Úradný vestník L 132 , 29/04/2004 S. 0003 - 0004
Rozhodnutie Rady z 19. apríla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa článok 35 ods. 1 a ods. 2 rokovacieho poriadku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (2004/406/ES, Euratom) RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na článok 64 Protokolu o štatúte Súdneho dvora, v súlade s postupom uvedeným v druhom odseku článku 245 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a v druhom odseku článku 160 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva uhlia a ocele, so zreteľom na žiadosť Súdneho dvora z 3. decembra 2003, so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu z 30. marca 2004, so zreteľom na stanovisko Komisie z 1. marca 2004, keďže: (1) Nadobudnutím účinnosti Zmluvy o pristúpení Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii [1], boli pridané do zoznamu jazykov v prípade článku 35 ods. 1 rokovacieho poriadku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev jazyky a to menovite český, estónsky, maďarský, lotyšský, litovský, maltský, poľský, slovenský a slovinský jazyk. (2) V dôsledku nového pridelenia jurisdikcie s ohľadom na priame opatrenia medzi Súdnym dvorom a Súdom prvého stupňa ustanovených v Zmluve z Nice, je vhodné, ak je jedným z účastníkov konania inštitúcia, ustanoviť pravidlo výberu jazyka pred konaním Súdu prvého stupňa, ROZHODLA TAKTO: Článok 1 Rokovací poriadok Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev z 2. mája 1991 (Ú. v. ES L 136, 30.5.1991, s. 1) zmenený a doplnený 15. septembra 1994 (Ú. v. ES L 249, 24.9.1994, s. 17), 17. februára 1995 (Ú. v. ES L 44, 28.2.1995, s. 64), 6. júla 1995 (Ú. v. ES L 172, 22.7.1995, s. 3), 12. marca 1997 (Ú. v. ES L 103, 19.4.1997, s. 6, korigendum: Ú. v. ES L 351, 23.12.1997, s. 72), 17. mája 1999 (Ú. v. ES L 135, 29.5.1999, s. 92), 6. decembra 2000 (Ú. v. ES L 322, 19.12.2000, s. 4) a 21. mája 2003 (Ú. v. EÚ L 147, 14.6.2003, s. 22) sa mení a dopĺňa takto: 1. Článok 35 ods. 1 sa nahrádza takto: "Jazykom konania môže byť český, dánsky, holandský, anglický, estónsky, fínsky, francúzsky, nemecký, grécky, maďarský, írsky, taliansky, lotyšský, litovský, maltský, poľský, portugalský, slovenský, slovinský, španielsky alebo švédsky jazyk." 2. V článku 35 ods. 2: - sa vkladá nové písmeno takto: - "a) ak je odporca členský štát alebo fyzická alebo právnická osoba z niektorého členského štátu, jazyk konania by mal byť úradný jazyk tohto štátu; ak má štát viacero úradných jazykov, strana si medzi nimi môže vybrať," - pôvodné písmená a) a b) sú písmenami b) a c), - v písmene c) sa slová "podľa písmena a)" nahrádzajú slovami "podľa písmena b)". Článok 2 Bod 1 článku 1 nadobúda účinnosť v rovnakom čase ako Zmluva o pristúpení Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii. Bod 2 článku 1 nadobúda účinnosť v prvý deň druhého mesiaca po uverejnení tohto rozhodnutia. Texty rokovacieho poriadku Súdu prvého stupňa v českom, estónskom, maďarskom, lotyšskom, litovskom, maltskom, poľskom, slovenskom a slovinskom jazyku budú prijaté po nadobudnutí účinnosti zmluvy uvedenej v prvom pododseku. V Bruseli 19. apríla 2004 Za Radu predseda B. Cowen [1] Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 17. --------------------------------------------------