.

Článok 27

Tento dohovor nadobudne platnosť šesťdesiatym dňom po uložení tretej ratifikačnej listiny uvedenej v článku 26 druhom odseku.

Dohovor nadobudne platnosť pre každý signatársky štát, ktorý ho ratifikuje neskôr, šesťdesiatym dňom po uložení ratifikačnej listiny.

Článok 28

Každý štát, ktorý nie je na desiatom zasadnutí Haagskej konferencie o medzinárodnom súkromnom práve zastúpený, môže pristúpiť k tomuto dohovoru po nadobudnutí jeho platnosti podľa článku 27 prvého odseku. Listina o pristúpení bude uložená na Ministerstve zahraničných vecí Holandska.

Dohovor nadobudne pre tento štát platnosť, ak štát, ktorý ratifikoval dohovor pred týmto uložením listín, nevznesie námietku oznámenú Ministerstvu zahraničných vecí Holandska v lehote šiestich mesiacov odo dňa, keď mu uvedené ministerstvo toto pristúpenie oznámilo.

Ak nie je vznesená žiadna taká námietka, dohovor nadobudne pre pristupujúci štát platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po uplynutí poslednej z lehôt uvedených v predchádzajúcom odseku.

Článok 29

Každý štát môže pri podpise, ratifikácii alebo pristúpení vyhlásiť, že sa uplatnenie tohto dohovoru rozširuje aj na všetky územia alebo na jedno alebo niektoré z nich, za ktorých medzinárodné styky je zodpovedný. Toto vyhlásenie nadobudne účinnosť dňom nadobudnutia platnosti dohovoru pre príslušný štát.

Potom bude každé také rozšírenie oznámené Ministerstvu zahraničných vecí Holandska.

Dohovor nadobudne platnosť pre územia, ktorých sa také uplatňovanie týka, šesťdesiatym dňom po oznámení uvedenom v predchádzajúcom odseku.

Článok 30

Tento dohovor zostáva v platnosti päť rokov odo dňa nadobudnutia jeho platnosti podľa článku 27 prvého odseku, a to aj pre štáty, ktoré ho budú ratifikovať alebo k nemu pristúpia neskôr.

Ak nebude dohovor vypovedaný, predlžuje sa jeho platnosť vždy na ďalších päť rokov.

Výpoveď treba oznámiť najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím päťročného obdobia platnosti Ministerstvu zahraničných vecí Holandska.

Výpoveď sa môže obmedziť na určité územia, na ktoré sa dohovor vzťahuje.

Výpoveď bude účinná iba pre štát, ktorý ju oznámil. Pre všetky ostatné zmluvné štáty zostane dohovor v platnosti.

Článok 31

Ministerstvo zahraničných vecí Holandska oznámi štátom uvedeným v článku 26, ako aj štátom, ktoré pristúpia podľa článku 28:

a)

podpisy a ratifikácie podľa článku 26;

b)

deň nadobudnutia platnosti tohto dohovoru podľa článku 27 prvého odseku;

c)

pristúpenia podľa článku 28 a deň nadobudnutia ich platnosti;

d)

rozšírenia podľa článku 29 a deň nadobudnutia ich platnosti;

e)

určenie orgánov, námietky a vyhlásenia podľa článku 21;

f)

výpovede podľa článku 30 tretieho odseku.

Na dôkaz toho podpísaní, riadne na tento účel poverení, podpísali tento dohovor.

V Haagu 15. novembra 1965 v anglickom a francúzskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť, v jednom vyhotovení, ktoré sa uloží v archívoch vlády Holandska a ktorého overený odpis sa odovzdá diplomatickou cestou každému štátu zastúpenému na Haagskej konferencii medzinárodného práva súkromného v čase jej osemnásteho zasadnutia.

 


NARIADENIA

22.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/10


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/415

z 21. marca 2016,

ktorým sa v prípade dvoch vyvážajúcich výrobcov odvoláva prijatie záväzku a zrušuje rozhodnutie 2008/577/ES, ktorým sa prijíma záväzok ponúknutý v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 8,

informujúc týmto členské štáty,

keďže:

A.   EXISTUJÚCE OPATRENIA

(1)

Nariadením (ES) č. 2022/95 (2) Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku. V nadväznosti na revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti a priebežné revízne prešetrovanie Rada nariadením (ES) č. 658/2002 (3) uložila konečné antidumpingové clo na dovoz dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku. V nadväznosti na ďalšie revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti a priebežné revízne prešetrovanie Rada nariadením (ES) č. 661/2008 (4) uložila konečné antidumpingové clo na dovoz dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku. V nadväznosti na ďalšie revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti Rada nariadením (EÚ) č. 999/2014 (5) uložila konečné antidumpingové clo na dovoz dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku.

(2)

Rozhodnutím 2008/577/ES (6) (ďalej len „rozhodnutie“) Komisia prijala cenový záväzok (ďalej len „záväzok“) okrem iného od ruských výrobcov JSC Acron a JSC Dorogobuzh, členov spoločnosti Acron Holding Company (ďalej spoločne označovaných ako „Acron“), v súvislosti s dovozom dusičnanu amónneho vyrábaného týmito spoločnosťami a predávaného prvému nezávislému zákazníkovi v Únii.

(3)

Tým istým rozhodnutím Komisia prijala záväzok aj od spoločnosti Open Joint Stock Company (OJSC) Azot Cherkassy, Ukrajina. Platnosť opatrení uložených na dovoz dusičnanu amónneho s pôvodom na Ukrajine uplynula 17. júna 2012 (7), pričom platnosť súvisiaceho záväzku tiež uplynula v rovnaký deň.

(4)

Tým istým rozhodnutím Komisia prijala záväzok aj od skupiny EuroChem. Rozhodnutím č. 2012/629/EÚ (8) Komisia odvolala prijatie záväzku ponúknutého skupinou EuroChem z dôvodu neuskutočniteľnosti záväzku.

(5)

Záväzok prijatý od spoločnosti Acron sa zakladá na troch prvkoch, a to: 1. na indexácii minimálnych cien v súlade s verejným medzinárodným kótovaním; 2. množstvovom strope a 3. záväzku nepredávať výrobky, na ktoré sa záväzok vzťahuje, tým istým zákazníkom v Európskej únii, ktorým predáva iné výrobky, s výnimkou niektorých iných výrobkov, v prípade ktorých sa spoločnosť Acron zaviazala rešpektovať osobitné cenové režimy.

(6)

Ako sa uvádza v odôvodnení 14 rozhodnutia 2008/577/ES, pri prijímaní záväzku bola štruktúra predaja spoločnosti Acron taká, že Komisia považovala riziko obchádzania záväzku za obmedzené.

B.   ZMENA OKOLNOSTÍ

Obchodné vzťahy spoločnosti Acron

(7)

V máji 2012 spoločnosť Acron oznámila Komisii svoj zámer nadobudnúť podiel v chemickej spoločnosti v Únii. V auguste 2012 spoločnosť Acron informovala Komisiu o zmene svojej podnikovej štruktúry, konkrétne o tom, že nadobudla menšinový podiel v tejto chemickej spoločnosti v Únii, z čoho vyplýva, že táto zmena štruktúry spoločnosti nemala vplyv na plnenie záväzku. Po posúdení dôkazov poskytnutých spoločnosťou Acron sa Komisia pôvodne nedomnievala, že by táto zmena podnikovej štruktúry spoločnosti Acron mohla mať vplyv na záväzok. Z nových dôkazov, ktoré má Komisia v súčasnosti k dispozícii, však vyplýva, že spoločnosť Acron predložila neúplné informácie, keď Komisii pôvodne oznámila zmeny v jej štruktúre. Komisia predovšetkým nebola informovaná o tom, že tento výrobca z Únie vyrába a predáva nielen chemické výrobky, ale aj hnojivá vrátane dusičnanu amónneho. Okrem toho z dôkazov, ktoré má Komisia v súčasnosti k dispozícii, vyplynulo, že podiel, ktorý spoločnosť Acron vlastní, sa od augusta 2012, keď bola Komisii táto skutočnosť oznámená, ešte zvýšil.

Predbežné hodnotenie

(8)

Komisia analyzovala dôsledky dôkazov, ktoré má k dispozícii, a dospela k záveru, že existuje vysoké riziko krížovej kompenzácie. Ak podnik na výrobu a predaj hnojív v Únii, v ktorom spoločnosť Acron nadobudla podiel, predáva ktorýkoľvek zo svojich výrobkov tým istým zákazníkom ako spoločnosť Acron, mohli by byť ceny takýchto transakcií stanovené tak, aby kompenzovali minimálnu dovoznú cenu, na ktorú sa vzťahuje záväzok. Takáto kompenzácia by sa však nedala zistiť monitorovaním, keďže cenová štruktúra väčšiny výrobkov vyrábaných podnikom na výrobu a predaj hnojív, v ktorom nadobudla podiel spoločnosť Acron, nie je k dispozícii v žiadnom verejne dostupnom zdroji. Preto nemožno posúdiť, či ceny, ktoré zákazníci platia, zodpovedajú hodnote výrobkov alebo zohľadňujú prípadnú zľavu, aby tak kompenzovali transakcie, na ktoré sa vzťahuje záväzok a v prípade ktorých sa musí dodržať minimálna dovozná cena. V dôsledku toho by sa monitorovanie záväzku stalo neuskutočniteľným.

(9)

Komisia zodpovedajúcim spôsobom informovala spoločnosť Acron a oznámila, že vzhľadom na okolnosti opísané v odôvodneniach 7 a 8 usúdila, že záväzok by sa mal odvolať. Spoločnosti Acron bola poskytnutá príležitosť predložiť pripomienky.

C.   PÍSOMNÉ PODANIA A VYPOČUTIE

(10)

Spoločnosť Acron predložila písomné podania a bola jej poskytnutá možnosť byť vypočutá. V odpovedi na informačný dokument spoločnosť Acron zopakovala tvrdenia, ktoré predložila už v čase, keď bola prvý raz informovaná o tom, že jej podiel v podniku na výrobu hnojív z Únie nie je v súlade so záväzkom. Komisia na dané tvrdenia reagovala v informačnom dokumente a reaguje na ne aj v tomto nariadení.

(11)

Viaceré strany zaslali Komisii písomné pripomienky, ktoré podporujú pozíciu spoločnosti Acron (nebol im však určený informačný dokument Komisie a Komisia ich nepožiadala o vyjadrenie pripomienok). Tieto strany uviedli, že neboli zapojené do praktík krížovej kompenzácie spoločnosti Acron. Takéto vyhlásenia samy osebe však nezmierňujú riziko krížovej kompenzácie. V každom prípade je zaužívanou praxou Komisie neprijímať cenové záväzky, pokiaľ je riziko krížovej kompenzácie vysoké, bez ohľadu na to, či skutočne došlo ku krížovej kompenzácii alebo nie.

(12)

Spoločnosť Acron tvrdila, že konala v dobrej viere, keď Komisiu informovala v súlade s vymedzením pojmu prepojenej strany a podľa ustanovenia 5.14 záväzku o niektorých zmenách vo svojej podnikovej štruktúre.

(13)

Spoločnosť Acron okrem toho tvrdila, že by sa mala považovať za finančného investora spoločnosti z Únie a že podiel, ktorý spoločnosť Acron vlastní, sa obmedzuje len na zákonné práva v rozhodovacom procese, a preto spoločnosť Acron nemá kontrolu nad spoločnosťou z Únie v zmysle práva Únie v oblasti hospodárskej súťaže.

(14)

Spoločnosť Acron zdôraznila, že právo Únie a vnútroštátne zákony v oblasti hospodárskej súťaže neumožňujú výmenu citlivých obchodných informácií ani koordináciu predaja s jej konkurentmi v Únii alebo inde, čo by bolo nevyhnutným predpokladom pre krížovú kompenzáciu.

(15)

Komisia sa domnieva, že tvrdenia spoločnosti Acron by sa mali odmietnuť z nasledujúcich dôvodov.

(16)

Po prvé, záväzok ponúknutý spoločnosťou Acron obsahuje vymedzenie pojmu prepojená strana. Ako sa uvádza v ustanovení 1 záväzku, držanie 5 % alebo väčšieho podielu v inej spoločnosti stačí na to, aby sa spoločnosť považovala za prepojenú stranu; táto referenčná hodnota by sa mala zohľadňovať pri posudzovaní monitorovateľnosti a uskutočniteľnosti záväzku.

(17)

Komisia okrem toho zdôrazňuje existenciu problémov krížovej kompenzácie uvedených v odôvodnení 8. Navyše nemožno vylúčiť, že niektoré z cenových ponúk (ktoré sú základom mechanizmu indexácie cien záväzku) by mohli byť ovplyvnené predajom realizovaným prepojeným výrobcom v Únii.

(18)

Samotná spoločnosť Acron pripustila, že jej podiel na spoločnosti výrobcu z Únie zakladá domnienku existencie rizika krížovej kompenzácie, hoci táto domnienka je vyvrátiteľná. Úvahy o tom, že takéto správanie nie je z teoretického hľadiska v záujme spoločnosti Acron, ktoré vychádzajú z vnútroštátnych právnych predpisov alebo právnych predpisov Únie v oblasti hospodárskej súťaže, nie sú z hľadiska posudzovania monitorovateľnosti a uskutočniteľnosti záväzku relevantné. Takéto úvahy samy osebe nezmierňujú riziko krížovej kompenzácie.

(19)

Spoločnosť Acron tvrdila, že krížová kompenzácia nie je v jej obchodnom záujme ani v obchodnom záujme prepojeného výrobcu z Únie. Toto vyhlásenie samo osebe nezmierňuje riziko krížovej kompenzácie, najmä preto, že pojem obchodného záujmu nemožno posudzovať abstraktne. Okrem toho podľa posúdenia Komisie nemožno vylúčiť stimuly krížovej kompenzácie, pretože je možné, že prepojený výrobca z Únie a spoločnosť Acron predávajú v Únii rovnakým zákazníkom iné výrobky než dusičnan amónny. Bolo by nepraktické, ak nie nemožné, monitorovať takýto predaj v Únii. V tejto súvislosti je potrebné vziať do úvahy komplexnú štruktúru skupín spoločností, do ktorých patria spoločnosť Acron a prepojený výrobca z Únie. Preto existuje vysoké riziko krížovej kompenzácie s predajom dusičnanu amónneho alebo iných výrobkov tým istým zákazníkom.

(20)

Po druhé, výrobca usadený v Únii nemôže podliehať monitorovaniu, pretože sa naň nemôže vzťahovať záväzok, keďže podľa článku 8 základného nariadenia môžu záväzky ponúknuť len vývozcovia.

(21)

Po tretie, aj keby výrobca z Únie mohol byť stranou záväzku, quod non, monitorovanie takéhoto záväzku by bolo neuskutočniteľné, ako sa uvádza v odôvodneniach 8 a 19.

(22)

Komisia preto na základe dôkazov, ktoré má k dispozícii, dospela k záveru, že v nadväznosti na zmenu podnikovej štruktúry spoločnosti Acron existuje vysoké riziko krížovej kompenzácie a že záväzok prijatý od spoločnosti Acron sa tak stáva neuskutočniteľným, a preto by sa mal odvolať.

(23)

Spoločnosť Acron okrem toho navrhla zaviesť dodatočný mechanizmus monitorovania v rámci záväzku. Spoločnosť Acron sa konkrétne ponúkla, že bude Komisii pravidelne poskytovať auditovanú správu o peňažných tokoch medzi uvedenými dvoma skupinami spoločností. V dôsledku tohto nového mechanizmu by sa však monitorovanie záväzku stalo ešte zložitejšie a zaťažujúcejšie a nedošlo by k zmierneniu zistených rizík krížovej kompenzácie a problémov s tým súvisiacich.

(24)

Žiadne z tvrdení spoločnosti Acron nie je dôvodom na zmenu záveru posúdenia Komisie, že monitorovanie záväzku sa stalo neuskutočniteľným.

D.   ZRUŠENIE ROZHODNUTIA 2008/577/ES

(25)

Komisia preto dospela v súlade s článkom 8 ods. 9 základného nariadenia a takisto v súlade s príslušnými ustanoveniami záväzku, na základe ktorých je Komisia oprávnená jednostranne odvolať záväzok, k záveru, že prijatie záväzku ponúknutého spoločnosťou Acron by sa malo odvolať a rozhodnutie Komisie 2008/577/ES by sa malo zrušiť. V súlade s tým by sa na dovoz príslušného výrobku vyrábaného spoločnosťou Acron (doplnkový kód TARIC A532) malo vzťahovať konečné antidumpingové clo uložené vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 999/2014,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prijatie záväzku vo vzťahu k spoločnostiam JSC Acron, Veliky Novgorod, Rusko, a JSC Dorogobuzh, Dorogobuzh, Rusko, členom spoločnosti „Acron“ Holding Company, týkajúceho sa dovozu dusičnanu amónneho vyrábaného týmito spoločnosťami a predávaného prvému nezávislému zákazníkovi v Únii (doplnkový kód TARIC A532), sa týmto odvoláva.

Článok 2

Rozhodnutie 2008/577/ES sa týmto zrušuje.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 21. marca 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Ú. v. ES L 198, 23.8.1995, s. 1.

(3)  Ú. v. ES L 102, 18.4.2002, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 185, 12.7.2008, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ L 280, 24.9.2014, s. 19.

(6)  Ú. v. EÚ L 185, 12.7.2008, s. 43.

(7)  Ú. v. EÚ C 171, 16.6.2012, s. 25.

(8)  Ú. v. EÚ L 277, 11.10.2012, s. 8.


22.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/14


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/416

z 21. marca 2016,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 21. marca 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

IL

125,9

MA

88,1

TR

110,3

ZZ

108,1

0707 00 05

MA

83,5

TR

140,8

ZZ

112,2

0709 93 10

MA

56,0

TR

162,4

ZZ

109,2

0805 10 20

EG

45,9

IL

76,9

MA

55,3

TN

69,6

TR

64,8

ZZ

62,5

0805 50 10

MA

138,5

TR

73,5

ZZ

106,0

0808 10 80

BR

87,2

US

133,3

ZA

110,3

ZZ

110,3

0808 30 90

AR

143,9

CL

163,8

CN

106,6

TR

153,6

ZA

99,9

ZZ

133,6


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (EÚ) č. 1106/2012 z 27. novembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o aktualizáciu nomenklatúry krajín a území (Ú. v. EÚ L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


ROZHODNUTIA

22.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/16


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/417

zo 17. marca 2016,

ktorým sa z financovania Európskou úniou vylučujú určité výdavky vynaložené členskými štátmi v rámci Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a v rámci Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)

[oznámené pod číslom C(2016) 1509]

(Iba anglické, dánske, fínske, francúzske, grécke, holandské, litovské, nemecké, poľské, portugalské, rumunské, španielske, švédske a talianske znenie je autentické)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1), a najmä na jeho článok 52,

po porade s Výborom pre poľnohospodárske fondy,

keďže:

(1)

Podľa článku 31 nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 (2) a od 1. januára 2015 podľa článku 52 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 má Komisia vykonávať potrebné overenia, oznamovať členským štátom výsledky týchto overení, zohľadňovať pripomienky členských štátov, iniciovať dvojstranné rokovania v záujme dosiahnutia dohody s dotknutými členskými štátmi a formálne im oznamovať svoje závery.

(2)

Členské štáty mali možnosť požiadať o začatie zmierovacieho konania. Túto možnosť v niektorých prípadoch využili a Komisia preskúmala správy týkajúce sa výsledkov uvedených konaní.

(3)

V súlade s nariadením (EÚ) č. 1306/2013 sa môžu financovať iba poľnohospodárske výdavky, ktoré sa vynaložili spôsobom, pri ktorom nedošlo k porušeniu právnych predpisov Únie.

(4)

Z vykonaných overení, výsledkov dvojstranných rokovaní a zmierovacích konaní vyplynulo, že časť výdavkov vykázaných členskými štátmi túto požiadavku nespĺňa, a teda ich nemožno financovať z EPZF a EPFRV.

(5)

Mali by sa uviesť sumy, v prípade ktorých nebol uznaný nárok na financovanie z EPZF a EPFRV. Tieto sumy nesúvisia s výdavkami, ktoré sa vynaložili skôr ako dvadsaťštyri mesiacov pred písomným oznámením, v ktorom Komisia oznámila členským štátom výsledky svojich overení.

(6)

V súvislosti s prípadmi, na ktoré sa vzťahuje toto rozhodnutie, Komisia oznámila členským štátom v súhrnnej správe posúdenie súm, ktoré treba vylúčiť z dôvodu ich nesúladu s právnymi predpismi Únie.

(7)

Týmto rozhodnutím nie sú dotknuté žiadne finančné závery, ktoré by Komisia mohla vyvodiť z rozsudkov Súdneho dvora Európskej únie v prípadoch, ktoré neboli uzavreté k 31. decembru 2015,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Sumy stanovené v prílohe a súvisiace s výdavkami, ktoré vynaložili akreditované platobné agentúry členských štátov a ktoré sa vykázali v rámci EPZF alebo EPFRV, sa vylučujú z financovania Úniou.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené Belgickému kráľovstvu, Dánskemu kráľovstvu, Fínskej republike, Francúzskej republike, Helénskej republike, Holandskému kráľovstvu, Litovskej republike, Poľskej republike, Portugalskej republike, Rakúskej republike, Rumunsku, Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska, Spolkovej republike Nemecko, Španielskemu kráľovstvu, Švédskemu kráľovstvu a Talianskej republike.

V Bruseli 17. marca 2016

Za Komisiu

Phil HOGAN

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549.

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1).


PRÍLOHA

Rozpočtová položka: 05070107

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

DE

Škrob

2003

Náhrada na základe rozsudku v prípade T-557/13

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

1 901 395,66

0,00

1 901 395,66

 

Škrob

2004

Náhrada na základe rozsudku v prípade T-557/13

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

1 883 474,60

0,00

1 883 474,60

 

Škrob

2005

Náhrada na základe rozsudku v prípade T-557/13

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

2 408 081,08

0,00

2 408 081,08

 

 

 

 

 

DE spolu:

EUR

6 192 951,34

0,00

6 192 951,34

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

GR

Krížové plnenie

2009

Náhrada na základe rozsudku v prípade T-107/14

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

4 936 572,90

55 807,14

4 880 765,76

 

Krížové plnenie

2010

Náhrada na základe rozsudku v prípade T-107/14

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

547,38

751,51

– 204,13

 

Ostatná priama pomoc – článok 69 nariadenia (ES) č. 1782/2003 – okrem ovčieho mäsa a hovädzieho mäsa

2007

Náhrada na základe rozsudku v prípade T-241/13

JEDNORAZOVO

 

EUR

358 518,51

0,00

358 518,51

 

Ostatná priama pomoc – článok 69 nariadenia 1782/2003 – okrem ovčieho mäsa a hovädzieho mäsa

2008

Náhrada na základe rozsudku v prípade T-241/13

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 12,58

0,00

– 12,58

 

Ostatná priama pomoc – článok 69 nariadenia 1782/2003 – okrem ovčieho mäsa a hovädzieho mäsa

2009

Náhrada na základe rozsudku v prípade T-241/13

JEDNORAZOVO

 

EUR

1 066,26

0,00

1 066,26

 

 

 

 

 

GR spolu:

EUR

5 296 692,47

56 558,65

5 240 133,82

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

NL

Nezrovnalosti

2007

Náhrada na základe rozsudku v prípade T-126/14

JEDNORAZOVO

 

EUR

4 703 231,78

0,00

4 703 231,78

 

 

 

 

 

NL spolu:

EUR

4 703 231,78

0,00

4 703 231,78


Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

EUR

16 192 875,59

56 558,65

16 136 316,94

Rozpočtová položka: 05040501

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

FI

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2009

Náhrada na základe rozsudku v prípade T-124/14

JEDNORAZOVO

 

EUR

32 799,76

0,00

32 799,76

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2010

Náhrada na základe rozsudku v prípade T-124/14

JEDNORAZOVO

 

EUR

255 575,05

0,00

255 575,05

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2011

Náhrada na základe rozsudku v prípade T-124/14

JEDNORAZOVO

 

EUR

301 891,12

0,00

301 891,12

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2012

Náhrada na základe rozsudku v prípade T-124/14

JEDNORAZOVO

 

EUR

337 561,65

0,00

337 561,65

 

 

 

 

 

FI spolu:

EUR

927 827,58

0,00

927 827,58

GR

Krížové plnenie

2010

Náhrada na základe rozsudku v prípade T-107/14

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

201 962,44

0,00

201 962,44

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy)

2009

Náhrada na základe rozsudku v prípade T-346/13

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

959 020,82

0,00

959 020,82

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy)

2010

Náhrada na základe rozsudku v prípade T-346/13

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

992 833,01

0,00

992 833,01

 

 

 

 

 

GR spolu:

EUR

2 153 816,27

0,00

2 153 816,27


Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

EUR

3 081 643,85

0,00

3 081 643,85

Rozpočtová položka: 6701

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

BE

Nezrovnalosti

2012

Schvaľovanie účtovných závierok

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 9 601 619,00

0,00

– 9 601 619,00

 

Nezrovnalosti

2006

Neoznámenie úrokov (2006)

JEDNORAZOVO

0,00 %

EUR

– 3 717 323,80

0,00

– 3 717 323,80

 

Nezrovnalosti

2007

Neoznámenie úrokov (2007)

JEDNORAZOVO

0,00 %

EUR

– 1 331,61

0,00

– 1 331,61

 

 

 

 

 

BE spolu:

EUR

– 13 320 274,41

0,00

– 13 320 274,41

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

DK

Ovocie a zelenina – operačné programy

2011

Uznávanie a operačné programy: Kontroly zamerané na hodnotu predávanej produkcie a hlavné činnosti organizácie výrobcov

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 153 323,91

– 7 977,91

– 145 346,00

 

Ovocie a zelenina – operačné programy

2012

Uznávanie a operačné programy: Kontroly zamerané na hodnotu predávanej produkcie a hlavné činnosti organizácie výrobcov

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 98 614,78

0,00

– 98 614,78

 

Ovocie a zelenina – operačné programy

2013

Uznávanie a operačné programy: Kontroly zamerané na hodnotu predávanej produkcie a hlavné činnosti organizácie výrobcov

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 1 638,51

0,00

– 1 638,51

 

Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí z trhu

2014

Uznávanie a operačné programy: Kontroly zamerané na hodnotu predávanej produkcie a hlavné činnosti organizácie výrobcov

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 409,20

0,00

– 409,20

 

Ovocie a zelenina – operačné programy

2011

Uznanie skupiny výrobcov

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 159 558,14

0,00

– 159 558,14

 

 

 

 

 

DK spolu:

EUR

– 413 544,54

– 7 977,91

– 405 566,63

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

DE

Certifikácia

2010

Nevymožené finančné chyby z predchádzajúcich rokov

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 7 427,16

0,00

– 7 427,16

 

Certifikácia

2011

Nevymožené finančné chyby z predchádzajúcich rokov

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 84,61

0,00

– 84,61

 

Certifikácia

2012

Nevymožené finančné chyby z predchádzajúcich rokov

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 363,89

0,00

– 363,89

 

 

 

 

 

DE spolu:

EUR

– 7 875,66

0,00

– 7 875,66

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

ES

Nezrovnalosti

2007

Uplatňovanie nového správneho alebo súdneho zistenia (PACA)

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 28 221,44

0,00

– 28 221,44

 

Nezrovnalosti

2008

Uplatňovanie nového PACA

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 19 882,61

0,00

– 19 882,61

 

Nezrovnalosti

2009

Uplatňovanie nového PACA

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 50 479,42

0,00

– 50 479,42

 

Nezrovnalosti

2010

Uplatňovanie nového PACA

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 3 712,91

0,00

– 3 712,91

 

Certifikácia

2011

Opravy súvisiace s rozpočtovým rokom 2009

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 46 445,53

0,00

– 46 445,53

 

Nezrovnalosti

2007

Oneskorenia v postupe vymáhania

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 24 376,08

0,00

– 24 376,08

 

Nezrovnalosti

2008

Oneskorenia v postupe vymáhania

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 17 173,48

0,00

– 17 173,48

 

Nezrovnalosti

2009

Oneskorenia v postupe vymáhania

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 43 601,28

0,00

– 43 601,28

 

Nezrovnalosti

2010

Oneskorenia v postupe vymáhania

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 3 207,00

0,00

– 3 207,00

 

Nezrovnalosti

2007

Výpočet úroku za rozpočtové roky 2006 a 2007

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 23 059,55

0,00

– 23 059,55

 

Oddelená priama pomoc

2014

Nedostatky pri kontrolách na mieste

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 47 510,41

0,00

– 47 510,41

 

Víno – reštrukturalizácia

2009

Nedostatky pri kľúčovej kontrole: nadmerná kompenzácia paušálnych sadzieb

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

– 59 660,14

0,00

– 59 660,14

 

Víno – reštrukturalizácia

2010

Nedostatky pri kľúčovej kontrole: nadmerná kompenzácia paušálnych sadzieb

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

– 1 392 719,07

0,00

– 1 392 719,07

 

Víno – reštrukturalizácia

2011

Nedostatky pri kľúčovej kontrole: nadmerná kompenzácia paušálnych sadzieb

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

– 2 440 054,08

– 5,65

– 2 440 048,43

 

Víno – reštrukturalizácia

2012

Nedostatky pri kľúčovej kontrole: nadmerná kompenzácia paušálnych sadzieb

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

– 13 697 204,46

0,00

– 13 697 204,46

 

Víno – reštrukturalizácia

2013

Nedostatky pri kľúčovej kontrole: nadmerná kompenzácia paušálnych sadzieb

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

– 16 379 396,64

– 2 665,74

– 16 376 730,90

 

 

 

 

 

ES spolu:

EUR

– 34 276 704,10

– 2 671,39

– 34 274 032,71

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

FI

Certifikácia

2011

Oprava z dôvodu, že sa nezačal postup vymáhania

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 7 835,62

0,00

– 7 835,62

 

Certifikácia

2012

Oprava z dôvodu, že sa nezačal postup vymáhania

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 11 413,17

0,00

– 11 413,17

 

Certifikácia

2013

Oprava z dôvodu, že sa nezačal postup vymáhania

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 1 271,91

0,00

– 1 271,91

 

 

 

 

 

FI spolu:

EUR

20 520,70

0,00

20 520,70

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

FR

Nezrovnalosti

2009

Suma vyhlásená za nevymožiteľnú v dôsledku bankrotu príjemcu Platobná agentúra sa však z dôvodu oneskorenej odpovede na konkurznom konaní nezúčastnila.

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 40 352,24

0,00

– 40 352,24

 

Nezrovnalosti

2009

Prípad nevyčíslenia pohľadávok v tabuľke III a ich neskoršieho nevymoženia v dôsledku rozhodnutia príslušného členského štátu, prípadne situácia, že dané oneskorenia v postupe vymáhania možno prisúdiť členskému štátu

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 3 268 314,30

0,00

– 3 268 314,30

 

Nezrovnalosti

2010

Oneskorenia pri spracovávaní možných pohľadávok

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 4 375 725,65

0,00

– 4 375 725,65

 

Nezrovnalosti

2010

Chybne vypočítané alebo v tabuľke v prílohe III nezaregistrované sankcie EPFRV

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 794,08

0,00

– 794,08

 

Nezrovnalosti

2010

Finančné opravy v súvislosti s nezrovnalosťami v EPZF: prerušenie postupov vymáhania nie je riadne odôvodnené a pohľadávka nie je zaevidovaná

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 1 800,42

0,00

– 1 800,42

 

Nezrovnalosti

2009

FR19: Prípad, keď nevymoženie možno prisúdiť nedbanlivosti príslušného členského štátu (vec č. FR/1998/054); FR20: Prípad, keď sa neuplatnilo pravidlo 50/50 v dôsledku nesprávneho PACA uvedeného v tabuľke v prílohe III (vec č. SHSP1999900001)

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 1 904 968,31

0,00

– 1 904 968,31

 

Nezrovnalosti

2009

Úroky neuvedené v tabuľke v prílohe III, čím sa neuplatnilo pravidlo 50/50

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 6 370,48

0,00

– 6 370,48

 

Krížové plnenie

2011

Benevolencia sankčného systému, rok žiadosti 2010

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 13 900 346,00

– 27 800,69

– 13 872 545,31

 

Krížové plnenie

2012

Benevolencia sankčného systému, rok žiadosti 2011

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 5 015 760,00

– 22 903,73

– 4 992 856,27

 

Krížové plnenie

2013

Benevolencia sankčného systému, rok žiadosti 2012

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 5 883 866,00

– 26 488,62

– 5 857 377,38

 

Nezrovnalosti

2010

Nedbanlivosť pri postupe vymáhania, ktorú možno prisúdiť orgánom členského štátu: platobná agentúra sa nezúčastnila na konkurznom konaní dlžníkov

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 44 471,48

0,00

– 44 471,48

 

Nezrovnalosti

2009

Nezapočítanie úrokov vo vymožených sumách (maslo do pečiva)

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 264 337,54

0,00

– 264 337,54

 

Nezrovnalosti

2010

Nezapočítanie úrokov z opatrení týkajúcich sa masla do pečiva

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 96 600,46

0,00

– 96 600,46

 

Krížové plnenie

2011

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2010

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 15 999 850,09

– 287 378,67

– 15 712 471,42

 

Krížové plnenie

2012

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2010

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

2 342,47

0,00

2 342,47

 

Krížové plnenie

2013

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2010

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 707,23

0,00

– 707,23

 

Krížové plnenie

2010

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2011

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 167 635,51

– 8 744,49

– 158 891,02

 

Krížové plnenie

2011

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2011

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 44 605,02

– 11 415,70

– 33 189,32

 

Krížové plnenie

2012

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2011

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 15 835 116,53

– 136 742,25

– 15 698 374,28

 

Krížové plnenie

2013

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2011

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 2 104,03

– 110,28

– 1 993,75

 

Krížové plnenie

2011

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2012

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 253 702,72

– 11 415,70

– 242 287,02

 

Krížové plnenie

2012

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2012

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 60 987,30

– 33,15

– 60 954,15

 

Krížové plnenie

2013

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2012

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 15 882 638,43

– 346 705,47

– 15 535 932,96

 

Nezrovnalosti

2009

Postupy vymáhania zrušené z formálnych dôvodov v prípadoch, keď nedbanlivosť možno prisúdiť členskému štátu.

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 71 193,30

0,00

– 71 193,30

 

 

 

 

 

FR spolu:

EUR

– 83 119 904,65

– 879 738,75

– 82 240 165,90

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

GB

Oddelená priama pomoc

2013

Nedostatky v systéme LPIS a nevymoženie neoprávnene vyplatených súm, rok žiadosti 2012

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 41 356 361,86

0,00

– 41 356 361,86

 

Oddelená priama pomoc

2014

Nedostatky v systéme LPIS a nevymoženie neoprávnene vyplatených súm, rok žiadosti 2012

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 37 543,55

0,00

– 37 543,55

 

Oddelená priama pomoc

2014

Nedostatky v systéme LPIS a nevymoženie neoprávnene vyplatených súm, rok žiadosti 2013

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 40 099 448,21

0,00

– 40 099 448,21

 

Oddelená priama pomoc

2015

Nedostatky v systéme LPIS a nevymoženie neoprávnene vyplatených súm, rok žiadosti 2014

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 38 524 608,30

0,00

– 38 524 608,30

 

 

 

 

 

GB spolu:

EUR

– 120 017 961,92

0,00

– 120 017 961,92

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

GR

Oddelená priama pomoc

2013

Chýbajúca extrapolácia výsledkov

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 6 095,07

0,00

– 6 095,07

 

Nezrovnalosti

2013

Oneskorenie v postupoch vymáhania a nedbanlivosť pri spracovávaní pohľadávok.

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 203 932,27

0,00

– 203 932,27

 

Oddelená priama pomoc

2013

Nesprávne uplatnenie zjavných chýb

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 30 000,00

0,00

– 30 000,00

 

Oddelená priama pomoc

2013

Nesprávne uplatnenie sankcií za oneskorené žiadosti

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 985,65

0,00

– 985,65

 

Ovocie a zelenina – mimoriadne podporné opatrenia

2011

Prípady neuskutočneného zberu od nadobudnutia účinnosti nariadenia (EÚ) č. 585/2011 – rozsah kontrol na mieste

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

– 240 659,00

0,00

– 240 659,00

 

Oddelená priama pomoc

2013

Nedostatky vo vymedzení oprávnených trvalých pasienkov

PAUŠÁLNE

25,00 %

EUR

– 99 103 011,64

0,00

– 99 103 011,64

 

Oddelená priama pomoc

2014

Nedostatky vo vymedzení oprávnených trvalých pasienkov, zjavných chýb a kontrol na mieste diaľkovým snímaním

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

– 30 531 692,80

0,00

– 30 531 692,80

 

Oddelená priama pomoc

2014

Nedostatky vo vymedzení oprávnených trvalých pasienkov, zjavných chýb a kontrol na mieste diaľkovým snímaním

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 37 163 161,78

0,00

– 37 163 161,78

 

Oddelená priama pomoc

2013

Nedostatky pri kontrolách na mieste diaľkovým snímaním

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 564 313,10

0,00

– 564 313,10

 

Ovocie a zelenina – mimoriadne podporné opatrenia

2011

Prípady stiahnutia z trhu dňom nadobudnutia účinnosti nariadenia (EÚ) č. 585/2011

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

– 84 786,51

0,00

– 84 786,51

 

Ovocie a zelenina – mimoriadne podporné opatrenia

2011

Prípady stiahnutia z trhu pred nadobudnutím účinnosti nariadenia (EÚ) č. 585/2011

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

– 28 125,34

0,00

– 28 125,34

 

 

 

 

 

GR spolu:

EUR

– 167 956 763,16

0,00

– 167 956 763,16

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

IT

Krížové plnenie

2010

Uplatnenie prípustnej odchýlky, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2009

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 65 691,69

– 10,44

– 65 681,25

 

Krížové plnenie

2011

Uplatnenie prípustnej odchýlky, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2010

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 88 702,46

– 11,88

– 88 690,58

 

Krížové plnenie

2009

Uplatnenie prípustnej odchýlky, nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti a veterinárnych kontrolách, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2008

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 2 884 942,56

– 3 768,57

– 2 881 173,99

 

Krížové plnenie

2010

Uplatnenie prípustnej odchýlky, nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti a veterinárnych kontrolách, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2009

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 1 389 806,32

– 3 342,68

– 1 386 463,64

 

Krížové plnenie

2011

Uplatnenie prípustnej odchýlky, nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti a veterinárnych kontrolách, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2010

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 1 243 958,54

– 3 694,76

– 1 240 263,78

 

Krížové plnenie

2010

Uplatnenie prípustnej odchýlky, nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2009

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 591 374,91

– 397,18

– 590 977,73

 

Krížové plnenie

2011

Uplatnenie prípustnej odchýlky, nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2010

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 649 949,87

– 218,52

– 649 731,35

 

Mlieko – kvóta

2012

Oprava poplatkov za mlieko

JEDNORAZOVO

 

EUR

229 851,79

229 851,79

0,00

 

Nezrovnalosti

2011

Nesprávne údaje v tabuľke v prílohe III a nedbanlivosť pri postupe vymáhania súm.

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 5 470 744,00

0,00

– 5 470 744,00

 

Finančný audit – oneskorené platby a termíny platieb

2012

Oneskorená platba

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 6 172 870,18

– 6 305 956,88

133 086,70

 

Nezrovnalosti

2013

Nedbanlivosť pri postupe vymáhania súm

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 63 891 740,43

0,00

– 63 891 740,43

 

Krížové plnenie

2009

Predchádzajúce opravy, rok žiadosti 2008

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

0,00

– 372,46

372,46

 

Krížové plnenie

2009

Predchádzajúce opravy, rok žiadosti 2008

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

0,00

– 6 991,99

6 991,99

 

Krížové plnenie

2010

Predchádzajúce opravy, rok žiadosti 2009

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

0,00

– 67,76

67,76

 

Krížové plnenie

2010

Predchádzajúce opravy, rok žiadosti 2009

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

0,00

– 2 534,97

2 534,97

 

Krížové plnenie

2009

Nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti a veterinárnych kontrolách, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2008

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 625 639,55

– 63,25

– 625 576,30

 

Krížové plnenie

2010

Nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti a veterinárnych kontrolách, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2009

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 602 924,23

– 214,77

– 602 709,46

 

Krížové plnenie

2009

Nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti, poľnohospodári bez zvierat, rok žiadosti 2008

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 1 917 822,51

0,00

– 1 917 822,51

 

Krížové plnenie

2010

Nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti, poľnohospodári bez zvierat, rok žiadosti 2009

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 1 533 726,99

0,00

– 1 533 726,99

 

Krížové plnenie

2011

Nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti, poľnohospodári bez zvierat, rok žiadosti 2010

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 1 081 038,12

0,00

– 1 081 038,12

 

 

 

 

 

IT spolu:

EUR

– 87 981 080,57

– 6 097 794,32

– 81 883 286,25

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

NL

Certifikácia

2013

Finančná oprava

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 2 692 849,00

0,00

– 2 692 849,00

 

Ovocie a zelenina – operačné programy

2010

Nedostatočné kontroly uznávania v rozpočtových rokoch 2010 – 2013

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 1 267 405,71

– 13 670,46

– 1 253 735,25

 

Ovocie a zelenina – operačné programy

2011

Nedostatočné kontroly uznávania v rozpočtových rokoch 2010 – 2013

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 3 682 681,34

0,00

– 3 682 681,34

 

Ovocie a zelenina – operačné programy

2012

Nedostatočné kontroly uznávania v rozpočtových rokoch 2010 – 2013

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 2 608 143,33

0,00

– 2 608 143,33

 

Ovocie a zelenina – operačné programy

2013

Nedostatočné kontroly uznávania v rozpočtových rokoch 2010 – 2013

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 362 117,22

0,00

– 362 117,22

 

Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí z trhu

2014

Nedostatočné kontroly uznávania v rozpočtovom roku 2014

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 26 061,78

0,00

– 26 061,78

 

 

 

 

 

NL spolu:

EUR

– 10 639 258,38

– 13 670,46

– 10 625 587,92

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

PT

Certifikácia

2009

Sumy zaznamenané v účtovnej knihe dlžníka, ale nevymožené

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 101 980,26

0,00

– 101 980,26

 

Certifikácia

2012

Známa chyba v EPZF IACS

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 343,56

0,00

– 343,56

 

Certifikácia

2012

Najpravdepodobnejšia chyba v EPZF mimo IACS

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 240 677,39

0,00

– 240 677,39

 

Ostatná priama pomoc – články 68 až 72 nariadenia (ES) č. 73/2009

2011

Nevykonanie kontrol na mieste

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 126 701,30

0,00

– 126 701,30

 

Ostatná priama pomoc – články 68 až 72 nariadenia (ES) č. 73/2009

2012

Nevykonanie kontrol na mieste

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 99 604,68

0,00

– 99 604,68

 

Ostatná priama pomoc – články 68 až 72 nariadenia (ES) č. 73/2009

2013

Nevykonanie kontrol na mieste

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 159 456,24

0,00

– 159 456,24

 

 

 

 

 

PT spolu:

EUR

– 728 763,43

0,00

– 728 763,43

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

RO

Ovocie a zelenina – mimoriadne podporné opatrenia

2011

Neuskutočnený zber v dôsledku EHEC

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

– 260,03

0,00

– 260,03

 

Nezrovnalosti

2013

Postup vymáhania sa nezačal do 1 roka od PACA

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 5 758,63

0,00

– 5 758,63

 

Nezrovnalosti

2014

Postup vymáhania sa nezačal do 1 roka od PACA

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 12 741,33

0,00

– 12 741,33

 

Ovocie a zelenina – operačné programy

2011

Nedostatky pri uznávaní skupiny výrobcov

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 8 275,06

0,00

– 8 275,06

 

Ovocie a zelenina – operačné programy

2012

Nedostatky pri uznávaní skupiny výrobcov

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 56 494,53

0,00

– 56 494,53

 

 

 

 

 

RO spolu:

EUR

– 83 529,58

0,00

– 83 529,58

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

SE

Oddelená priama pomoc

2012

Rok žiadosti 2011, nedostatky v systéme LPIS aktualizovanom po kontrolách na mieste, nedostatočné vymoženie neoprávnených platieb, krížové kontroly, nevyhovujúce žiadosti v tlačenej podobe

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 851 382,71

0,00

– 851 382,71

 

Oddelená priama pomoc

2013

Rok žiadosti 2012, nedostatky v systéme LPIS aktualizovanom po kontrolách na mieste, nedostatočné vymoženie neoprávnených platieb

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 831 883,84

0,00

– 831 883,84

 

Oddelená priama pomoc

2014

Rok žiadosti 2013, nedostatočné vymoženie neoprávnených platieb

ODHADOVANÁ SUMA

 

EUR

– 414 905,24

0,00

– 414 905,24

 

Oddelená priama pomoc

2014

Rok žiadosti 2013, nedostatky v analýze rizík v súvislosti s diaľkovým snímaním + chýbajúce hodnotenie a aktualizácia analýzy rizík

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 8 811 286,44

0,00

– 8 811 286,44

 

 

 

 

 

SE spolu:

EUR

– 10 909 458,23

0,00

– 10 909 458,23


Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

EUR

– 529 475 639,33

– 7 001 852,83

– 522 473 786,50

Rozpočtová položka: 6711

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

AT

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, iné opatrenia ako opatrenia týkajúce sa plochy)

2012

Rozsah kontrol na mieste

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 70 795,87

0,00

– 70 795,87

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, iné opatrenia ako opatrenia týkajúce sa plochy)

2013

Rozsah kontrol na mieste

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 142 245,32

0,00

– 142 245,32

 

 

 

 

 

AT spolu:

EUR

– 213 041,19

0,00

– 213 041,19

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

DE

Certifikácia

2011

Finančné chyby v súbore EPFRV mimo IACS

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 232 843,16

0,00

– 232 843,16

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2013

Známa chyba pri riadení opatrenia 323-C

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 24 474,17

0,00

– 24 474,17

 

Certifikácia

2013

Známe chyby vyplývajúce z testovania vecnej správnosti súboru IACS

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 19 704,48

0,00

– 19 704,48

 

Certifikácia

2013

Najpravdepodobnejšia chyba vyplývajúca z testovania vecnej správnosti súboru IACS

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 268 082,29

0,00

– 268 082,29

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní príjemcovia

2013

Nekonalo sa žiadne verejné obstarávanie na nákup nástrojov IT

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 2 706 123,93

0,00

– 2 706 123,93

 

Certifikácia

2009

Nevymožené finančné chyby z predchádzajúceho roku

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 5 069,40

0,00

– 5 069,40

 

Certifikácia

2010

Nevymožené finančné chyby z predchádzajúceho roku

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 4 538,21

0,00

– 4 538,21

 

Certifikácia

2011

Nevymožené finančné chyby z predchádzajúceho roku

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 365,82

0,00

– 365,82

 

Certifikácia

2012

Nevymožené finančné chyby z predchádzajúceho roku

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 560,65

0,00

– 560,65

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2012

Postupy verejného obstarávania neboli riadne vyhodnotené a skontrolované

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 841 263,73

0,00

– 841 263,73

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2013

Postupy verejného obstarávania neboli riadne vyhodnotené a skontrolované

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 1 543 911,96

0,00

– 1 543 911,96

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní príjemcovia

2014

Postupy verejného obstarávania neboli riadne vyhodnotené a skontrolované

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 1 441 912,56

0,00

– 1 441 912,56

 

Certifikácia

2012

Preskúmanie kontrolných štatistík

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 69 518,37

0,00

– 69 518,37

 

 

 

 

 

DE spolu:

EUR

– 7 158 368,73

0,00

– 7 158 368,73

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

ES

Certifikácia

2011

Oprava známej chyby v súbore EPFRV IACS

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 2 916,99

0,00

– 2 916,99

 

Certifikácia

2011

Oprava známej chyby v súbore EPFRV mimo IACS

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 5 013,25

0,00

– 5 013,25

 

Certifikácia

2011

Oprava najpravdepodobnejšej chyby v súbore EPFRV IACS

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 20 953,46

0,00

– 20 953,46

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy)

2014

Platby na čiastkové opatrenie v rámci kapitoly „Ekologické poľnohospodárstvo“

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 9 130,61

0,00

– 9 130,61

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy)

2014

Platby príjemcom pred dokončením kontrol na mieste (AEM)

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 106 066,65

0,00

– 106 066,65

 

 

 

 

 

ES spolu:

EUR

– 144 080,96

0,00

– 144 080,96

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

FI

Certifikácia

2011

Oprava z dôvodu, že sa nezačali postupy vymáhania

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 28 672,16

– 108,34

– 28 563,82

 

 

 

 

 

FI spolu:

EUR

– 28 672,16

– 108,34

– 28 563,82

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

FR

Certifikácia

2010

Vyplatenie 6 ročných prémií za trávnaté porasty namiesto 5

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 12 978,78

0,00

– 12 978,78

 

Certifikácia

2010

Oprava najpravdepodobnejšej chyby v súbore EPFRV mimo IACS

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 1 270 251,62

0,00

– 1 270 251,62

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2010

Neboli overené kritériá oprávnenosti

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 143 933,09

– 143 933,09

0,00

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2010

Neboli overené kritériá oprávnenosti

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 359 832,71

0,00

– 359 832,71

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2010

Neboli overené kritériá oprávnenosti

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 20 653,38

0,00

– 20 653,38

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2011

Neboli overené kritériá oprávnenosti

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 653 002,96

– 653 002,96

0,00

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2011

Neboli overené kritériá oprávnenosti

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 1 632 507,39

– 9 777,90

– 1 622 729,49

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2011

Neboli overené kritériá oprávnenosti

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 131 070,04

0,00

– 131 070,04

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2012

Neboli overené kritériá oprávnenosti

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 714 128,24

– 714 128,24

0,00

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2012

Neboli overené kritériá oprávnenosti

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 1 785 320,60

0,00

– 1 785 320,60

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2012

Neboli overené kritériá oprávnenosti

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 149 439,53

0,00

– 149 439,53

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2013

Neboli overené kritériá oprávnenosti

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 179 735,46

– 179 735,46

0,00

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2013

Neboli overené kritériá oprávnenosti

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 449 338,69

0,00

– 449 338,69

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2013

Neboli overené kritériá oprávnenosti

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 44 643,36

0,00

– 44 643,36

 

Certifikácia

2010

Známa chyba v súbore EPFRV mimo IACS DPH spolufinancovaná z fondov EÚ pre verejné subjekty

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 813 607,17

0,00

– 813 607,17

 

Krížové plnenie

2010

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2010

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 728 973,79

– 87 084,56

– 641 889,23

 

Krížové plnenie

2011

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2010

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 276 681,27

– 98 285,34

– 178 395,93

 

Krížové plnenie

2012

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2010

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 20 437,53

0,00

– 20 437,53

 

Krížové plnenie

2013

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2010

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 667,67

0,00

– 667,67

 

Krížové plnenie

2011

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2011

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 729 955,39

0,00

– 729 955,39

 

Krížové plnenie

2012

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2011

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 694 669,61

– 128 311,12

– 566 358,49

 

Krížové plnenie

2013

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2011

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 2 004,69

0,00

– 2 004,69

 

Krížové plnenie

2012

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2012

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 445 542,80

0,00

– 445 542,80

 

Krížové plnenie

2013

Nevymedzil sa dobrý poľnohospodársky a ekologický stav (GAEC), neprimerané kontroly na mieste v prípade SMR 1, 2 a 5, rok žiadosti 2012

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 618 564,62

– 95 434,72

– 523 129,90

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2010

Neuskutočnila sa kontrola primeranosti nákladov

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 466 051,99

– 466 051,99

0,00

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2010

Neuskutočnila sa kontrola primeranosti nákladov

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 1 165 129,98

– 200 489,14

– 964 640,84

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2011

Neuskutočnila sa kontrola primeranosti nákladov

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 1 318 962,23

– 1 318 962,23

0,00

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2011

Neuskutočnila sa kontrola primeranosti nákladov

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 3 297 405,58

– 67 253,62

– 3 230 151,96

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2012

Neuskutočnila sa kontrola primeranosti nákladov

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 1 646 751,71

– 1 646 751,71

0,00

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2012

Neuskutočnila sa kontrola primeranosti nákladov

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 4 116 879,28

– 62 387,68

– 4 054 491,60

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2013

Neuskutočnila sa kontrola primeranosti nákladov

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 346 040,61

– 346 040,61

0,00

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2013

Neuskutočnila sa kontrola primeranosti nákladov

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 865 101,55

– 58 386,10

– 806 715,45

 

 

 

 

 

FR spolu:

EUR

– 25 100 263,32

– 6 276 016,47

– 18 824 246,85

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

GB

Rozvoj vidieka EPFRV, os 4 LEADER (2007 – 2013)

2012

Opatrenie 413: jednorazová oprava z dôvodu nedostatočných kontrol primeranosti nákladov a uvedenia 3 cenových ponúk v jednom projekte

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 9 791,59

0,00

– 9 791,59

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 4 LEADER (2007 – 2013)

2012

Opatrenie 411/413: nedostatky zistené pri niekoľkých kľúčových kontrolách (výber projektov, overenie dôveryhodnosti žiadateľa a dvojitého financovania, kontroly na mieste)

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 116 143,13

– 489,58

– 115 653,55

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 4 LEADER (2007 – 2013)

2013

Opatrenie 411/413: nedostatky zistené pri niekoľkých kľúčových kontrolách (výber projektov, overenie dôveryhodnosti žiadateľa a dvojitého financovania, kontroly na mieste)

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 1 731 861,46

0,00

– 1 731 861,46

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 4 LEADER (2007 – 2013)

2014

Opatrenie 411/413: nedostatky zistené pri niekoľkých kľúčových kontrolách (výber projektov, overenie dôveryhodnosti žiadateľa a dvojitého financovania, kontroly na mieste)

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 748 948,33

0,00

– 748 948,33

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy)

2012

Opatrenie 214: nedostatky v administratívnej krížovej kontrole hustoty chovu

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 3 121 252,71

0,00

– 3 121 252,71

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy)

2013

Opatrenie 214: nedostatky v administratívnej krížovej kontrole hustoty chovu

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 3 258 827,27

0,00

– 3 258 827,27

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy)

2014

Opatrenie 214: nedostatky v administratívnej krížovej kontrole hustoty chovu

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 1 291 507,12

0,00

– 1 291 507,12

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, iné opatrenia ako opatrenia týkajúce sa plochy)

2012

Opatrenie 216: nedostatky v kontrole dvojitého financovania, registrácie na účely DPH, návštev na mieste, primeranosti nákladov, realizácie investícií a rozsahu kontrol na mieste

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 70 521,65

0,00

– 70 521,65

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, iné opatrenia ako opatrenia týkajúce sa plochy)

2013

Opatrenie 216: nedostatky v kontrole dvojitého financovania, registrácie na DPH, návštev na mieste, primeranosti nákladov, realizácie investícií a rozsahu kontrol na mieste

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 761 093,10

0,00

– 761 093,10

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, iné opatrenia ako opatrenia týkajúce sa plochy)

2014

Opatrenie 216: nedostatky v kontrole dvojitého financovania, registrácie na DPH, návštev na mieste, primeranosti nákladov, realizácie investícií a rozsahu kontrol na mieste

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 733 293,71

0,00

– 733 293,71

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, iné opatrenia ako opatrenia týkajúce sa plochy)

2012

Opatrenie 227: nedostatky v rámci kontrol dôveryhodnosti žiadateľa, návštev na mieste, overovaní realizácie investícií a rozsahu kontrol na mieste

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 42 403,20

0,00

– 42 403,20

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, iné opatrenia ako opatrenia týkajúce sa plochy)

2013

Opatrenie 227: nedostatky v kontrole dôveryhodnosti žiadateľa, návštev na mieste, overovaní realizácie investícií a rozsahu kontrol na mieste

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 364 039,25

0,00

– 364 039,25

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, iné opatrenia ako opatrenia týkajúce sa plochy)

2014

Opatrenie 227: nedostatky v kontrole dôveryhodnosti žiadateľa, návštev na mieste, overovaní realizácie investícií a rozsahu kontrol na mieste

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 366 157,36

0,00

– 366 157,36

 

 

 

 

 

GB spolu:

EUR

– 12 615 839,88

– 489,58

– 12 615 350,30

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

GR

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2010

Nevhodné uplatňovanie výberových kritérií

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 506 480,19

0,00

– 506 480,19

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2011

Nevhodné uplatňovanie výberových kritérií

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 699 174,68

0,00

– 699 174,68

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2012

Nevhodné uplatňovanie výberových kritérií

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 1 002 840,61

0,00

– 1 002 840,61

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2013

Nevhodné uplatňovanie výberových kritérií

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 899 008,70

0,00

– 899 008,70

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2011

Politika sankcií nie je účinná, primeraná ani odrádzajúca

JEDNORAZOVO

0,00 %

EUR

– 536 620,15

0,00

– 536 620,15

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2012

Politika sankcií nie je účinná, primeraná ani odrádzajúca

JEDNORAZOVO

0,00 %

EUR

– 100 072,61

0,00

– 100 072,61

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2013

Politika sankcií nie je účinná, primeraná ani odrádzajúca

JEDNORAZOVO

0,00 %

EUR

– 136 263,56

0,00

– 136 263,56

 

 

 

 

 

GR spolu:

EUR

– 3 880 460,50

0,00

– 3 880 460,50

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

IT

Krížové plnenie

2010

Uplatnenie prípustnej odchýlky, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2009

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 78 405,91

0,00

– 78 405,91

 

Krížové plnenie

2011

Uplatnenie prípustnej odchýlky, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2010

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 38 637,69

0,00

– 38 637,69

 

Krížové plnenie

2009

Uplatnenie prípustnej odchýlky, nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti a veterinárnych kontrolách, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2008

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 143 572,52

0,00

– 143 572,52

 

Krížové plnenie

2010

Uplatnenie prípustnej odchýlky, nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti a veterinárnych kontrolách, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2009

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 100 094,63

0,00

– 100 094,63

 

Krížové plnenie

2011

Uplatnenie prípustnej odchýlky, nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti a veterinárnych kontrolách, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2010

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 134 296,47

– 3 255,87

– 131 040,60

 

Krížové plnenie

2010

Uplatnenie prípustnej odchýlky, nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2009

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 42 005,10

0,00

– 42 005,10

 

Krížové plnenie

2011

Uplatnenie prípustnej odchýlky, nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2010

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 43 429,85

0,00

– 43 429,85

 

Krížové plnenie

2009

Predchádzajúce opravy, rok žiadosti 2008

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

0,00

– 13 570,69

13 570,69

 

Krížové plnenie

2010

Predchádzajúce opravy, rok žiadosti 2009

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

0,00

– 12 124,12

12 124,12

 

Krížové plnenie

2009

Nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti a veterinárnych kontrolách, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2008

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 19 365,24

0,00

– 19 365,24

 

Krížové plnenie

2010

Nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti a veterinárnych kontrolách, poľnohospodári so zvieratami, rok žiadosti 2009

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 23 218,80

0,00

– 23 218,80

 

Krížové plnenie

2009

Nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti, poľnohospodári bez zvierat, rok žiadosti 2008

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 90 181,34

0,00

– 90 181,34

 

Krížové plnenie

2010

Nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti, poľnohospodári bez zvierat, rok žiadosti 2009

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 96 173,02

0,00

– 96 173,02

 

Krížové plnenie

2011

Nedostatky v správe o kontrolách oprávnenosti, poľnohospodári bez zvierat, rok žiadosti 2010

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 104 882,23

0,00

– 104 882,23

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy)

2011

Nedostatky v kontrolách na mieste – opatrenie 211

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

540,56

0,00

540,56

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy)

2012

Nedostatky v kontrolách na mieste – opatrenie 211

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 248 449,43

0,00

– 248 449,43

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy)

2013

Nedostatky v kontrolách na mieste – opatrenie 211

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 215 733,48

0,00

– 215 733,48

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy)

2014

Nedostatky v kontrolách na mieste – opatrenie 211

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 175 805,33

0,00

– 175 805,33

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy)

2011

Nedostatky v kontrolách na mieste – opatrenie 214

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

193,13

0,00

193,13

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy)

2012

Nedostatky v kontrolách na mieste – opatrenie 214

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 341 406,39

0,00

– 341 406,39

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy)

2013

Nedostatky v kontrolách na mieste – opatrenie 214

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 416 214,54

0,00

– 416 214,54

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy)

2014

Nedostatky v kontrolách na mieste – opatrenie 214

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 454 241,45

0,00

– 454 241,45

 

 

 

 

 

IT spolu:

EUR

– 2 765 379,73

– 28 950,68

– 2 736 429,05

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

LT

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy)

2009

Nedostatky v kontrolách na mieste – opatrenie 214

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 84 153,64

0,00

– 84 153,64

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy)

2010

Nedostatky v kontrolách na mieste – opatrenie 214

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 144 593,73

0,00

– 144 593,73

 

 

 

 

 

LT spolu:

EUR

– 228 747,37

0,00

– 228 747,37

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

PL

Rozvoj vidieka EPFRV, os 1 – opatrenia s paušálnou podporou

2010

Nedostatky v platbách v rámci systému predčasného odchodu do dôchodku

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 234 331,35

0,00

– 234 331,35

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 1 – opatrenia s paušálnou podporou

2010

Nedostatky v platbách v rámci systému predčasného odchodu do dôchodku

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 3 515 081,52

0,00

– 3 515 081,52

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 1 – opatrenia s paušálnou podporou

2011

Nedostatky v platbách v rámci systému predčasného odchodu do dôchodku

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 675 353,06

0,00

– 675 353,06

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 1 – opatrenia s paušálnou podporou

2011

Nedostatky v platbách v rámci systému predčasného odchodu do dôchodku

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 10 229 852,44

0,00

– 10 229 852,44

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 1 – opatrenia s paušálnou podporou

2012

Nedostatky v platbách v rámci systému predčasného odchodu do dôchodku

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 717 693,11

0,00

– 717 693,11

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 1 – opatrenia s paušálnou podporou

2012

Nedostatky v platbách v rámci systému predčasného odchodu do dôchodku

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 10 110 275,83

0,00

– 10 110 275,83

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 1 – opatrenia s paušálnou podporou

2013

Nedostatky v platbách v rámci systému predčasného odchodu do dôchodku

PAUŠÁLNE

2,00 %

EUR

– 758 347,29

0,00

– 758 347,29

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 1 – opatrenia s paušálnou podporou

2013

Nedostatky v platbách v rámci systému predčasného odchodu do dôchodku

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 11 230 876,11

0,00

– 11 230 876,11

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 1 – opatrenia s paušálnou podporou

2011

Nedostatky v systéme polosamozásobiteľského poľnohospodárstva

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

– 3 614 511,65

0,00

– 3 614 511,65

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 1 – opatrenia s paušálnou podporou

2011

Nedostatky v systéme polosamozásobiteľského poľnohospodárstva

JEDNORAZOVO

11,00 %

EUR

– 4 467 373,95

0,00

– 4 467 373,95

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 1 – opatrenia s paušálnou podporou

2012

Nedostatky v systéme polosamozásobiteľského poľnohospodárstva

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

– 619,90

0,00

– 619,90

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 1 – opatrenia s paušálnou podporou

2012

Nedostatky v systéme polosamozásobiteľského poľnohospodárstva

JEDNORAZOVO

11,00 %

EUR

– 766,17

0,00

– 766,17

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 1 – opatrenia s paušálnou podporou

2013

Nedostatky v systéme polosamozásobiteľského poľnohospodárstva

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

7 909,14

0,00

7 909,14

 

Rozvoj vidieka EPFRV, os 1 – opatrenia s paušálnou podporou

2013

Nedostatky v systéme polosamozásobiteľského poľnohospodárstva

JEDNORAZOVO

11,00 %

EUR

9 775,34

0,00

9 775,34

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2011

Nedostatky pri overovaní primeranosti nákladov, overovaní kritérií pre MSP a rozsahu kontrol na mieste

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 2 046 731,11

0,00

– 2 046 731,11

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2012

Nedostatky pri overovaní primeranosti nákladov, overovaní kritérií pre MSP a rozsahu kontrol na mieste

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 5 369 057,29

0,00

– 5 369 057,29

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2013

Nedostatky pri overovaní primeranosti nákladov, overovaní kritérií pre MSP a rozsahu kontrol na mieste

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 3 857 372,46

0,00

– 3 857 372,46

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní príjemcovia

2014

Nedostatky pri overovaní primeranosti nákladov, overovaní kritérií pre MSP a rozsahu kontrol na mieste

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 437 316,75

0,00

– 437 316,75

 

 

 

 

 

PL spolu:

EUR

– 57 247 875,51

0,00

– 57 247 875,51

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

PT

Certifikácia

2009

Známa chyba v súbore EPFRV IACS

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 74 565,74

– 5 457,44

– 69 108,30

 

Certifikácia

2009

Známa chyba v súbore EPFRV mimo IACS

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 487,20

– 11,93

– 475,27

 

 

 

 

 

PT spolu:

EUR

– 75 052,94

– 5 469,37

– 69 583,57

Členský štát

Opatrenie

ROZPOČTOVÝ ROK

Dôvod

Druh

Oprava %

Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

RO

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní príjemcovia

2010

Nedostatočná kontrola postupu verejného obstarávania

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

– 3 837 667,96

0,00

– 3 837 667,96

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2011

Nedostatočná kontrola postupu verejného obstarávania

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 362 166,32

0,00

– 362 166,32

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní príjemcovia

2011

Nedostatočná kontrola postupu verejného obstarávania

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

– 30 088 395,70

0,00

– 30 088 395,70

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2012

Nedostatočná kontrola postupu verejného obstarávania

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 4 835 357,49

0,00

– 4 835 357,49

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní príjemcovia

2012

Nedostatočná kontrola postupu verejného obstarávania

PAUŠÁLNE

10,00 %

EUR

– 26 711 026,12

0,00

– 26 711 026,12

 

Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013)

2013

Nedostatočná kontrola postupu verejného obstarávania

PAUŠÁLNE

5,00 %

EUR

– 15 638 250,66

0,00

– 15 638 250,66

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní príjemcovia

2010

Neuplatnili sa žiadne sankcie po prekročení termínov ukončenia prác

EXTRAPOLOVANÉ

2,44 %

EUR

– 959 810,35

0,00

– 959 810,35

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní príjemcovia

2011

Neuplatnili sa žiadne sankcie po prekročení termínov ukončenia prác

EXTRAPOLOVANÉ

2,44 %

EUR

– 7 525 183,01

0,00

– 7 525 183,01

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní príjemcovia

2012

Neuplatnili sa žiadne sankcie po prekročení termínov ukončenia prác

EXTRAPOLOVANÉ

2,44 %

EUR

– 8 104 689,34

0,00

– 8 104 689,34

 

Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní príjemcovia

2013

Neuplatnili sa žiadne sankcie po prekročení termínov ukončenia prác

EXTRAPOLOVANÉ

2,44 %

EUR

– 5 405 977,31

0,00

– 5 405 977,31

 

Certifikácia

2011

Oneskorené začatie postupov vymáhania v rámci EPFRV

JEDNORAZOVO

 

EUR

– 7 084,36

0,00

– 7 084,36

 

 

 

 

 

RO spolu:

EUR

– 103 475 608,62

0,00

– 103 475 608,62


Mena

Suma

Odpočty

Finančný vplyv

EUR

– 212 933 390,91

– 6 311 034,44

– 206 622 356,47


22.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/57


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/418

z 18. marca 2016

o súlade jednotkových sadzieb pre zóny spoplatňovania na rok 2016 podľa článku 17 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013

[oznámené pod číslom C(2016) 1583]

(Iba bulharské, české, dánske, nemecké, estónske, grécke, španielske, chorvátske, talianske, lotyšské, litovské, maďarské, maltské, poľské, portugalské, rumunské, slovinské, slovenské, fínske, švédske a anglické znenie je autentické)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 z 10. marca 2004 o poskytovaní letových navigačných služieb v jednotnom európskom nebi (nariadenie o poskytovaní služieb) (1), a najmä na jeho článok 16 ods. 1,

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 391/2013 z 3. mája 2013, ktorým sa stanovuje spoločný systém spoplatňovania leteckých navigačných služieb (2), a najmä na jeho článok 17 ods. 1 písm. d),

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 391/2013 sa stanovuje spoločný systém spoplatňovania leteckých navigačných služieb. Spoločný systém spoplatňovania je neoddeliteľnou súčasťou dosahovania cieľov systému výkonnosti, ako je stanovené v článku 11 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 (3) a vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 390/2013 (4).

(2)

Vykonávacím rozhodnutie Komisie 2014/132/EÚ (5) sa stanovujú celoúniové výkonnostné ciele vrátane cieľa nákladovej efektívnosti pre traťové letecké navigačné služby vyjadrené v stanovených jednotkových nákladoch na poskytovanie uvedených služieb na druhé referenčné obdobie, ktoré pokrýva roky 2015 až 2019 vrátane.

(3)

Podľa ustanovení článku 17 ods. 1 písmen b) a c) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 Komisia posúdi jednotkové sadzby pre zóny spoplatňovania na rok 2016, ktoré členské štáty predložili Komisii do 1. júna 2015 podľa požiadaviek článku 9 odsekov 1 a 2 uvedeného nariadenia. Uvedené posúdenie sa týka súladu daných jednotkových sadzieb s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

(4)

Komisia vykonala posúdenie jednotkových sadzieb s podporou oddelenia pre preskúmanie výkonnosti a ústredného úradu pre traťové poplatky Eurocontrolu na základe údajov a doplňujúcich informácií, ktoré jej členské štáty poskytli do 1. júna 2015, ako aj správ vnútroštátnych orgánov dohľadu o posúdení nákladov oslobodených od mechanizmu deľby nákladov. V posúdení Komisie sa vzali do úvahy aj poskytnuté vysvetlenia a opravy vykonané pred konzultačným zasadnutím o jednotkových sadzbách na rok 2016 pre traťové služby, ktoré sa uskutočnilo 24. a 25. júna 2015 v rámci uplatňovania článku 9 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013, ako aj opravy jednotkových sadzieb vykonané členskými štátmi po následných stretnutiach s Komisiou.

(5)

Na základe uvedeného posúdenia Komisia v súlade s článkom 17 ods. 1 písm. d) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 zistila, že jednotkové sadzby pre zóny spoplatňovania na rok 2016, ktoré predložili Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Írsko, Grécko, Španielsko, Chorvátsko, Taliansko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Rakúsko, Poľsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko, Fínsko, Švédsko a Spojené kráľovstvo, sú v súlade s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

(6)

Podľa článku 17 ods. 1 písm. d) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 by príslušné členské štáty mali byť informované o uvedenom závere.

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Jednotkové sadzby pre zóny spoplatňovania na rok 2016 uvedené v prílohe sú v súlade s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené Bulharskej republike, Českej republike, Dánskemu kráľovstvu, Estónskej republike, Írsku, Helénskej republike, Španielskemu kráľovstvu, Chorvátskej republike, Talianskej republike, Cyperskej republike, Lotyšskej republike, Litovskej republike, Maďarsku, Maltskej republike, Rakúskej republike, Poľskej republike, Portugalskej republike, Rumunsku, Slovinskej republike, Slovenskej republike, Fínskej republike, Švédskemu kráľovstvu a Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska.

V Bruseli 18. marca 2016

Za Komisiu

Violeta BULC

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 10.

(2)  Ú. v. EÚ L 128, 9.5.2013, s. 31.

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 z 10. marca 2004, ktorým sa stanovuje rámec na vytvorenie jednotného európskeho neba (rámcové nariadenie) (Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 1).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 390/2013 z 3. mája 2013, ktorým sa stanovuje systém výkonnosti leteckých navigačných služieb a sieťových funkcií (Ú. v. EÚ L 128, 9.5.2013, s. 1).

(5)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/132/EÚ z 11. marca 2014, ktorým sa stanovujú celoúniové výkonnostné ciele pre sieť manažmentu letovej prevádzky a varovné prahy na druhé referenčné obdobie v rokoch 2015 až 2019 (Ú. v. EÚ L 71, 12.3.2014, s. 20).


PRÍLOHA

 

Zóna spoplatňovania

Predložená traťová jednotková sadzba na rok 2016 v národnej mene (*) (kód ISO)

1

Rakúsko

73,63

2

Bulharsko

44,16

3

Chorvátsko

359,09

4

Cyprus

33,57

5

Česká republika

1 160,75

6

Dánsko

460,05

7

Estónsko

30,69

8

Fínsko

56,23

9

Grécko

36,02

10

Maďarsko

10 872,57

11

Taliansko

80,08

12

Írsko

29,67

13

Lotyšsko

27,31

14

Litva

44,90

15

Malta

25,79

16

Poľsko

145,47

17

Portugalsko

39,90

18

Rumunsko

162,62

19

Slovenská republika

52,54

20

Slovinsko

65,38

21

Španielsko (Kanárske ostrovy)

58,36

22

Španielsko (kontinentálna časť)

71,69

23

Švédsko

579,36

24

Spojené kráľovstvo

72,89


(*)  Tieto jednotkové sadzby nezahŕňajú administratívnu jednotkovú sadzbu uvedenú v článku 18 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 a uplatňovanú na tie štáty, ktoré sú stranami Multilaterálnej dohody Eurocontrolu týkajúcej sa traťových poplatkov.


22.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/60


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/419

z 18. marca 2016

o nesúlade jednotkových sadzieb pre zóny spoplatňovania na rok 2016 podľa článku 17 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013

[oznámené pod číslom C(2016) 1588]

(Iba francúzske, holandské a nemecké znenie je autentické)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 z 10. marca 2004 o poskytovaní letových navigačných služieb v jednotnom európskom nebi (nariadenie o poskytovaní služieb) (1), a najmä na jeho článok 15 ods. 4,

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 391/2013 z 3. mája 2013, ktorým sa stanovuje spoločný systém spoplatňovania leteckých navigačných služieb (2), a najmä na jeho článok 17 ods. 1 písm. e),

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 391/2013 sa stanovuje spoločný systém spoplatňovania leteckých navigačných služieb. Spoločný systém spoplatňovania je neoddeliteľnou súčasťou dosahovania cieľov systému výkonnosti, ako je stanovené v článku 11 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 (3) a vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 390/2013 (4).

(2)

Vykonávacím rozhodnutím Komisie 2014/132/EÚ (5) sa stanovujú celoúniové výkonnostné ciele vrátane cieľa nákladovej efektívnosti pre traťové letecké navigačné služby vyjadrené v určených jednotkových nákladoch na poskytovanie uvedených služieb na druhé referenčné obdobie, ktoré pokrýva roky 2015 až 2019 vrátane.

(3)

Podľa ustanovení článku 17 ods. 1 písmen b) a c) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 Komisia posúdi jednotkové sadzby pre zóny spoplatňovania na rok 2015, ktoré členské štáty predložili Komisii do 1. júna 2014 podľa požiadaviek článku 9 odsekov 1 a 2 uvedeného nariadenia. Uvedené posúdenie sa týka súladu daných jednotkových sadzieb s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

(4)

Komisia vykonala posúdenie jednotkových sadzieb s podporou Oddelenia Eurocontrol-u pre preskúmanie výkonnosti a Ústredného úradu Eurocontrol-u pre traťové poplatky na základe údajov a doplňujúcich informácií, ktoré jej členské štáty poskytli do 1. júna 2015, ako aj správ vnútroštátnych orgánov dohľadu o posúdení nákladov oslobodených od mechanizmu deľby nákladov predložených v súlade s článkom 14 ods. 2 písm. f) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013. V posúdení Komisie sa vzali do úvahy aj poskytnuté vysvetlenia a opravy vykonané pred konzultačným zasadnutím o jednotkových sadzbách na rok 2016 pre traťové služby, ktoré sa uskutočnilo 25. a 26. júna 2015 v rámci uplatňovania článku 9 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013, ako aj opravy jednotkových sadzieb vykonané členskými štátmi po nadviazaní kontaktov s Komisiou.

(5)

Na základe uvedeného posúdenia s ohľadom na vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/670 (6) a vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/420 (7) Komisia zistila v súlade s článkom 17 ods. 1 písm. e) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013, že jednotkové sadzby na rok 2016 pre zóny spoplatňovania v Belgicku, Luxembursku, Francúzsku, Nemecku a Holandsku nie sú v súlade s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

(6)

V článku 11 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 390/2013 sa stanovuje, že vnútroštátne orgány dohľadu členských štátov majú vypracovať plány výkonnosti obsahujúce ciele, ktoré sú v súlade s cieľmi výkonnosti na úrovni Únie. Podľa článku 11 ods. 2 a prílohy IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 391/2013 sa jednotkové sadzby vypočítajú na základe traťových stanovených nákladov a predpokladaných jednotiek služieb uvedených v pláne výkonnosti členského štátu, t. j. na základe traťových stanovených jednotkových nákladov. Pokiaľ sa ciele výkonnosti Belgicka, Francúzska, Nemecka, Luxemburska a Holandska nebudú považovať za zlučiteľné s cieľmi pre celú Úniu, nemožno o jednotkových sadzbách vypočítaných na ich základe tvrdiť, že sú v súlade s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

(7)

Podľa článku 17 ods. 1 písm. e) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 by príslušné členské štáty mali byť informované o záveroch Komisie.

(8)

V súlade s článkom 17 ods. 1 písm. e) členské štáty predložia Komisii do jedného mesiaca revidované jednotkové sadzby,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Jednotkové sadzby pre zóny spoplatňovania na rok 2016 uvedené v prílohe nie sú v súlade s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené Belgickému kráľovstvu, Nemeckej spolkovej republike, Francúzskej republike, Luxemburskému veľkovojvodstvu a Holandskému kráľovstvu.

V Bruseli 18. marca 2016

Za Komisiu

Violeta BULC

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 10.

(2)  Ú. v. EÚ L 128, 9.5.2013, s. 31.

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 z 10. marca 2004, ktorým sa stanovuje rámec na vytvorenie jednotného európskeho neba (rámcové nariadenie) (Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 1).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 390/2013 z 3. mája 2013, ktorým sa stanovuje systém výkonnosti leteckých navigačných služieb a sieťových funkcií (Ú. v. EÚ L 128, 9.5.2013, s. 1).

(5)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/132/EÚ z 11. marca 2014, ktorým sa stanovujú celoúniové výkonnostné ciele pre sieť manažmentu letovej prevádzky a varovné prahy na druhé referenčné obdobie v rokoch 2015 až 2019 (Ú. v. EÚ L 71, 12.3.2014, s. 20).

(6)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/670 z 27. apríla 2015 o súlade jednotkových sadzieb pre zóny spoplatňovania na rok 2015 podľa článku 17 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 (Ú. v. EÚ L 110, 29.4.2015, s. 25).

(7)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/420 z 18. marca 2016 o nesúlade jednotkových sadzieb pre zóny spoplatňovania na rok 2015 podľa článku 17 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 (pozri stranu 63 tohto úradného vestníka).


PRÍLOHA

Predložené traťové jednotkové sadzby pre zóny spoplatňovania na rok 2016, v prípade ktorých sa zistil nesúlad

 

Zóna spoplatňovania

Predložené traťové jednotkové sadzby na rok 2016 v národnej mene (*) (kód ISO)

1

Belgicko – Luxembursko

65,41

2

Francúzsko

67,54

3

Nemecko

82,59

4

Holandsko

67,00


(*)  Tieto jednotkové sadzby nezahŕňajú administratívnu jednotkovú sadzbu uvedenú v článku 18 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 a uplatňovanú na tie štáty, ktoré sú stranami Multilaterálnej dohody Eurocontrol-u týkajúcej sa traťových poplatkov.


22.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/63


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/420

z 18. marca 2016

o nesúlade jednotkových sadzieb pre zóny spoplatňovania na rok 2015 podľa článku 17 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013

[oznámené pod číslom C(2016) 1592]

(Iba francúzske, holandské a nemecké znenie je autentické)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 z 10. marca 2004 o poskytovaní letových navigačných služieb v jednotnom európskom nebi (nariadenie o poskytovaní služieb) (1), a najmä na jeho článok 16 ods. 1,

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 391/2013 z 3. mája 2013, ktorým sa stanovuje spoločný systém spoplatňovania leteckých navigačných služieb (2), a najmä na jeho článok 17 ods. 1 písm. e),

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 391/2013 sa stanovuje spoločný systém spoplatňovania leteckých navigačných služieb. Spoločný systém spoplatňovania je neoddeliteľnou súčasťou dosahovania cieľov systému výkonnosti, ako je stanovené v článku 11 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 (3) a vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 390/2013 (4).

(2)

Vykonávacím rozhodnutím Komisie 2014/132/EÚ (5) sa stanovujú celoúniové výkonnostné ciele vrátane cieľa nákladovej efektívnosti traťových leteckých navigačných služieb vyjadrené v stanovených jednotkových nákladoch na poskytovanie uvedených služieb na druhé referenčné obdobie, ktoré pokrýva roky 2015 až 2019 vrátane.

(3)

Podľa ustanovení článku 17 ods. 1 písm. c) a článku 17 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 má Komisia posúdiť jednotkové sadzby pre zóny spoplatňovania na rok 2015, ktoré členské štáty predložili Komisii po revízii výkonnostných cieľov na základe vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2015/347 (6). Posúdenie sa týka súladu uvedených jednotkových sadzieb s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

(4)

Komisia posúdila jednotkové sadzby s podporou orgánu pre preskúmanie výkonnosti, ktorý je poverený pomáhať Komisii pri implementácii systému výkonnosti podľa článku 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 390/2013, a ústredného úradu pre traťové poplatky Eurocontrolu na základe údajov a doplňujúcich informácií, ktoré jej členské štáty poskytli do 1. júna 2015, ako aj relevantných informácií predložených ako súčasť revidovaných plánov výkonnosti. V posúdení sa vzali do úvahy aj opravy jednotkových sadzieb vykonané členskými štátmi po nadviazaní kontaktov medzi Komisiou, orgánom pre preskúmanie výkonnosti a príslušnými členskými štátmi. Posúdenie jednotkových sadzieb na rok 2015 okrem toho zohľadnilo správu orgánu pre preskúmanie výkonnosti o revidovaných plánoch výkonnosti na druhé referenčné obdobie, ktorá bola Komisii predložená 15. októbra 2015.

(5)

Na základe tohto posúdenia Komisia v súlade s článkom 17 ods. 1 písm. e) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 zistila, že jednotkové sadzby na rok 2015 pre traťové zóny spoplatňovania predložené Belgickom, Francúzskom, Holandskom, Luxemburskom a Nemeckom nie sú v súlade s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

(6)

V článku 11 ods. 1 vykonávacieho nariadenie (EÚ) č. 390/2013 sa stanovuje, že vnútroštátne orgány dohľadu vypracujú plány výkonnosti obsahujúce ciele, ktoré sú v súlade s cieľmi výkonnosti na úrovni Únie. Podľa článku 11 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 a prílohy IV k tomuto nariadeniu sa jednotkové sadzby vypočítajú na základe traťových stanovených nákladov a prognózovaného počtu celkových traťových jednotiek služieb v príslušnom roku, ako je určený v pláne výkonnosti členského štátu, t. j. na základe traťových stanovených jednotkových nákladov. Kým výkonnostné ciele Belgicka, Francúzska, Holandska, Luxemburska a Nemecka sa považujú za zlučiteľné s cieľmi pre celú Úniu, jednotkové sadzby, ktoré sa sa vypočítali na ich základe, nemožno považovať za sadzby, ktoré sú v súlade s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

(7)

Podľa článku 17 ods. 1 písm. e) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 by príslušné členské štáty mali byť informované o zisteniach Komisie.

(8)

Vzhľadom na to, že revidované plány výkonnosti na druhé referenčné obdobie neboli prijaté pred 1. novembrom roka, ktorý predchádza druhému referenčnému obdobiu, je potrebné pripomenúť, že v súlade s článkom 17 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 sa od členských štátov požaduje, aby v prípade potreby prepočítali jednotkové sadzby pre zóny spoplatňovania na rok 2015 na základe konečných prijatých plánov výkonnosti a aby pri výpočte jednotkových sadzieb na nasledujúci rok preniesli akýkoľvek rozdiel vzniknutý dočasným uplatňovaním jednotkových sadzieb stanovených v tomto rozhodnutí.

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Jednotkové sadzby pre zóny spoplatňovania na rok 2015 uvedené v prílohe nie sú v súlade s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené Belgickému kráľovstvu, Nemeckej spolkovej republike, Francúzskej republike, Luxemburskému veľkovojvodstvu a Holandskému kráľovstvu.

V Bruseli 18. marca 2016

Za Komisiu

Violeta BULC

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 10.

(2)  Ú. v. EÚ L 128, 9.5.2013, s. 31.

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 z 10. marca 2004, ktorým sa stanovuje rámec na vytvorenie jednotného európskeho neba (rámcové nariadenie) (Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 1).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 390/2013 z 3. mája 2013, ktorým sa stanovuje systém výkonnosti leteckých navigačných služieb a sieťových funkcií (Ú. v. EÚ L 128, 9.5.2013, s. 1).

(5)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/132/EÚ z 11. marca 2014, ktorým sa stanovujú celoúniové výkonnostné ciele pre sieť manažmentu letovej prevádzky a varovné prahy na druhé referenčné obdobie v rokoch 2015 až 2019 (Ú. v. EÚ L 71, 12.3.2014, s. 20).

(6)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/347 z 2. marca 2015 o nesúlade niektorých cieľov zahrnutých do národných plánov alebo plánov funkčných blokov vzdušného priestoru predložených podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 s výkonnostnými cieľmi pre celú Úniu na druhé referenčné obdobie a ktorým sa stanovujú odporúčania na revíziu uvedených cieľov (Ú. v. EÚ L 60, 4.3.2015, s. 48).


PRÍLOHA

Predložené traťové jednotkové sadzby pre zóny spoplatňovania na rok 2015, v prípade ktorých bol zistený nesúlad

 

Zóna spoplatňovania

Predložená traťová jednotková sadzba na rok 2015 v národnej mene (*) (kód ISO)

1

Belgicko – Luxembursko

68,76

2

Francúzsko

69,34

3

Nemecko

88,22

4

Holandsko

66,57


(*)  Tieto jednotkové sadzby nezahŕňajú administratívnu jednotkovú sadzbu uvedenú v článku 18 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 a uplatňovanú na tie štáty, ktoré sú stranami Multilaterálnej dohody Eurocontrolu týkajúcej sa traťových poplatkov.


22.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/66


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/421

z 18. marca 2016

o nesúlade jednotkových sadzieb pre zóny spoplatňovania vo Švajčiarsku na roky 2015 a 2016 podľa článku 17 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013

[oznámené pod číslom C(2016) 1594]

(Iba francúzske, nemecké a talianske znenie je autentické)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Dohodu o leteckej doprave medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou (ďalej len „dohoda“) (1),

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 z 10. marca 2004 o poskytovaní letových navigačných služieb v jednotnom európskom nebi (nariadenie o poskytovaní služieb) (2), a najmä na jeho článok 16 ods. 1,

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 391/2013 z 3. mája 2013, ktorým sa stanovuje spoločný systém spoplatňovania leteckých navigačných služieb (3), a najmä na jeho článok 17 ods. 1 písm. e),

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 391/2013 sa stanovuje spoločný systém spoplatňovania leteckých navigačných služieb. Spoločný systém spoplatňovania je neoddeliteľnou súčasťou dosahovania cieľov systému výkonnosti, ako je stanovené v článku 11 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 (4) a vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 390/2013 (5).

(2)

Vykonávacím rozhodnutím Komisie 2014/132/EÚ (6) sa stanovujú celoúniové výkonnostné ciele vrátane cieľa nákladovej efektívnosti pre traťové letecké navigačné služby vyjadrené v určených jednotkových nákladoch na poskytovanie uvedených služieb na druhé referenčné obdobie, ktoré pokrýva roky 2015 až 2019 vrátane.

(3)

Podľa článku 17 ods. 1 písm. c) a článku 17 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 má Komisia posúdiť jednotkové sadzby pre zóny spoplatňovania na roky 2015 a 2016, ktoré členské štáty predložili Komisii po revízii cieľov výkonnosti v dôsledku vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2015/347 (7). Uvedené posúdenie sa týka súladu daných jednotkových sadzieb s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

(4)

Komisia posúdila jednotkové sadzby s pomocou Orgánu na preskúmanie výkonnosti, ktorý je poverený pomáhať Komisii pri vykonávaní systému výkonnosti podľa článku 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 390/2013, a ústredného úradu traťových poplatkov Eurocontrolu, pričom použila údaje a doplňujúce informácie, ktoré poskytlo Švajčiarsko pred 1. júnom 2015, ako aj príslušné informácie predložené ako súčasť revidovaného plánu výkonnosti. V posúdení jednotkových sadzieb na roky 2015 a 2016 sa zohľadnila správa orgánu na preskúmanie výkonnosti týkajúca sa revidovaných plánov výkonnosti na druhé referenčné obdobie, ktorá bola Komisii predložená 15. októbra 2015.

(5)

Na základe uvedeného posúdenia Komisia zistila v súlade s článkom 17 ods. 1 písm. e) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013, že jednotkové sadzby pre zóny spoplatňovania na roky 2015 a 2016, ktoré predložilo Švajčiarsko, nie sú v súlade s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

(6)

V článku 11 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 390/2013 sa stanovuje, že vnútroštátne orgány dohľadu členských štátov majú vypracovať plány výkonnosti obsahujúce ciele, ktoré sú v súlade s cieľmi výkonnosti na úrovni Únie. Podľa článku 11 ods. 2 a prílohy IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 391/2013 sa jednotkové sadzby vypočítajú na základe traťových stanovených nákladov a predpokladaných jednotiek služieb uvedených v pláne výkonnosti členského štátu, t. j. na základe traťových stanovených jednotkových nákladov. Pokiaľ sa ciele výkonnosti Švajčiarska nebudú považovať za zlučiteľné s cieľmi pre celú Úniu, nemožno o jednotkových sadzbách vypočítaných na ich základe tvrdiť, že sú v súlade s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

(7)

Podľa článku 17 ods. 1 písm. e) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 by príslušné členské štáty mali byť informované o záveroch Komisie.

(8)

Vzhľadom na to, že revidované plány výkonnosti na druhé referenčné obdobie neboli prijaté pred 1. novembrom roku, ktorý predchádzal druhému referenčnému obdobiu, je potrebné pripomenúť, že v súlade s článkom 17 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 sa od členských štátov požaduje, aby v prípade potreby prepočítali jednotkové sadzby pre zóny spoplatňovania na základe konečných prijatých plánov výkonnosti a aby pri výpočte jednotkových sadzieb na nasledujúci rok preniesli akýkoľvek rozdiel vzniknutý dočasným uplatňovaním jednotkových sadzieb stanovených v tomto rozhodnutí.

(9)

V súlade s posledným pododsekom článku 17 ods. 1 sa jednotkové sadzby stanovujú v národnej mene. Jednotkové sadzby uvedené v tomto rozhodnutí sa preto uvádzajú vo švajčiarskych frankoch,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Jednotkové sadzby pre zónu spoplatňovania vo Švajčiarsku stanovené na rok 2015 na 118,97 a na rok 2016 na 113,69 nie sú v súlade s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené Švajčiarskej konfederácii.

V Bruseli 18. marca 2016

Za Komisiu

Violeta BULC

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 73.

(2)  Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 10.

(3)  Ú. v. EÚ L 128, 9.5.2013, s. 31.

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 z 10. marca 2004, ktorým sa stanovuje rámec na vytvorenie jednotného európskeho neba (rámcové nariadenie) (Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 1).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 390/2013 z 3. mája 2013, ktorým sa stanovuje systém výkonnosti leteckých navigačných služieb a sieťových funkcií (Ú. v. EÚ L 128, 9.5.2013, s. 1).

(6)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/132/EÚ z 11. marca 2014, ktorým sa stanovujú celoúniové výkonnostné ciele pre sieť manažmentu letovej prevádzky a varovné prahy na druhé referenčné obdobie v rokoch 2015 až 2019 (Ú. v. EÚ L 71, 12.3.2014, s. 20).

(7)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/347 z 2. marca 2015 o nesúlade niektorých cieľov zahrnutých do národných plánov alebo plánov funkčných blokov vzdušného priestoru predložených podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 s výkonnostnými cieľmi pre celú Úniu na druhé referenčné obdobie a ktorým sa stanovujú odporúčania na revíziu uvedených cieľov (Ú. v. EÚ L 60, 4.3.2015, s. 48).


22.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/68


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/422

z 18. marca 2016

o súlade jednotkových sadzieb pre zóny spoplatňovania na rok 2015 podľa článku 17 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013

[oznámené pod číslom C(2016) 1595]

(Iba nemecké, talianske a slovenské znenie je autentické)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 z 10. marca 2004 o poskytovaní letových navigačných služieb v jednotnom európskom nebi (nariadenie o poskytovaní služieb) (1), a najmä na jeho článok 16 ods. 1,

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 391/2013 z 3. mája 2013, ktorým sa stanovuje spoločný systém spoplatňovania leteckých navigačných služieb (2), a najmä na jeho článok 17 ods. 1 písm. d),

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 391/2013 sa stanovuje spoločný systém spoplatňovania leteckých navigačných služieb. Spoločný systém spoplatňovania je neoddeliteľnou súčasťou dosahovania cieľov systému výkonnosti, ako je stanovené v článku 11 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 (3) a vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 390/2013 (4).

(2)

Vykonávacím rozhodnutím Komisie 2014/132/EÚ (5) sa stanovujú celoúniové výkonnostné ciele vrátane cieľa nákladovej efektívnosti traťových leteckých navigačných služieb vyjadrené v stanovených jednotkových nákladoch na poskytovanie uvedených služieb na druhé referenčné obdobie, ktoré pokrýva roky 2015 až 2019 vrátane.

(3)

Podľa ustanovení článku 17 ods. 1 písm. c) a článku 17 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 má Komisia posúdiť jednotkové sadzby pre zóny spoplatňovania na rok 2015, ktoré členské štáty predložili Komisii po revízii výkonnostných cieľov na základe vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2015/348 (6). Posúdenie sa týka súladu uvedených jednotkových sadzieb s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

(4)

Komisia vykonala posúdenie jednotkových sadzieb s podporou oddelenia pre preskúmanie výkonnosti a ústredného úradu pre traťové poplatky Eurocontrolu na základe údajov a doplňujúcich informácií, ktoré jej členské štáty poskytli do 1. júna 2015, ako aj relevantných informácií predložených ako súčasť revidovaných plánov výkonnosti. V posúdení sa takisto zohľadnili opravy jednotkových sadzieb vykonané členskými štátmi po následných stretnutiach s Komisiou. Posúdenie jednotkových sadzieb na rok 2015 okrem toho zohľadnilo správu orgánu na preskúmanie výkonnosti o revidovaných plánoch výkonnosti na druhé referenčné obdobie, ktorá bola Komisii predložená 15. októbra 2015.

(5)

Na základe tohto posúdenia Komisia v súlade s článkom 17 ods. 1 písm. d) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 zistila, že jednotkové sadzby na rok 2015 pre traťové zóny spoplatňovania Rakúska, Talianska a Slovenskej republiky sú v súlade s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

(6)

Podľa článku 17 ods. 1 písm. d) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 by príslušné členské štáty mali byť informované o uvedenom zistení.

(7)

Vzhľadom na to, že jednotkové sadzby na rok 2015 vychádzajú z plánov výkonnosti prijatých po 1. novembri roka, ktorý predchádza druhému referenčnému obdobiu, je potrebné pripomenúť, že v súlade s článkom 17 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 by sa rozdiel vo výnosoch z dôvodu prechodného uplatňovania počiatočnej jednotkovej sadzby v roku 2015 mal preniesť do výpočtu jednotkovej sadzby na rok 2016,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Jednotkové sadzby pre traťovú zónu spoplatňovania na rok 2015 uvedené v prílohe sú v súlade s vykonávacími nariadeniami (EÚ) č. 390/2013 a (EÚ) č. 391/2013.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike, Rakúskej republike a Slovenskej republike.

V Bruseli 18. marca 2016

Za Komisiu

Violeta BULC

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 10.

(2)  Ú. v. EÚ L 128, 9.5.2013, s. 31.

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 z 10. marca 2004, ktorým sa stanovuje rámec na vytvorenie jednotného európskeho neba (rámcové nariadenie) (Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 1).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 390/2013 z 3. mája 2013, ktorým sa stanovuje systém výkonnosti leteckých navigačných služieb a sieťových funkcií (Ú. v. EÚ L 128, 9.5.2013, s. 1).

(5)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/132/EÚ z 11. marca 2014, ktorým sa stanovujú celoúniové výkonnostné ciele pre sieť manažmentu letovej prevádzky a varovné prahy na druhé referenčné obdobie v rokoch 2015 až 2019 (Ú. v. EÚ L 71, 12.3.2014, s. 20).

(6)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/348 z 2. marca 2015 o súlade niektorých cieľov zahrnutých do národných plánov alebo plánov funkčných blokov vzdušného priestoru predložených podľa nariadenia Európskeho parlamentu Rady (ES) č. 549/2004 s výkonnostnými cieľmi pre celú Úniu na druhé referenčné obdobie (Ú. v. EÚ L 60, 4.3.2015, s. 55).


PRÍLOHA

 

Zóna spoplatňovania

Traťová jednotková sadzba na rok 2015 v národnej mene (*) (kód ISO)

1

Rakúsko

73,34

2

Taliansko

80,49

3

Slovenská republika

54,99


(*)  Tieto jednotkové sadzby nezahŕňajú administratívnu jednotkovú sadzbu uvedenú v článku 18 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 391/2013 a uplatňovanú na tie štáty, ktoré sú stranami Multilaterálnej dohody Eurocontrolu týkajúcej sa traťových poplatkov.


22.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/70


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/423

z 18. marca 2016,

ktorým sa schvaľujú niektoré laboratóriá v Egypte, Spojených arabských emirátoch a Spojených štátoch na vykonávanie sérologických skúšok na sledovanie účinnosti vakcín proti besnote v prípade psov, mačiek a fretiek

[oznámené pod číslom C(2016) 1609]

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2000/258/ES z 20. marca 2000, ktorým sa určuje osobitný inštitút zodpovedný za stanovenie kritérií potrebných pre normalizáciu sérologických skúšok určených na sledovanie efektívnosti vakcín proti besnote (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 2,

keďže:

(1)

Rozhodnutím 2000/258/ES sa určuje Agence française de sécurité sanitaire des aliments (ďalej len „AFSSA“) v Nancy vo Francúzsku ako osobitný inštitút zodpovedný za stanovenie kritérií potrebných pre normalizáciu sérologických skúšok určených na sledovanie účinnosti vakcín proti besnote. AFSSA bola začlenená do Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail (ANSES) vo Francúzsku.

(2)

Rozhodnutím 2000/258/ES sa okrem iného stanovuje, že ANSES posudzuje laboratóriá v tretích krajinách, ktoré požiadali o schválenie vykonávať sérologické skúšky na sledovanie účinnosti vakcín proti besnote.

(3)

Príslušný orgán Egypta predložil žiadosť o schválenie Animal Health Research Institute v Gíze a ANSES vypracovala a predložila Komisii pre toto laboratórium priaznivé stanovisko z 29. septembra 2015.

(4)

Príslušný orgán Spojených arabských emirátov predložil žiadosť o schválenie Central Veterinary Research Laboratory v Dubaji a ANSES vypracovala a predložila Komisii pre toto laboratórium priaznivé stanovisko z 29. septembra 2015.

(5)

Príslušný úrad v Spojených štátoch predložil žiadosť o schválenie Atlanta Health Associates Rabies Laboratory v Cummingu, Virology Laboratory of Auburn University College of Veterinary Medicine v Auburne a Rabies Laboratory of the Centers for Disease Control and Prevention v Atlante (ďalej len „laboratóriá v USA“) a ANSES vypracovala a predložila Komisii pre laboratóriá v USA priaznivé stanovisko z 29. septembra 2015.

(6)

Laboratóriám Animal Health Research Institute v Gíze, Central Veterinary Research Laboratory v Dubaji a laboratóriám v USA by sa preto malo povoliť vykonávať sérologické skúšky na sledovanie účinnosti vakcín proti besnote v prípade psov, mačiek a fretiek.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V súlade s článkom 3 ods. 2 rozhodnutia 2000/258/ES sa na vykonávanie sérologických skúšok na sledovanie účinnosti vakcín proti besnote v prípade psov, mačiek a fretiek týmto schvaľujú tieto laboratóriá:

a)

Animal Health Research Institute

7 Nadi El-Said Street

P.O. Box 12618

Dokki

Gíza

Egypt

b)

Central Veterinary Research Laboratory

P.O.Box 597

Dubaj

Spojené arabské emiráty

c)

Atlanta Health Associates Rabies Laboratory

309 Pirkle Ferry Road, Suite D300,

Cumming, GA 30040,

Spojené štáty americké

d)

Auburn University College of Veterinary Medicine

Department of Pathobiology, Virology Laboratory

261 Greene Hall

Auburn, AL 36849

Spojené štáty americké

e)

Centers for Disease Control and Prevention

Rabies Laboratory

1600 Clifton Road, NE

Atlanta, GA 30333

Spojené štáty americké

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 15. apríla 2016.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 18. marca 2016

Za Komisiu

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 79, 30.3.2000, s. 40.


Korigendá

22.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 75/72


Korigendum k nariadeniu Komisie (EÚ) 2016/113 z 28. januára 2016, ktorým sa ukladá dočasné antidampingové clo na dovoz vysokoodolných oceľových výstužných tyčí do betónu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

( Úradný vestník Európskej únie L 23 z 29. januára 2016 )

Na strane 16 v názve:

namiesto:

„Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/113“

má byť:

„Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/113“.


Top
  翻译: