32002E0589



Úradný vestník L 191 , 19/07/2002 S. 0001 - 0004


Jednotná akcia Rady

z 12. júla 2002

o príspevku Európskej únie k boju proti destabilizačnému akumulovaniu a rozširovaniu ručných zbraní a ľahkých zbraní a ktorou sa ruší jednotná akcia 1999/34/SZBP

(2002/589/SZBP)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskej únii, a najmä na jej článok 14,

keďže:

(1) 17. decembra 1998 prijala Rada jednotnú akciu 1999/34/SZBP o príspevku Európskej únie k boju proti destabilizačnému akumulovaniu a rozširovaniu ručných zbraní a ľahkých zbraní [1].

(2) Správa Poradného výboru vládnych expertov pre ručné zbrane uznáva muníciu za príčinu obáv v konfliktoch ovplyvnených ručnými zbraňami a ľahkými zbraňami.

(3) Musí byť prijatá nová jednotná akcia s cieľom zahrnúť tam — kde to pripadá do úvahy- muníciu do ručných zbraní a ľahkých zbraní a jednotná akcia 1999/34/SZBP musí byť preto zrušená.

PRIJALA TÚTO JEDNOTNÚ AKCIU:

Článok 1

1. Cieľmi tejto spoločnej akcie sú:

- bojovať a prispieť k ukončeniu destabilizačného akumulovania a rozširovania ručných zbraní,

- prispieť k zníženiu existujúcej akumulácie týchto zbraní a ich munície na úrovne, ktoré sú v súlade s legitímnymi potrebami pre bezpečnosť krajín, a

- pomôcť riešiť problémy spôsobené s takouto akumuláciou.

2. Táto spoločná akcia musí zahrňovať nasledovné prvky:

- dosiahnutie konsenzu o princípoch a opatreniach uvedených v Hlave I,

- uskutočnenie mnohostranných krokov uvedených v Hlave II.

3. Táto jednotná akcia sa týka zbraní uvedených v prílohe.

HLAVA I

Princípy preventívnych a reaktívnych aspektov

Článok 2

Únia musí zvýšiť úsilie pre vytvorenie dohody na relevantných, regionálnych a medzinárodných fórach (napríklad OSN a OBSE) a medzi príslušnými štátmi o princípoch a opatreniach stanovených v článku 3 a stanovených v článkoch 4 a 5 ako základ pre regionálny a postupný prístup k problémom, a kde je to potrebné, pre globálne medzinárodné nástroje týkajúce sa ručných zbraní.

Článok 3

Pri sledovaní cieľov uvedených v článku 1 sa únia musí snažiť o vytváranie konsenzu na relevantných medzinárodných fórach, a ak je to potrebné aj na regionálnej úrovni, pre realizáciu nasledovných princípov a opatrení na zábranu ďalšej destabilizujúcej akumulácie ručných zbraní:

a) záväzok všetkých krajín dovážať a držať ručné zbrane len pre legitímne potreby bezpečnosti na úrovni primeranej pre legitímnu sebaobranu a požiadavky bezpečnosti, vrátane schopnosti zúčastňovať sa na operáciách OSN

b) záväzok exportujúcich krajín s dodávaním ručných zbraní len vládam (buď priamo alebo cez subjekty s riadnou licenciou, ktorou sú v zastúpení vlád oprávnené obstarávať zbrane) v súlade s príslušnými medzinárodnými a regionálnymi kritériami pre obmedzenie exportu zbraní, ako je stanovené najmä EU kódexe o riadení, vrátane úradne autorizovaných osvedčení o konečnom použití — pokiaľ to pripadá dp úvahy — tak aj iné relevantné informácie o konečnom použití..

c) záväzok všetkých krajín vyrábať ručné zbrane iba pre spôsoby držby uvedené v a) alebo pre vývozy, ako je uvedené v písm. b);

d) pre zabezpečenie kontroly, vytvorenie a správu národných zásob legálne držaných zbraní vo vlastníctve štátnych inštitúcií a vytvorenie reštriktívnych vnútroštátnych zbrojných právnych predpisov pre ručné zbrane vrátane trestných sankcií a efektívnej správnej kontroly;

e) vytvorenie opatrení pre nadobudnutie dôvery, vrátane opatrení na podporu rastúcej transparentnosti a otvorenosti, prostredníctvom regionálnych registrov ručných zbraní a pravidelnej výmeny dostupných informácií o exporte, importe, výrobe a zásobách ručných zbraní a národnej zbrojnej legislatíve a prostredníctvom konzultácií medzi relevantnými stranami o vymenených informáciách;

f) záväzok s bojom proti nedovolenému priekupníctvu ručných zbraní prostredníctvom zavedenia efektívnej štátnej kontroly, ako sú účinné hraničné a colné mechanizmy, regionálna a medzinárodná spolupráca a zvýšená výmena informácií;

g) záväzok vyzvať a poraziť "kultúry násilia" zvýšením zainteresovania verejnosti formou vzdelávania verejnosti a formou informačných programov.

Článok 4

Pri sledovaní cieľov uvedených v článku 1 bude úsilie Únie zamerané na dosiahnutie konsenzu na relevantných fórach — a ak to bude pripadať do úvahy tak v regionálnom kontexte — s cieľom realizácie nasledovných princípov a opatrení na znižovanie existujúcej akumulácie ručných zbraní a streliva do nich:

a) tam kde je to potrebné pomoc krajinám, ktoré žiadajú o podporu pri kontrole alebo eliminácii nadbytku ručných zbraní a munície na svojich územiach, a to najmä tam kde to môže pomáhať pri zamedzovaní ozbrojeným konfliktom alebo v situáciách po konflikte;

b) podporovanie opatrení zameraných na vytváranie dôvery a podnetov pre povzbudenie dobrovoľného vzdávania sa nadbytočných alebo ilegálne držaných ručných zbraní a munície, demobilizácie ozbrojených skupín a ich nasledovnej rehabilitácie a reintegrácie, ako opatrení pre zabezpečenie súladu mieru a dohôd o kontrole zbraní pri kombinovanom dozore alebo dozore tretej strany, rešpektovanie ľudských práv a humanitárnch zákonov, ochrana panstva práva a hlavne pokiaľ ide o osobnú bezpečnosť bývalých členov ozbrojených skupín a amnestie pokiaľ ide o ručné zbrane, ako aj rozvojové programy spoločenstva a iné hospodárske a sociálne stimuly;

c) efektívne odstránenie prebytku ručných zbraní a ich bezpečné uskladnenie ako aj rýchle a efektívne zničenie týchto zbraní a ich munície, prednostne pod medzinárodným dohľadom;

d) poskytnutie pomoci prostredníctvom vhodných medzinárodných organizácií, programov a agentúr ako aj regionálnych programov.

Článok 5

Členské štáty, ak je to vhodné, musia v kontexte riešenia ozbrojených konfliktov podporovať:

a) zahrnutie ustanovení týkajúcich sa demobilizácie, eliminácie nadbytku zbraní a ich munície a integrovanie bývalých bojovníkov do mierových dohôd medzi stranami konfliktu, do mandátov operácií na posilnenie mieru alebo iných odpovedajúcich misií pre podporu nastolenia mieru;

b) zváženie možnosti prijatia nevyhnutných ustanovení pokiaľ ide o opatrenia zabezpečujúce odstránenie ručných zbraní a ich munície v kontexte demobilizácie Bezpečnostnou radou OSN v prípade ak krajiny alebo príslušné strany nie sú schopné dodržať relevantné záväzky.

HLAVA II

Príspevok únie k špecifickým akciám

Článok 6

1. Únia musí zabezpečiť finančnú a technickú pomoc programom a projektom, ktoré priamo a indentifikovateľne prispievajú k princípom a opatreniam, ktoré sú uvedené v Hlave I, vrátane relevantných programov alebo projektov riadených OSN, Medzinárodným výborom Červeného kríža, inými medzinárodnými organizáciami a regionálnymi organizáciami a nevládnymi organizáciami. Takéto projekty môžu okrem iného zahrňovať odobratie zbraní, reformu sektoru bezpečnosti a programy pre demobilizáciu a reintegrovanie, ako aj osobitné programy na pomoc obetiam.

2. Únia musí pri uskutočňovaní takejto pomoci brať do úvahy hlavne záväzky príjemcov dodržiavať princípy uvedené v článku 3; ich rešpekt voči ľudským právam; ich súhlas s medzinárodným humanitárnym právom a podporu panstva zákona; a ich súlad s medzinárodnými záväzkami, hlavne existujúcimi mierovými dohodami a medzinárodnými dohodami o kontrole zbraní.

Článok 7

1. Rada musí rozhodnúť o:

- alokácii finančnej a technickej pomoci uvedenej v článku 6,

- prioritách využívania týchto fondov,

- podmienkach pre implementáciu špecifických akcií Únie, vrátane možnosti v určitých prípadoch menovať osoby zodpovedné za implementáciu.

2. Rada musí rozhodnúť o princípoch, krokoch a financovaní takýchto projektov na základe konkrétnych finančne zodpovedajúcich návrhov a na základe posudzovania jednotlivých prípadov, bez toho, aby tým boli dotknuté bilaterárne príspevky členských štátov a chod spoločenstva.

3. Predsedníctvo musí na základe podmienok stanovených v článku 18 ods. 2 zmluvy:

- zabezpečiť spoluprácu so Spojenými národmi a inými zainteresovanými príslušnými organizáciami,

- s regionálnymi združeniami a tretími krajinami vytvoriť kontakty potrebné pre implementáciu špecifických akcií Únie.

Predsedníctvo musí informovať Radu.

Článok 8

Rada oznamuje, že Komisia zamýšľa smerovať svoju činnosť na dosiahnutie cieľov a priorít tejto jednotnej akcie, ak je to potrebné za pomoci vhodných opatrení spoločenstva.

Článok 9

1. Rada a Komisia sú zodpovedné za zabezpečenie konzistentnosti aktivít Únie v oblasti ručných zbraní, hlavne z hľadiska jej politiky vývoja. Členské štáty a Komisia musia poskytnúť relevantné informácie relevantným orgánom Rady. Rada a Komisia musia zaručiť vykonávanie svojich činností, každá v súlade so svojimi právomocami.

2. Členské štáty sa rovnakou mierou musia snažiť o zvýšenie efektívnosti národných akcií v oblasti ručných zbraní. Akcie v súlade s článkom 6 musia byť čo najskôr koordinované členskými štátmi spoločenstva.

Článok 10

Jednotná akcia 1999/34/SZBP sa týmto ruší.

Článok 11

Rada musí ročne posudzovať akcie uskutočnené v rámci tejto jednotnej akcie.

Článok 12

Táto jednotná akcia nadobúda účinnosť dňom jej prijatia.

Článok 13

Táto jednotná akcia sa uverejní v úradnom vestníku.

V Bruseli 12. júla 2002

Za Radu

predseda

T. Pedersen

[1] Ú. v. ES L 9, 15.1.1999, s. 1.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

Jednotná akcia sa týka nasledovných kategórií zbraní, zatiaľ čo ňou nie sú dotknuté žiadne budúce medzinárodne odsúhlasené definície ručných zbraní a ľahkých zbraní. Tieto kategórie môžu podliehať ďalšiemu objasňovaniu a môžu byť zmenené v duchu budúcich medzinárodne dohodnutých definícií.

a) Ručné zbrane a príslušenstvo špeciálne určené pre vojenské použitie:

- guľomety (vrátane ťažkých guľometov),

- samopaly, vrátane automatických pištolí,

- plnoautomatické pušky,

- poloautomatické pušky, ak sú vyvinuté alebo zavedené ako model pre ozbrojené sily,

- moderátory (tlmiče).

b) Ľahké zbrane prenosné jednotlivcom alebo osádkou:

- kanóny (vrátane automatických kanónov), húfnice a mínomety s kalibrom pod 100 mm,

- granátomety,

- protitankové zbrane, bezzáklzové zbrane (rakety odpaľované na ramene),

- protitankové rakety a odpaľovacie zariadenia,

- protiletecké rakety alebo prenosné protivzdušné obranné systémy (MANPADS).

--------------------------------------------------

  翻译: